На основе ее решения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

На основе ее решения - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
based its decision
Translate
на основе ее решения -

- на [частица]

предлог: on, to, at, in, for, by, into, per, over, upon

- ее [местоимение]

местоимение: its, her, hers

- Решения

Solutions



На основе сигналов технических индикаторов принимаются решения относительно того, как и когда открывать или закрывать позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On signals received from technical indicators, decisions are made about how and when to open or close a position.

Этот компьютер принимает все решения о блокировке в режиме реального времени на основе комбинаций исходящего и конечного номеров вызова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This computer makes all blocking decisions in real-time based on the originating and destination number combinations of the call.

Я хотел бы особо выделить преимущества компромиссного решения на основе переговоров и опасности, связанные с навязанным в одностороннем порядке решением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I want to emphasize the advantages of a negotiated compromise solution and the dangers of a unilateral imposed solution.

На противоположном конце временного спектра находится фраза вымер по инстинкту, которая означает принятие фатального решения на основе поспешного суждения или инстинктивной реакции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the opposite end of the time spectrum is the phrase extinct by instinct, which is making a fatal decision based on hasty judgment or a gut reaction.

Факт завершения срока службы спутника в принципе определяется на основе решения, принимаемого его владельцем или оператором.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that a satellite has terminated its useful life is, in principle, determined by the decision of its owner or operator.

Она считает, что сложившееся положение можно было бы изменить на основе эффективного решения, взаимоприемлемого для обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It believes that the status quo could be replaced by a viable solution mutually acceptable to both sides.

На основе этих решений ей удалось достичь различных уровней прогресса по различным элементам решения 1/СР..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Through these decisions, different levels of progress were achieved under the different elements of decision 1/CP..

Восстановленная гордость лежала в основе решения Анвара Садата дойти до Иерусалима и вернуть весь Синайский полуостров Египту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Restored pride was central to Anwar Sadat's eventual decision to go to Jerusalem and regain the entire Sinai Peninsula for Egypt.

Если Подкомитет быстро придет к какому-либо решению, то можно будет на основе этого решения заключить многостороннее соглашение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Sub-Committee found a solution soon, it would be possible to conclude a multilateral agreement on the basis of that solution.

Зачем удалять предложение, дающее интуицию, лежащую в основе этого решения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Why delete the sentence providing the intuition behind this solution?

Это соотношение используется для обоснования решения суда на основе предшествующей судебной практики, а также для облегчения использования решения в качестве прецедента для будущих дел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ratio is used to justify a court decision on the basis of previous case law as well as to make it easier to use the decision as a precedent for future cases.

Оба правительства признают необходимость в ходе решения проблем пересмотреть свои отношения с коренным населением на основе проведения открытых консультаций, участия и партнерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addressing these needs both Governments acknowledge the requirement to reset their relationship with Aboriginal people based on genuine consultation, engagement and partnership.

Человеческому разуму легче запоминать и принимать решения на основе историй со смыслом, чем запоминать строки данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is easier for the human mind to remember and make decisions on the basis of stories with meaning, than to remember strings of data.

Для решения этой проблемы разбивка потоков производилась на теоретической основе с использованием следующей разбивки соответствующих активов и пассивов:.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In order to solve this problem a breakdown of flows is calculated on a theoretical basis using the following breakdown of corresponding assets and liabilities:.

Но что касается решения Верховного Суда в Кело, общественная выгода определяется на основе количественного, а не качественного критерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But as for the Supreme Court decision in Kelo, public benefit is determined on a quantitative, not qualitative basis.

Предполагалось, что эти суды состоят из трибуналов, укомплектованных от 10 до 70 женщинами, которые будут рассматривать дело о любви и выносить по нему решения на основе правил Любви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These were supposed courts made up of tribunals staffed by 10 to 70 women who would hear a case of love and rule on it based on the rules of love.

Эти разногласия можно урегулировать на основе более четкого определения первоочередных задач и достижения общего решения относительно активизации мероприятий как в области поддержания мира, так и в области развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Those differences could be reconciled through a clearer definition of priorities and a common resolve to strengthen activities for both peace and development.

Комитет будет принимать решения на основе консенсуса или большинством голосов и представлять ежегодные доклады, как это предусмотрено в пункте 3 (a) (iii) Парижских принципов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be able to take decisions by consensus or majority vote and would submit annual reports as stipulated in paragraph 3 (a) (iii) of the Paris Principles.

Решения принимаются на основе индивидов в групповой обстановке с определенными ролями и обязанностями и влияют на решения, которые являются продуктом взаимодействия в команде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions are made based on individuals in a group setting with specific roles and responsibilities and effect decisions that are a product of interaction in the team.

Для решения проблемы наркотиков международное сотрудничество в этой области должно осуществляться на регулярной основе и в духе взаимности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To meet the drug challenge, international cooperation must be systematic and reciprocal.

Он добавил, что китайские законы, запрещающие отбор преемников на основе реинкарнации, не повлияют на его решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He added that Chinese laws banning the selection of successors based on reincarnation will not impact his decisions.

Активно разрабатывается программа комплексного решения экологических проблем на основе научного подхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Program aimed at scientific approach for complex settlement of ecological problems has been actively elaborated.

Позже, в 1970-х годах, были разработаны решения на основе тонера, такие как Dupont Cromalin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Later in the 1970s, toner-based solutions such as Dupont Cromalin were developed.

Я принимала все решения на основе того, что чувствовала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I decided everything depending on how I felt.

На основе этой информации вы можете принимать решения о добавлении или исключении какого-либо критерия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you understand how your campaign is performing, you may want to add or exclude targeting accordingly.

Это токамак на основе его магнитной геометрии, но некоторые нетрадиционные инженерные решения были сделаны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is a tokamak on the basis of its magnetic geometry, but some unconventional engineering choices were made.

Сейчас создается впечатление, что в основе решения поставить на Тайвань очередную партию вооружений такая оценка не лежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Somehow this assessment doesn't seem to have guided the announcement that the United States is going to supply Taiwan with another round of military equipment.

УСВН отметило, что решения об использовании услуг правительств на основе писем-заказов, а не услуг коммерческих авиатранспортных перевозчиков недостаточно обосновываются письменной документацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

OIOS found that there was insufficient written justification for decisions to use government services through letters of assist rather than commercial air transportation carriers.

Я не принимаю решения на основе уровня децибел, Лукас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am not deciding on decibel level, Lucas.

По нашему мнению, приоритетной обязанностью Совета является ведение на регулярной основе конструктивного диалога с государствами, от лица которых он принимает решения, в атмосфере взаимного уважения и доверия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The adage which states that with great power comes great responsibility applies most appropriately to the Security Council.

В принципе, Постоянный комитет Красных Кхмеров принимал решения на основе ленинского принципа демократического централизма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In principle, the Khmer Rouge Standing Committee made decisions on the basis of the Leninist principle of democratic centralism.

Некоторые другие подходы в распределенных системах на основе промежуточного программного обеспечения применяют программные решения для обеспечения согласованности кэша.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some other approaches in middleware-based distributed systems apply software-based solutions to provide the cache consistency.

Коллективное руководство, идея о том, что решения будут приниматься на основе консенсуса, является идеалом КПК.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Collective leadership, the idea that decisions will be taken through consensus, is the ideal in the CPC.

Однако все они приобрели глобальный характер, в связи с чем добиться их решения можно лишь на основе осуществления глобальных усилий, согласованных и скоординированных через посредство этой самой универсальной организации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet each has acquired a global dimension that can only be reached by global action, agreed and coordinated through this most universal of institutions.

На основе сигналов технических индикаторов принимаются решения относительно того, как и когда открывать или закрывать позицию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions about how and when to open or close a position are made on basis of signals from technical indicators.

Эта функция будет отключена, потому что авторы пользуются ею редко, а технические решения, лежащие в ее основе, больше не поддерживаются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This feature will be turned off because it is rarely used and is built on technology that is no longer supported.

Другие решения для преобразования включают интерполяцию координат на основе регрессии из набора данных Google China и спутниковых изображений координат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other solutions to the conversion involve interpolating coordinates based on regression from a data set of Google China and satellite imagery coordinates.

Фрейд считал, что разум ответственен как за сознательные, так и за бессознательные решения, которые он принимает на основе психических побуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Freud believed that the mind is responsible for both conscious and unconscious decisions that it makes on the basis of psychic drives.

Оценка отскока и массового потока обеспечивают подходы к оценке производительности системы и получению информации, на основе которой принимаются решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assessment of rebound and mass flux provide approaches to evaluate system performance and obtain information on which to base decisions.

Решения принимаются полным составом совета на основе рекомендаций, вынесенных различными подкомитетами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Decisions are made by full council based on recommendations made by the various sub-committees.

Например, многие терапевтические решения принимаются на основе того, что, по мнению клинициста, поможет пациенту добиться терапевтических успехов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For example, many therapy decisions are made on the basis of what a clinician expects will help a patient make therapeutic gains.

Настоящее предложение строится на основе решения 1 «Повышение эффективности процесса рассмотрения действия Договора», принятого на Конференции 1995 года по рассмотрению и продлению действия Договора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present proposal builds on Decision 1 on “Strengthening the Review Process for the Treaty”, adopted by the 1995 Review and Extension Conference.

Эти методы позволяют строить решения на основе условий, предусмотренных Зеноном, то есть количество времени, затраченное на каждый шаг, геометрически уменьшается.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These methods allow the construction of solutions based on the conditions stipulated by Zeno, i.e. the amount of time taken at each step is geometrically decreasing.

Решения Кабинета министров о присоединении или не присоединении принимались, как правило, на основе политических или геополитических соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cabinet decisions to annex or not to annex were made, usually on the basis of political or geopolitical considerations.

Позже на основе этого решения был разработан закон о колонизации планет, направленный на предотвращение кровопролития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It resulted in some tight rules for colonizing planets, all based on the Larkin Decision and intended to avoid bloodshed.

Двигатель АФАИКА Бэббиджа не был полным Тьюрингом, потому что ему не хватало способности принимать решения на основе данных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

AFAIK Babbage's engine wasn't Turing complete because it lacked the ability to make decisions based on data.

Наличие политической поддержки целей подъема промышленного производства в Индии подтверждает необходимость срочной разработки эффективной промышленной стратегии на основе соответствующего решения государства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Policy support for industrial recovery in Indonesia substantiated the urgent need for a pro-active industrial strategy, backed by appropriate public action.

Станции работают независимо и локально, принимая решения о программировании и планировании на основе консенсуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stations operate independently and locally, making decisions on programming and scheduling by consensus.

Фактически уже доказано, что эта трагедия была спланирована на основе решения, принятого Центральным Комитетом Иттихада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In fact, it has already been demonstrated that this tragedy was planned on the basis of a decision reached by the Central Committee of Ittihad.

Разлучение детей с родителями возможно лишь на основе закона и судебного решения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Children may be separated from their parents only on the basis of the law and a court decision.

Мне нужно взорваться действием, принимать крупные решения, вершить великие дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I needed to explode into action, make large decisions, and begin important deeds.

В отношении иностранцев нормы международного права и международные конвенции применяются только на основе принципа взаимности .

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The rules of international law and international conventions shall be applicable to aliens only under the condition of reciprocity.

Если будет принят второй вариант, то государства-члены могут принять решение об отказе от своих прав на свою соответствующую долю остатков бюджетных средств на пропорциональной основе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the second option was chosen, Member States might decide to waive their rights to their respective shares in the budgetary surpluses on a pro rata basis.

реформирование системы государственной службы посредством принятия и осуществления законов о гражданской службе и обеспечения того, чтобы все назначения на государственные гражданские должности осуществлялись на основе профессиональной компетентности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Reform the public service by adopting and implementing civil service laws and ensuring that civil service appointments are merit based.

Имдб на основе Летучей памяти могут поддерживать и часто поддерживают три других кислотных свойства-атомарность, последовательность и изоляцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volatile memory-based IMDBs can, and often do, support the other three ACID properties of atomicity, consistency and isolation.

Другой тип батареи на основе кадмия-это серебряно-кадмиевая батарея.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another type of battery based on cadmium is the silver-cadmium battery.

Большая часть работы, проделанной этой группой, была сосредоточена на понимании механизмов, лежащих в основе инфекции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Much of the work done by this group focused on the understanding of the mechanisms behind infection.

Точка 5 тормозные жидкости на основе жидких силиконов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

DOT 5 brake fluids are based on liquid silicones.

Клавиолин, хотя и на трубчатой основе, использовал другую и гораздо менее сложную конструкцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Clavioline, although also tube-based, employed a different and much less complicated design.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на основе ее решения». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на основе ее решения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, основе, ее, решения . Также, к фразе «на основе ее решения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information