На самом деле изменения - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
принятие на себя - assumption
лететь на бреющем полете - buzz
выдавать на-гора - give out
на что - for what
отправлять на консигнацию - consign
выход на поверхность - exit to the surface
на мгновение - For a moment
на марсе - on Mars
брать на пушку - bluff
делать на скорую руку - slap together
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
и на самом деле - and in fact
полезно на самом деле - useful indeed
на самом высоком - at the very highest
м на самом деле - m really
он был на самом деле - he was actually
нет ничего на самом деле - there is nothing really
сказал в самом начале - said at the outset
но они на самом деле - but they actually
на самом деле иудейской - in fact jewish
на самом деле очень просто - actually very simple
употреблять в деле - make use
если он на самом деле - if it actually
на самом деле зло - really evil
я на самом деле значение - i really value
на самом деле говорит - actually says
на самом деле включены - in fact included
на самом деле задерживается - actually delayed
На самом деле люди - matter of fact people
на самом деле не плохо - actually not bad
на самом деле отправки - actually sending
Синонимы к деле: вычеркивать знак, корректурный знак выброски, вычеркивать группу знаков
вызывающий изменение - changeable
инвестиции в расчете на изменение стоимости - investments based on the change in value
эвстатическое изменение уровня моря - eustatic sea-level change
изменение цвета волос - Hair color change
изменение масштаба изображения - zooming
больше не может быть изменен - can no longer be changed
был изменен акт - was amended by act
вводить изменение в документ - incorporate a change into a document
Изменение корпоративной культуры - corporate culture change
закон был изменен - the law was amended
Синонимы к изменения: модификации, пересмотры, приспособления, исправления
На самом деле, даже изменение этого языка решает лишь небольшую часть проблемы. |
Actually, even changing that language addresses just a small part of the problem. |
Я был удивлен, узнав, что на самом деле это ретроактивное изменение. |
I was surprised to learn that it in fact is a retroactive change. |
На самом деле, в течение следующих двух столетий в тактике Каролингов было мало изменений - по крайней мере, по сравнению с большим развитием более широкой стратегии. |
There were, in fact, few changes in Carolingian battle tactics over the next two centuries - at least wehn compared to the great development in broader strategy. |
Другая теория состоит в том, что Жанна на самом деле комическая фигура, и огромные изменения в ее характере, как предполагается, вызывают смех. |
Another theory is that Joan is actually a comic figure, and the huge alterations in her character are supposed to evoke laughter. |
Поскольку женщина-пророк на самом деле является пророчицей, я внесла это изменение в статью. |
As a female prophet is actually a prophetess, I made this change in the article. |
На самом деле, если все облака исчезнут, мы ощутим на себе глубочайшие изменения климата. |
In fact, if all the clouds went away, we would experience profound climate changes. |
Изменение остроконечной шапки, чтобы иметь сменные чехлы, на самом деле было послевоенным развитием для призывников, выпускающих шапки. |
Changing the peaked cap to have interchangeable covers was actually a post war development for enlisted soldiers issue caps. |
Из–за этих изменений многие другие марксисты–ленинцы говорили, что он на самом деле не придерживался марксистско-ленинских идей. |
Due to these alterations, various other Marxist–Leninists said that he was not truly adhering to Marxist–Leninist ideas. |
На самом деле такое большое количество физиков, биологов и инженеров было вовлечено в этот процесс, что сама наука, кажется, стала испытывать изменения, зависящие от плотности. |
Indeed, enough physicists, biologists, and engineers have gotten involved that the science itself seems to be hitting a density-dependent shift. |
На самом деле мне все равно, как это устроено, но мне интересно, почему кто-то чувствует себя обязанным изменить это и как такое изменение вообще может быть достигнуто. |
I don't really care how it is arranged, but I am wondering why someone would feel compelled to change this and how such a change could even be accomplished. |
На самом деле CDR решает коренные причины изменения климата и является частью стратегий по сокращению чистых выбросов. |
In fact, CDR addresses the root cause of climate change and is part of strategies to reduce net emissions. |
In fact, a single change can change the entire structure. |
|
Это изменение темпа для Богарта, от которого редко требуется мрачное лицо и который на самом деле симпатичен. |
It's a change of pace for Bogart, who is seldom required to be grim-faced and is actually likable. |
На самом деле, вы ведь были лишь средством для изменения бизнес-модели компании, не так ли? |
In fact, you yourself were instrumental in the change to the business model, weren't you? |
На самом деле, если бы не мой друг-квантовый физик, я бы не смог отследить эти еле заметные изменения. |
Actually, if it wasn't for a friend of mine who's a quantum physicist, I wouldn't have been able to detect the subliminal alterations. |
На самом деле это не изменение, а уточнение, ИМО, того аспекта политики, который часто игнорируется. |
In reality, it isn't a change, but clarifies, IMO, an aspect of the policy which is often ignored. |
Я ничего не сделал, чтобы изменить смысл, и на самом деле все изменения, которые я сделал, уже были отмечены чекером. |
Did nothing to change the meaning, and in fact all the changes I made had already been flagged by the checker. |
Заметным изменением в самом игровом процессе является то, что в Японском и американском релизах присутствует другой босс в небесном саду. |
A notable change to the gameplay itself is that the Japanese and American releases feature a different boss in the Sky Garden. |
На самом деле, теперь, когда SV явно захватил эту страницу, я твердо считаю, что WMC следует поощрять следить за изменениями, а не запрещать. |
In fact, now that SV has obviously taken over this page, I strongly feel that WMC should be encouraged to monitor the changes, not banned. |
Вивартавада утверждает, что хотя Брахман, по-видимому, претерпевает трансформацию, на самом деле никаких реальных изменений не происходит. |
Vivartavada states that although Brahman appears to undergo a transformation, in fact no real change takes place. |
Обама сегодня, как и в самом начале своего президентства, глубоко сомневается в способности военной силы породить те политические изменения, которые мы связываем с реализмом. |
Obama has today — as he did at the outset of his tenure — the ingrained skepticism about the capacity of military force to produce political change that we associate with realism. |
Что касается последних изменений в руководстве, не мог бы кто-нибудь сказать мне, какие лингвисты на самом деле утверждают, что китайский и японский языки связаны? |
Concerning the latest tweaks to the lead, could someone tell me what linguists that actually claim that Chinese and Japanese are related? |
Теперь о самом главном в создании автономных роботов: нужно стараться избежать выполнения одного действия по шаблону, но действовать в соответствии с изменениями в окружающей обстановке. |
Now, one of the important things about making autonomous robots is to make them not do just exactly what you say, but make them deal with the uncertainty of what happens in the real world. |
Один из ответов на этот вопрос состоит в том, что теория изменений на самом деле не моделирует, как вещи происходят; скорее, она моделирует, как мы верим, что вещи будут происходить. |
One answer to the question is that Theory of Change does not, in fact, model how things happen; rather, it models how we believe things will happen. |
Из-за операторов изменения скорости в банке фильтров дискретный WT не инвариантен по времени, но на самом деле очень чувствителен к выравниванию сигнала во времени. |
Due to the rate-change operators in the filter bank, the discrete WT is not time-invariant but actually very sensitive to the alignment of the signal in time. |
На самом деле, я прямо упомянул об изменении ирландских ограничений скорости как об одном очевидном исключении. |
In fact, I explicitly mentioned the change in the Irish speed limits as one obvious exception. |
В самом деле, в то время как изменения фундаментального восприятия не происходят легко и быстро, этого не стоит исключать. |
Indeed, while changes in fundamental perceptions may not occur easily or fast, they should never be ruled out. |
На самом деле это изменение имеет большой коммерческий смысл, и его следовало бы принять уже давно — к такому выводу приходят авторы нового доклада из числа наиболее информированных специалистов по российской газовой отрасли. |
In reality, the change made good commercial sense and should have happened years ago, according to a new report by some of the most knowledgeable people on Russia's gas industry. |
На самом деле, когнитивное замедление считается хорошим показателем более широких изменений в функционировании мозга и интеллекта. |
In fact, cognitive slowing is considered a good index of broader changes in the functioning of the brain and intelligence. |
Один из ответов на этот вопрос состоит в том, что теория изменений на самом деле не моделирует, как вещи происходят; скорее, она моделирует, как мы верим, что вещи будут происходить. |
One answer to the question is that Theory of Change does not, in fact, model how things happen; rather, it models how we believe things will happen. |
Однако на самом деле вопрос заключается не в том, нужно ли проводить те или иные реформы, а в том, каким образом осуществлять изменения, необходимые для создания здоровой рыночной экономики. |
But the true issue here is how, not if, to implement the reforms necessary to achieve a healthy market economy. |
На самом деле эти пациенты никогда не были беременны, и телесные изменения были реакцией на ХГЧ. |
In fact, these patients were never pregnant, and the bodily changes were a reaction to the hCG. |
На самом же деле, Земля готовится к Овер-килю, или большому встряхиванию с изменением полюсов вращения. |
Actually, the Earth prepares for Over-Kiel, or the big stirring with change of poles of rotation. |
Большие кратеры исчезают из-за реологических изменений, а маленькие остаются, но на самом пределе нашей видимости. |
The big craters go away by some rheological deformation and the little ones stay but are out of our resolution. |
На самом деле, после того как я вымыла посуду утром, у меня было полное и полное изменение взглядов. |
Actually, after doing the morning dishes, I've had an utter and complete reversal of views. |
Они влияют на тех людей, которые хотят эти сообщенияотправлять. На самом деле это изменение всей экосистемы в целом. Ане только конкретной стратегии. |
They also affect people who want to send messages, becausethis is really a transformation of the ecosystem as a whole, notjust a particular strategy. |
Слава богу - после переваривания изменений Фила и того, как они на самом деле читаются в контексте руководства, - мне это нравится. Хорошая работа. |
Kudos - after digesting Phil's change and how it actually reads within the context of the guideline - I like it. Good job. |
Я проверил изменения, внесенные Гркампбеллом, и на самом деле он прав, Дюсберг действительно ответил на обзорную статью. |
I checked the changes made by Grcampbell and in fact he is correct, Duesberg did reply to the review article. |
На самом деле это не очень серьезные изменения, просто они кажутся чрезмерно упрощенными и менее открытыми для интерпретации оригинального текста. |
Not really major changes its just that as it is it seems over simplified and less open to interpretation of the original text. |
На самом последнем заседании в мае Южноафриканский Резервный Банк (ЮАРБ) принял решение сохранить процентные ставки без изменений на уровне 5.50%, хотя два из семи представителя банка проголосовали за повышение. |
At its most recent meeting in May, the South African Reserve Bank (SARB) chose to hold interest rates steady at 5.50%, though two of the bank’s seven members voted for an increase. |
Да, мы дохрена трепались об изменении мира, но чего мы достигли на самом деле? |
Yeah, we used to talk a lot of shit about changing the world, but what did we actually, really accomplish? |
На самом деле, мы хотели бы побудить их использовать последние изменения и принять участие в проекте. |
Actually, we would like to encourage them to use Recent Changes and become involved with the project. |
На самом деле такие изменения часто не проходят мимо первоначального организма-хозяина. |
In fact, such changes often don't last past the initial host organism. |
Если ребенок в самом деле ее унаследует, то он или она в возрасте около 40 лет начнут страдать от бесконтрольных движений, изменений личности, а также медленного сокращения когнитивных способностей. |
If the child does inherit it, he or she will, at around 40, begin to suffer uncontrollable movements, personality changes, and a slow deterioration of cognitive capacities. |
Это изменение заставляет цитату говорить прямо противоположное тому, что на самом деле говорится в статье. |
The change makes the quote say exactly the opposite of what the article actually says. |
Это на самом деле хорошо, потому что пользователи будут видеть изменения в этом файле, который они создали или отредактировали, по умолчанию. |
That's actually good, because users will see edits to this file, which they created or edited, by default. |
На самом деле, решение Верховного суда по делу против Проекта гуманитарного права дало понять, что благие намерения Проекта не внесли изменений в их виновность. |
In fact, the Supreme Court decision in Holder v. Humanitarian Law Project made it very clear that the good intentions of the Law Project made no difference as to their culpability. |
I really didn't want to come here tonight. |
|
На самом деле, очень важное для нас мероприятие по сбору средств. |
A very important fundraiser for us actually. |
На самом деле, эту яму выкопал другойрабочийещёЗдняназад... по заказу Джорджа старшего. |
In fact, the laborer had been hired by George Sr. Three days earlier... for the same hole. |
Лорд Гофф отметил, что предсказуемость ущерба является на самом деле предпосылкой для взыскания на основании частного ньюснс, как и в случае публичного ньюснс... |
Lord Goff noted that foreseeability of harm is indeed a prerequisite of the recovery of private nuisance, as in the case of public nuisance... |
То, являются ли их отношения на самом деле добрососедскими, а не напряженными и конфронтационными, имеет важнейшее значение для обеих сторон. |
Whether or not their relationship is in fact neighborly, rather than tense and confrontational, is of critical importance to both. |
Но согласно такой парадоксальной логике сдерживания, риск эскалации на самом деле может быть желательным. |
In the paradoxical logic of deterrence, however, escalation risks may actually be desirable. |
На самом деле, Вашингтон пока даже не решил, для чего оно ему нужно. |
In fact, Washington has not even decided what exactly it would use them for. |
На самом деле, такая возможность была доступна уже на протяжении нескольких лет - и во многих раундах переговоров. |
In fact, such an option has been around for years - and in several rounds of negotiations. |
Он не может предложить ничего другим странам. На самом деле, Север недавно обратился с мольбой о продовольственной помощи к странам третьего мира. |
It has nothing to offer other nations: in fact, the North recently went to Third World states begging for food assistance. |
Похоже на BMW X5, но,на самом деле эта явная копия называется Shuanhuan S-CEO HBJ6474Y. |
It looks like a BMW X5, but actually, it's a blatant copy called the Shuanhuan S-CEO HBJ6474Y. |
Спрашивать его было излишне; он сделался страшно мнителен и иногда в самом простом вопросе или замечании видел обидный намек, оскорбление. |
It would have been tactless to question him. He had become terribly suspicious, and sometimes detected some offensive hint, some insult, in the simplest inquiry or remark. |
Кроме того, как технический вопрос, я не знаю, как сделать это изменение, поэтому я надеюсь, что какой-то другой редактор знает, как это сделать. Комментарии, пожалуйста! |
Also, as a technical matter, I do not know how to do the change, so I hope some other editor knows how to do it. Comments, please! |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «на самом деле изменения».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «на самом деле изменения» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: на, самом, деле, изменения . Также, к фразе «на самом деле изменения» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.