Неописуемые ужасы - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное: indescribable, unutterable, nondescript, beyond description, inexpressible, without a name
неописуемое удивление - blank amazement
неописуемый ужас - indescribable horror
неописуемый восторг - indescribable joy
неописуемые зверства - unspeakable atrocities
неописуемые человеческие страдания - untold human suffering
неописуемая красота - indescribable beauty
неописуемая любовь - unutterable love
неописуемая радость - inenarrable joy
неописуемое очарование - indescribable charm
неописуемые трудности - untold hardship
Синонимы к неописуемый: неописанный, невыразимый, неизъяснимый, непередаваемый, несказанный, неизреченный, немыслимый, чрезвычайный, не поддающийся описанию, нет слов
Значение неописуемый: Не поддающийся описанию словами.
имя существительное: horror, terror, consternation, nightmare, atrocity, recoil, horridness
внушающий ужас - appalling
ужас войны - terror of war
внезапный ужас - sudden terror
холодный ужас - cold horror
невообразимый ужас - unimaginable horror
ужас какой - what a horror
ночной ужас - night terror
и ужас - and horror
ужас в - terrified in
чувствовать ужас - feel terrified
Синонимы к ужас: ужас, отвращение, что-либо нелепое, что-либо смешное, мрачное настроение, приступ страха, террор, страх, гроза, тяжелый человек
Но Джек испытывал неописуемые ужасы годами, и все они связаны для него с японцами. |
But Jack survived unmentionable horrors for years, and every one of them had a Japanese face on it. |
Стряпня мадам Саммахэйз - это что-то неописуемое, это вообще не еда. |
The cooking of Madame Summerhayes, it is beyond description. Well, it is not cooking at all. |
Миссис Картер, привыкшая вести паразитический образ жизни и менее всего помышлявшая о том, что деньги можно добывать трудом, пришла в неописуемый ужас. |
Mrs. Carter, who had been long a parasite really, without any constructive monetary notions of real import, was terrified. |
Я наклонилась, чтобы её взять, как вдруг, на меня нашёл - иначе и не скажешь - неописуемый страх. |
I was just bending over and getting it out, and all of a sudden, I got what I can only describe as an enormous sense of dread. |
На лице Батлера появилось выражение неописуемой скорби и отчаяния. |
Butler's face took on an inexpressibly sad, despairing look. |
Я воображала себе всякие ужасы, случившиеся с вами. |
I was imagining the most bizarre things befalling you. |
В результате в доме Бальдини царил неописуемый хаос запахов. |
The result was that an indescribable chaos of odors reigned in the House of Baldini. |
A long, indescribable noise of joy was uttered out of its length and breadth. |
|
Для Булата это было неописуемым облегчением, и после этого Фрагмент стал куда сговорчивей. |
That had been an indescribable relief to Steel, and for a time afterward the Fragment had been quite tractable. |
Я не хочу скрывать от тебя какие неописуемые вещи мы видели в тех горах. |
I don't want to conceal from you what indescribable things we have seen in these mountains. |
Неописуемой трагедией человеческого духа, которая продолжает находить отклик. |
An ineffable tragedy of the human spirit |
Она играла на кукурузном поле, когда что-то неописуемое приключилось с ней. |
She was playing in the cornfield, when something unspeakable happened to her. |
Гэри проглотил несколько ложек какого-то неописуемого варева, одобрительно улыбнулся, затем извинился и ушел. |
Hari managed to swallow a few bites of a nondescript gruel, and smiled appreciatively before excusing himself. |
Рискну предположить, какие только ужасы не находятся за этой дверью. |
Dare I even ask what horrors are behind that door? |
Когда вы услышали о другой женщине, должно быть, были в неописуемой ярости. |
When you heard about the other woman, you must've been unspeakably furious. |
You've seen the horrors it can unleash. |
|
Моей собственной стране пришлось пережить ужасы затяжной войны, которая не пощадила и детей. |
My own country lived the horrors of a prolonged war in which children were not spared. |
He takes no comfort in the horrors he sees. |
|
Эти ужасы проще всего осознать, выслушав тех, кто их перенес. |
These horrors are best understood by listening to people who’ve endured them. |
Рада своим решением ослабляет два самых важных фактора, позволивших стране пережить ужасы двух прошедших лет: это поддержка Запада и мечта о европейской интеграции. |
It undermines the two biggest factors that enabled the country to survive the horrors of the two previous years: Western support and the dream of European integration. |
Я хочу, чтобы люди увидели, что на самом деле происходит в подводном мире, все: и ужасы, и великолепие. |
I want people to see what's happening underwater, both the horror and the magic. |
Он производил раскопки кургана в Длинной низине и нашел там череп доисторического человека, что повергло его в неописуемый восторг. |
He has been excavating a barrow at Long Down and has got a prehistoric skull which fills him with greatjoy. |
He is a victim of unspeakable tragedy. |
|
Только что я встал, как вдруг какой то неописуемый страх парализовал меня. |
I had barely got to my feet, when some indescribable dread paralyzed me on the instant. |
Мы развили неописуемое разделение рабочей силы- она выбирала, я платила. |
We developed an unspoken division of labor- she bought, I paid. |
Кажется будто война, ее ужасы и мерзости... свалились с моих плеч. Как будто случилось чудо. |
It seems as though all war and terror and grossness... had fallen away from me... like a miracle. |
Члены Общества - все, как один,- привстали в неописуемом смятении. |
The members of the Society for the Recovery of London Antiquities rose in an indescribable state of vagueness. |
А потом, сегодня вечером, у меня вдруг появилось это чувство. Знаешь, это было как кошмар, неописуемый ужас, то, чего в нормальной жизни не происходит. |
And then suddenly tonight, I had that feeling, it was like a nightmare, you know, the kind of horror that you can't describe, that's not like anything normal at all. |
Обычный человек бурно прореагирует... на те ужасы, которые тебе сейчас показали. |
A typical human would react strongly... To the devastation that you just witnessed. |
Ибо, что такое доступные разуму ужасы человеческие в сравнении с непостижимыми божьими ужасами и чудесами! |
For what are the comprehensible terrors of man compared with the interlinked terrors and wonders of God! |
Во всяком мало-мальски крупном портовом городе на тех улицах, что расположены поблизости от пристаней, можно часто встретить самых неописуемых индивидуумов со всех концов света. |
In thoroughfares nigh the docks, any considerable seaport will frequently offer to view the queerest looking nondescripts from foreign parts. |
И глядя свысока на все человечество, понимаешь, что волшебство жизни неописуемо абсолютно, а красота нашей планеты попросту внушает благоговение. |
And looking down on all of humanity, the miracle of life is indescribably profound, and the beauty of our planet is simply awe-inspiring. |
А невоспитанность для меня неописуемо уродлива. |
And discourtesy is unspeakably ugly to me. |
Фантастическое, неописуемое событие произошло в полночь, в конце марта 1915 года, в полевом госпитале близ Сент-Элуа. |
The phantasmal, unmentionable thing occurred one midnight late in March, 1915, in a field hospital behind the lines of St. Eloi49. |
Он отвечает неописуемым жестом - нетерпения, сдержанной ярости и чего-то, похожего на безнадежность. |
He makes a gesture indescribable, of hurry and leashed rage and something like despair. |
The prancing horse was of indescribable beauty. |
|
Она направилась прямо к кровати, и Мариус пережил минуту неописуемой тревоги. Но над кроватью висело зеркало, к нему-то она и шла. |
She walked straight up to the bed. Marius endured an indescribable moment of anxiety; but near the bed there was a mirror nailed to the wall, and it was thither that she was directing her steps. |
Ну, вообще то, он не ел, поскольку он описал их как неописуемых. |
Well, actually, he didn't, because he described it as indescribable. |
The feeling was, indescribable. |
|
You know, the last few days has been indescribable. |
|
Worlds of torment... and of unnameable beauty. |
|
В вечер ее смерти капитан Гастингс и я встретили мадмуазель Джонсон на крыше в неописуемом ужасе. |
Then on the evening of her death, Captain Hastings and myself discovered Mademoiselle Johnson on the roof in a state of horror most incredulous. |
По мне, так они обладают той неописуемой романтикой, что может быть только в райском краю. |
To me, they capture that indefinable romance that was Camelot. |
Все восемьдесят тысяч зрителей в неописуемом волнении привскочили со своих мест. |
All one hundred thousand fans jumped to their feet. |
Пуаро назвался. Комната, куда его проводили, была обставлена спокойно, с хорошим вкусом и сейчас почему-то показалась Пуаро неописуемо мрачной. |
Poirot gave it to him, a door on the right of the hall was thrown open and he stepped into the waiting room. It was a room furnished in quiet good taste and, to Hercule Poirot, indescribably gloomy. |
Если вопрос касается тех, кого мы любим, то чувство тревоги за них рисует нам всякие ужасы. |
When those we love are in question, our prudence invents every sort of madness. |
Мистер Стэндиш, вы произвели неописуемое впечатление. |
Mr. Standish, you have made an indescribable impression. |
The gods themselves took note of the horrors inflicted upon Lucretia. |
|
Они приближались медленно и медленно, в неописуемом ужасе, я отступил перед ними. |
Slowly they approached and slowly I shrank back from the awful horror of them. |
Воображаемые ужасы, сэр? |
Mental terrors, sir! |
Она имеет дело с мужественностью, сексуальностью и приятием и проливает свет на ужасы и жестокости этой практики. |
It deals with manhood, sexuality and acceptance, and shines a light on the horrors and atrocities of the practice. |
Робинсон пишет, что Харрисон достигает своей аудитории даже тогда, когда зрители хотят отвернуться от экрана телевизора, потому что им невыносимо смотреть на изображенные ужасы. |
Robinson writes that Harrison reaches his audience even when the viewers want to turn away from the TV-screen because they cannot bear looking at the horrors depicted. |
Прозвища включают в себя трясучки, бочкообразную лихорадку, синие ужасы, бутылочную боль, летучих мышей, пьяные ужасы, слонов, галлонную чуму, квартовую манию и розовых пауков и другие. |
Nicknames include the shakes, barrel-fever, blue horrors, bottleache, bats, drunken horrors, elephants, gallon distemper, quart mania, and pink spiders, among others. |
Похоронные ужасы и суеверия не допускались. |
Funeral horrors and superstitions were not tolerated. |
Находясь там, она воочию увидела страдания и ужасы, которые должны были претерпеть существа там, и была переполнена горем. |
While there, she witnessed first-hand the suffering and horrors that the beings there must endure, and was overwhelmed with grief. |
Фильм стал одним из самых громких названий фестиваля, вызвав похвалу за свои народные ужасы и нервирующий тон. |
The film became one of the festival's buzz titles, drawing praise for its folk horror routes and unnerving tone. |
Ужасы 1381 года описаны в аллегорической форме, а мятежники осуждены. |
The horrors of 1381 are described in allegorical form and the rebels are condemned. |
Он завел дневник, чтобы записывать странные переживания и ужасы, происходящие в доме и вокруг него. |
He started the diary to record the strange experiences and horrors occurring in and around the house. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «неописуемые ужасы».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «неописуемые ужасы» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: неописуемые, ужасы . Также, к фразе «неописуемые ужасы» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.