Неполного - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
Это привело к тому, что НФЛ уточнила определения как улова, так и неполного паса, чтобы избежать повторения этого сценария в будущем. |
This led to the NFL clarifying the definitions of both a catch and an incomplete pass, as to avoid this scenario replaying itself in the future. |
4WD были понижены до неполного рабочего дня 4WD вместо полного рабочего дня 4WD, как в предыдущей модели 4WD. |
The 4WD have been downgraded into part-time 4WD instead of full-time 4WD like the previous 4WD model. |
Программы неполного рабочего дня обычно длятся три года и более. |
Part-time programs normally last three years or more. |
Из-за их неполного сохранения первоначальное положение известных дорсальных позвонков в пределах позвоночного столба оспаривается. |
Because of their incomplete preservation, the original position of the known dorsal vertebrae within the vertebral column is disputed. |
Этот дивизион, как и четыре вышеперечисленных, является очным профессиональным соревнованием, хотя некоторые продвинутые клубы сохраняют статус неполного рабочего дня. |
This division like the four above is a full-time professional competition, although some promoted clubs retain part-time status. |
Более серьезной является возможность загрязнения почвы вследствие неполного подрыва и таких остатков, как белый фосфор. |
More seriously, there is the possibility of ground pollution through incomplete detonation and residue, such as white phosphorus. |
Большинство МВА работают в режиме полного и неполного рабочего дня. |
Most MBAs are in full-time mode and part-time mode. |
Канавки подобны разделению, за исключением того, что канавки вырезаются на определенную глубину вместо отделения законченного / неполного компонента от заготовки. |
Grooving is like parting, except that grooves are cut to a specific depth instead of severing a completed/part-complete component from the stock. |
Литник и стояки должны быть расположены таким образом, чтобы обеспечить надлежащий поток металла и газов внутри формы во избежание неполного литья. |
The sprue and risers must be arranged to allow a proper flow of metal and gasses within the mold in order to avoid an incomplete casting. |
Это утверждения, которые вытекают из неполного понимания того, что такое рекурсия. |
Those are statements that stem from an incomplete understanding of what recursion is. |
В семьях неполного состава главную роль играют в основном женщины независимо от возраста. |
The incomplete families are largely dominated by women regardless of age. |
Орган не был в полной гармонии, в значительной степени из-за своего еще неполного состояния. |
The organ was not in perfect harmony, owing, in a great measure, to its yet incomplete state. |
Чем темнее древесная зола, тем выше содержание оставшегося древесного угля будет из-за неполного сгорания. |
The darker the wood ashes, the higher the content of remaining charcoal will be due to incomplete combustion. |
Проводимость в картине зонной структуры может быть понята как возникающая из неполного заполнения энергетических полос. |
Conductivity can be understood in a band structure picture as arising from the incomplete filling of energy bands. |
В режиме неполного рабочего дня занято около 11 процентов всего персонала, однако среди них женщины составляют большинство. |
Approximately 11% of all staff avail of part-time working arrangements and women make up of the majority of these staff. |
На практике оно само по себе делает возможным совмещение работы в течение неполного рабочего дня с исполнением семейных обязанностей. |
In fact it also separately makes it possible to reconcile part-time working independently of family duties. |
Врожденное заболевание позвоночника является результатом неполного закрытия нервной трубки. |
Spina bifida a congenital disorder is the result of the incomplete closure of the neural tube. |
Идентификация личности была проведена с помощью карты дантиста и неполного отпечатка большого пальца правой руки. |
Positive identification was made through dental charts and a residual print from the right thumb. |
Из-за неполного знания систем фактические пропорции, вероятно, будут выше. |
Due to incomplete knowledge of the systems, the actual proportions are likely to be higher. |
Следует отметить, что на низкооплачиваемых работников, занятых в течение неполного рабочего дня, обычно распространяются положения законодательства, касающиеся выплаты минимальных пенсий. |
It is noted that persons with low earnings who are employed on a part-time basis generally benefit from the provision of the legislation regarding the payment of minimum pension. |
Эти программы обычно ориентированы на работающих специалистов, которые не могут посещать традиционные программы неполного рабочего дня. |
These programs typically target working professionals who are unable to attend traditional part-time programs. |
Кроме того, существуют и другие виды аттестации навыков, проводимые совместно ITE и промышленными компаниями на курсах неполного рабочего дня. |
There are also other skills certification through part-time apprenticeship courses conducted jointly by ITE and industrial companies. |
It is a typically incomplete combustion reaction. |
|
При БЦЖ-непереносимости опухоль рецидивирует из-за неполного лечения, так как получающий ее человек не в состоянии переносить индукционный курс БЦЖ. |
In BCG-intolerant, tumor reoccurs due to incomplete treatment as the person receiving it is unable to tolerate induction course of BCG. |
Распространение ограничений также может быть использовано в качестве средства проверки неудовлетворяемости, неполного в целом, но полного В некоторых частных случаях. |
Constraint propagation can also be used as an unsatisfiability checker, incomplete in general but complete in some particular cases. |
Частичный скелет состоит из неполного черепа, частей правой передней конечности и межцентрового промежутка. |
The partial skeleton consists of an incomplete skull, parts of the right forelimb, and an intercentrum. |
Фрагменты объединяются во время компиляции, что делает вывод компилятора таким же, как и для неполного класса. |
The pieces are merged at compile-time, making compiler output the same as for a non-partial class. |
Данную цель можно достичь путем совершенствования положений, касающихся занятости в течение неполного рабочего дня. |
This goal can be achieved through the better provisions for part-time working. |
Не рассчитывая на полный успех, мы опасались непредсказуемых последствий неполного оживления. |
We knew that there was scarcely a chance for anything like complete success, and could not avoid hideous fears at possible grotesque results of partial animation. |
Это следствие неполного заполнения f-оболочки, которая может содержать до 7 неспаренных электронов. |
This is a consequence of incomplete filling of the f-shell, which can contain up to 7 unpaired electrons. |
Был принят ряд мер в целях поощрения работы в течение неполного рабочего дня. |
Several measures have been introduced to encourage part-time working. |
В 2011 году он вернулся к текущим делам 60 минут, в которых он был оригинальным ведущим, хотя и только в качестве неполного рабочего дня. |
In 2011 he returned to Current Affairs 60 Minutes, in which he had been an original presenter, albeit only in a part-time capacity. |
Многие мусульманские семьи посылают своих детей на курсы неполного или полного дня религиозного образования на бенгальском и арабском языках в медресе. |
Many Muslim families send their children to part-time courses or full-time religious education in Bengali and Arabic in madrasas. |
В его служебные обязанности может входить выполнение в течение полного или неполного рабочего дня функций, аналогичных функциям штатных сотрудников. |
The work assignment may involve full-time or part-time functions similar to those of staff members. |
Отделение находится в городе, где международные сотрудники категории специалистов ежедневно работают в течение неполного рабочего дня. |
This office has a location in the city where the international professional staff work on a part-time basis each day. |
Семьи, дети которых находятся в центрах по уходу за детьми в течение неполного дня, получают сокращенное денежное пособие. |
Families with children in part-time day care receive a partial cash benefit. |
Независимо от двигателя, 5-ступенчатая механическая коробка передач обеспечивает питание для неполного полного привода раздаточной коробки с высоким и низким диапазоном. |
Regardless of the engine, a 5-speed manual transmission delivers power to a part-time four-wheel-drive transfer case with high and low range. |
В связи с пунктом 93 доклада некоторые заинтересованные стороны выразили обеспокоенность по поводу неполного осуществления Программы стажировок. |
With regard to paragraph 93 of the Report some stakeholders expressed concern that the Work Placement Programme has not been fully implemented. |
Данное положение отвечает интересам, в частности, тех женщин, которые поступают на работу в течение неполного рабочего дня, когда их младший ребенок начинает посещать детский сад. |
This will benefit women in particular who enter part-time employment when the youngest child goes to kindergarten. |
По существу, оно позволяет также организовать труд в течение неполного дня независимо от семейных обязанностей. |
It in fact also separately makes it possible to reconcile part-time working independently of family duties. |
Эти программы обычно ориентированы на работающих специалистов, которые не могут посещать традиционные программы неполного рабочего дня. |
These programs typically target working professionals who are unable to attend traditional part-time programs. |
Небольшое число школ предлагают программы неполного рабочего дня, вечерние курсы или заочное образование. |
A small number of schools offer part-time programs, evening courses, or correspondence education. |
Эти статистические данные отражают продолжающиеся дебаты по поводу неразглашения или неполного сообщения об инцидентах в uni. |
These statistics reflect ongoing debate regards the uni non disclosure or under reporting of incidents. |
Темный цвет происходит от гуминовой кислоты из-за неполного распада фенолсодержащей растительности на песчаных полянах. |
The dark color comes from humic acid due to an incomplete breakdown of phenol-containing vegetation from sandy clearings. |
Большинство МВА работают в режиме полного и неполного рабочего дня. |
Most MBAs are in full-time mode and part-time mode. |
Окись углерода является одним из продуктов неполного сгорания. |
Carbon monoxide is one of the products from incomplete combustion. |
Из-за неполного рабочего дня Дикона Блю после Реформации Росс выпустил дополнительные сольные альбомы в 2002 и 2005 годах и написал Для и с другими записывающими артистами. |
Due to Deacon Blue's part-time status after reformation, Ross released additional solo albums in 2002 and 2005 and has written for and with other recording artists. |
Когда Цубаса Мадока превращается в Ультрамана Тигу, внешность и силы гиганта становятся сравнительно короче из-за их неполного слияния. |
When Tsubasa Madoka transforms into Ultraman Tiga, the giant's appearance and powers are comparably shorter due to their incomplete merging. |
Это было сделано для того, чтобы в случае поломки шнура можно было найти источник неполного снасти. |
This was so that in the event of cord failure it would be possible to find the source of the sub-par cordage. |
- недопрессовка изделия вследствие неполного заполнения формы - unfilled stock
- продукт неполного сгорания - incomplete combustion product
- бригада неполного состава - brigade minus
- взрыв неполного камуфлета - partly contained explosion
- дивизия неполного состава - division minus
- для работы неполного рабочего дня - to work part-time
- шумы из-за неполного стирания прежней записи - overwrite noise
- одиночный окоп неполного профиля с парапетом - parapet foxhole
- ткань неполного перевивочного переплётения - half-cross gauze