Несут ответственность за любые - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
государства несут ответственность - states had a responsibility
которые несут ответственность - being held responsible
люди несут - people are carrying
несут никакой ответственности за - incur any liability for
Родители несут ответственность за - parents are responsible for
несут ответственность за безопасность - are responsible for the security
несут ответственность за любой ущерб - are responsible for any damages
несут ответственность за покупку - are in charge of purchase
несут ответственность за такие - are responsible for such
не несут никакой гарантии - disclaim any warranty
Синонимы к несут: зародившаяся, начать, медведь, приступить, мишка, медвежонок, возникают
имя существительное: responsibility, liability, charge, accountability, blame, rap, onus, amenability, trust
освобождение от ответственности - liability exemption
ответственная - responsible
акт деликтной ответственности - tort liability act
Вышеуказанное ограничение ответственности - the foregoing limitation of liability
конкретные сферы ответственности - specific areas of responsibility
ни в коем случае не несет ответственности - in no way responsible
страхование ответственности аэропорта - airport liability insurance
привлечения к ответственности тех, - bringing to justice those
соглашение об удержании и передаче ответственности за возмещение ущерба - hold harmless agreement
я был ответственен - i have been responsible
Синонимы к ответственность: ручательство, поручительство, порука, обязательство, надежность, обязательность, совесть, ответ, серьезность, важность
Значение ответственность: Необходимость, обязанность отвечать за свои действия, поступки, быть ответственным за них.
за пределами - outside
за день - per day
Оскар за лучшую мужскую роль - Oscar for Best Actor
за блеском - beyond the pale of
за занавесом - behind the curtain
затухание из-за рассеяния - dissipative attenuation
диффузия за счет броуновского движения - Brownian diffusion
отдавать за бесценок - bargain away
устройство слежения за линией - line tracer
очередь за пособиями по безработице - dole queue
Синонимы к за: после, вслед за, вместо, ради, благодаря, вслед, добро, согласный, сзади
выполнять любые обязанности - carry out any duties
любые направления - any referrals
любые последующие вопросы - any follow-up questions
любые вопросы, пожалуйста, - any questions please
любые действия, направленные - any action aimed
любые другие формы эксплуатации - any other forms of exploitation
любые новые соглашения - any new agreements
любые обновления от - any updates from
любые пользовательские - any custom
любые потери, возникающие в результате - any losses resulting from
Синонимы к любые: следующий, первый попавшийся, первый встречный, любой
Оккупационные силы несут ответственность за нынешнее положение и грубые нарушения положений Женевской конвенции 1949 года. |
The occupation forces were responsible for the current situation and committed flagrant violations of the Geneva Convention of 1949. |
Участники несут полную ответственность за сохранность своих личных вещей. |
Participants are solely responsible for taking care of their own personal belongings. |
Стажеры-Интерны несут ответственность под наблюдением за уходом примерно одной трети пациентов, загруженных работой младшего врача. |
Trainee interns have responsibility under supervision for the care of about one-third the patient workload of a junior doctor. |
Мировые лидеры – будь то политики или интеллигенция – несут ответственность за подготовку своих народов к предстоящим глобальным переменам. |
Global leaders – whether policymakers or intellectuals – bear a responsibility to prepare their societies for impending global shifts. |
Соединенные Штаты также несут ответственность за этот вооруженный конфликт. |
The United States side is also to blame for this armed conflict. |
17.5. Вы соглашаетесь, что ни Компания, ни Сторонние провайдеры не несут ответственность в каком-либо случае за прекращение, перерыв, задержку или неточность любой информации о рынке. |
17.5. You agree that neither the Company nor the Third Party Providers will be liable in any way for the termination, interruption, delay or inaccuracy of any Market Information. |
Между вами, вас четыре человека - якобы его ближайшего и дорогая - несут ответственность за смерть, однако это произошло. |
Between you, you four people - supposedly his nearest and dearest - are responsible for that death, however it came about. |
Наш отдел уголовных расследований это офицеры, которые исполняют свой долг и несут ответственность... |
Our Criminal Investigation Department team.. Are police who are fulfills duties and responsibility, first... |
Суды несут главную правовую ответственность за осуществление юрисдикции в области защиты прав человека. |
The legal authority with jurisdiction over human rights protection is essentially the courts. |
За осуществление резолюции 1325 несут ответственность управленческие структуры. |
It is a management responsibility to implement resolution 1325. |
Постоянные члены Совета Безопасности, которые обладают правом вето, несут особую ответственность и не должны пользоваться им в ситуациях, когда речь идет о массовых злодеяниях. |
Permanent Security Council members who wield the veto have a special responsibility not to use it in situations dealing with mass atrocities. |
(iii) вы используете Приложение добровольно и на свой собственный риск и соглашаетесь с тем, что Стороны Instagram (определение см. ниже) не несут ответственности за деятельность, связанную с данным Приложением. |
(iii) your use of an Application is at your own option and risk, and you will hold the Instagram Parties (defined below) harmless for activity related to the Application. |
Люди, ответственные за новостную ленту, не несут ответственности перед нами. |
And the newsfeed control room is not accountable to us. |
Г-жа Кинг говорит, что государства-члены несут коллективную ответственность за попытку улучшить физическую и духовную жизнь своих сограждан во всем мире. |
Ms. King said that Member States had a collective duty to try to advance the physical and spiritual lives of their fellow citizens of the world. |
Ответственность за это в равной степени несут правительства и корпорации. |
Governments and corporations were equally to blame. |
WikiLeaks заявил, что он был атакован вскоре после объявления 17 июля о планируемой публикации и предположил, что ответственность за это несут турецкие власти. |
WikiLeaks stated that it was attacked shortly after 17 July announcement of the planned publication and hypothesised that Turkish authorities were responsible. |
Специалисты по информационным технологиям несут ответственность за поддержание, обработку и устранение неисправностей военных компьютерных систем и операций. |
Information Technology Specialists have the responsibility of maintaining, processing and troubleshooting military computer systems and operations. |
Ни один здравомыслящий человек не может аргументированно утверждать, что Россия и Украина несут равную ответственность за невыполнение Минских соглашений. |
No rational person can plausibly argue that both sides are equally delinquent in the fulfillment of Minsk. |
Согласно статье 41 Уголовного Кодекса, не достигшие 14-летнего возраста не несут ответственности за свои преступления. |
Under Article 41 of the penal code, those under fourteen years of age... are not liable for their crimes. |
Общепринято считать, что министерство финансов Соединенных Штатов и Уолл-стрит несут ответственность за усилие освободить мировые финансы. |
Received wisdom holds the United States Treasury and Wall Street responsible for the push to free up global finance. |
Однако, поскольку ключевой детерминантой являются люди и учреждения, а не система, политические руководители несут ответственность за улучшение такого состояния дел, и в их силах добиться такого улучшения. |
However, since agency, not structure, is the key determinant, policy makers bear the responsibility for improving this state of affairs and have it within their power to do so. |
Они несут больше ответственности в этой области, чем любое другое частное или государственное учреждение. |
They have more responsibility in this regard than any other private or government organization. |
Они несут ответственность за то, что вырвали нас из нашего дома. Дома, куда мы должны вернуться. |
They are responsible for tearing us away from our home, a home we must now reclaim. |
Работодатели несут ответственность за безопасность на производстве, исправность рабочих инструментов и ознакомление всех работников с условиями труда. |
Employers are responsible for security in work, the appropriateness of the tools for work and teaching each employee about work conditions. |
Ответственность за сбор муниципальных твердых отходов несут муниципалитеты. |
The collection of municipal solid waste is the responsibility of municipalities. |
Обратное-это множественная или пропорциональная ответственность, когда стороны несут ответственность только по своим соответствующим обязательствам. |
The converse is several or proportionate liability, where the parties are liable for only their respective obligations. |
Работодатели несут ответственность за обеспечение безопасного рабочего места. |
Employers have the responsibility to provide a safe workplace. |
«За это стратегическое бедствие несут ответственность многие иракцы, однако и администрация не сможет снять с себя свою часть вины за случившееся, — мечут громы и молнии в своем совместном заявлении Маккейн и Грэм. |
“While many Iraqis are responsible for this strategic disaster, the Administration cannot escape its share of the blame,” McCain and Graham thunder in a joint statement. |
В случае с беспорядками и пожаром в школе, я полагаю, очевидно, что ответственность несут сами дети! |
In the case of the school mutiny and fire, I think it quite obvious that the responsibility lies with the children themselves! |
Как известно каждому, особую ответственность в этой сфере несут ядерные державы. |
Everyone is aware of the special responsibility which the nuclear Powers have in this area. |
Никоторые утверждали, что абсолютная бедность отличается от относительной бедности или же спрашивали, какую ответственность несут отдельные личности, чтобы выйти из бедности при помощи получения образования или работы? |
Some contended that absolute poverty differs from relative poverty, or asked what responsibility individuals have to raise themselves out of poverty through education and work? |
Эти школы несут ответственность за предоставление студентам структурированной докторской подготовки в дисциплинарной области. |
These schools have the responsibilities of providing students with a structured doctoral training in a disciplinary field. |
Кирчик утверждает, что США должны воспользоваться Законом Магнитского и начать применять санкции в отношении тех российских граждан и чиновников, которые несут ответственность или поддерживают преследование гомосексуалистов. |
Kirchick argues that the U.S. should use the Magnitsky Act to sanction Russian individuals and legislators who have carried out or endorsed harsh persecution of gays. |
Родители несут ответственность за их детей. |
Parents are responsible for their kids. |
Его группа на Украине насчитывала около восьми человек, которые также несут ответственность за эти преступления, только они зарабатывали гораздо меньше. |
His group in Ukraine contained about eight people, who are also liable to these charges only earning much less. |
В конечном счете они пришли к выводу, что ответственность за это несут члены черной освободительной армии, с которыми были связаны члены УО. |
They ultimately concluded that members of the Black Liberation Army were responsible, with whom WUO members were affiliated. |
Обе должности несут юридическую, моральную и профессиональную ответственность и обязательства по предотвращению мошенничества и полному раскрытию условий кредита как потребителю, так и кредитору. |
Both positions have legal, moral, and professional responsibilities and obligations to prevent fraud and to fully disclose loan terms to both consumer and lender. |
В этом феномене человек имеет более низкую склонность к ответственности, поскольку он чувствует, что другие также несут равную ответственность в группе. |
In this phenomenon, a person has lower inclination towards responsibility as they feel that others are also equally responsible in the group. |
Police and public sharing collective responsibility. |
|
Провинции обладают большей автономией, чем территории, и несут ответственность за социальные программы, такие как здравоохранение, образование и социальное обеспечение. |
Provinces have more autonomy than territories, having responsibility for social programs such as health care, education, and welfare. |
Общины несут ответственность за ресурсы, которые предоставляет правительство. |
The communities are further held accountable for the resources that the Government is providing. |
Все члены правительства несут индивидуальную и коллективную ответственность перед законодательным органом. |
All members of the government are individually and collectively responsible to the legislature. |
Демократическая деятельность проводится внутри политических партий, и члены не несут ответственности за свою принадлежность к партии. |
Democratic activities are carried out inside political parties and members are not accountable for their party affiliation. |
Полицейские всегда несут на себе дополнительный груз ответственности в отличие ото всех остальных и так и должно быть. |
Cops are held to a higher standard of accountability than the rest of the population, as it should be. |
Хотя, мы, или Вилмер, несут за это ответственность. |
Though, I daresay, we, or Wilmer at least, were responsible for the fire. |
Кроме того, они несут ответственность перед государством за вред, причиненный их самодурством, нерадивостью и халатностью при исполнении должностных обязанностей. |
Similarly they are responsible before the State for any damage they may cause through despotism, negligence or oversight in the performance of their duties. |
Все три производителя, получившие более глубокие знания о социальных последствиях справедливой торговли, несут ответственность в рамках своих кооперативов. |
The three growers who had a deeper knowledge of the social implications of fair trade all have responsibilities within their cooperatives. |
Супруги не несут ответственности за те обязательства, которые тот или иной супруг взял на себя до заключения брака, и те, которые супруг принимает на себя после расторжения брака. |
The marital partner is not responsible for the obligations that the other partner had before marriage and those that he/she will take up after the marriage. |
Айрис, Айрис, наша работа - это убедиться, что люди, даже герои, несут ответственность за их действия. |
Iris, Iris, it's our job to ensure that people, even heroes, are held accountable for their actions. |
Кадровые агентства и принимающие работодатели совместно несут ответственность за временных работников. |
Staffing agencies and host employers share a joint accountability over temporary workers. |
Вполне логично, что невыполнение этих обязательств должно повлечь за собой последствия в плане ответственности. |
A breach of those obligations naturally had consequences as regards responsibility. |
Эти несут куры из Мэриленд. |
These are from pastured hens in Maryland. |
Должен сказать вам... Можете не тешить себя надеждой, что вам удастся уйти от ответственности. |
I only tell you that you must entertain no expectation or hope that you will escape the consequences of it. |
Природа не ответственна за эти действия. |
Nature is not responsible for these actions. |
The players too, they're trash talking. |
|
Я не хочу, чтобы ты чувствовала себя ответственной или обязанной сделать что-либо. |
I don't want you to feel responsible or obligated to do anything. |
Де Хэвиленд сыграл дочь фермера Серену Феррис, которая влюбляется в горного инженера, ответственного за наводнение. |
De Havilland played the daughter of a farmer, Serena Ferris, who falls in love with the mining engineer responsible for the flooding. |
Солидарная ответственность существует, когда две или более Стороны несут ответственность по одному обязательству. |
Joint several liability exists when two or more parties are liable for one obligation. |
Джайлс выиграл дело, и в качестве компромисса Фабер внес незначительные изменения в текст без какого-либо признания ответственности. |
Giles won the case and, as part of a compromise, Faber made minor changes to the text without any admission of liability. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «несут ответственность за любые».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «несут ответственность за любые» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: несут, ответственность, за, любые . Также, к фразе «несут ответственность за любые» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.