Не может быть распущен - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не давать распространяться - keep under
не замечать - overlook
не поддающийся расшифровке - indecipherable
не вызывающий неприятного чувства - unobjectionable
не подлежащий передаче - non-transferable
не обещающий ничего хорошего - unpromising
если вы не возражаете - if you do not mind
Не курить - No smoking
не удается поймать - fail to catch
уже не столь - not so
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
может позже - maybe later
Действие может потребоваться - action may be required
к сожалению, не может - unfortunately cannot
время это может быть - time it might be
как может показаться - can seem like
Верховный суд может - the supreme court may
всегда может запросить - may always request
как это может способствовать - as may facilitate
влаги может - moisture could
кислород может - oxygen can
Синонимы к может: вероятно, возможно, может статься, может быть, вроде, вроде бы, пожалуй, пожалуй что, как будто, думается
быть удобным - be comfortable
быть внимательным - Be careful
быть в процессе становления - be in progress
быть поблизости - be near
быть оплаченным - be paid
быть неудобным - be uncomfortable
быть заложенным - be billeted
быть щадящим - be sparing with
быть перцем - be pepper
быть на вагоне - be on the wagon
Синонимы к быть: существовать, бытийствовать, бытовать, жить, составлять, состоять, являться, фигурировать, пребывать, присутствовать
Значение быть: Существовать, иметься.
распущенный человек - dissolute person
распущенность - debauchery
ходить с распущенными волосами - walk with your hair down
распущена - disbanded
распущенные - licentious
распущенный конец - fag end
должен быть распущен - should be dismissed
должен быть распущен. - shall be disbanded.
суд, распущенный на каникулы - court in vacation
распущенный состав присяжных - discharged jury
Если Совет сбился с пути, если он не может вести, если мы отреклись от заветов Валена, значит Совет должен быть распущен, как было предсказано. |
If the Council has lost its way... If it will not lead... if we have abandoned our covenant with Valen... then the Council should be broken... as was prophesied. |
Парламент может быть распущен по рекомендации премьер-министра, одобренной президентом. |
The Parliament can be dissolved by a recommendation of the Prime Minister, endorsed by the President. |
Парламент может быть распущен при соблюдении ряда условий, основанных на положениях Конституции. |
The parliament can be dissolved under a set of conditions based on constitutional provisions. |
По окончании строительства каждый член кооператива является единоличным владельцем усадьбы, и кооператив может быть распущен. |
When the building is finished, each member is the sole owner of a homestead, and the cooperative may be dissolved. |
Он объявил, что ни одно слово не может быть произнесено против него и что он не может быть распущен ни под каким предлогом. |
He proclaimed that no word could be spoken against it, and that it might not be dissolved under any pretext. |
С чего ты взял, что я не хочу выглядеть распущенной? |
How do you know I like being thought of as a floozy? |
Сама сада, однако, утверждала, что отец сделал ее гейшей в наказание за ее распущенность. |
Sada herself, however, claimed that her father made her a geisha as punishment for her promiscuity. |
Длинные черные волосы распущены плащом вокруг черно-золотистых одежд. |
Her long, black hair was unbound, like a cloak around a dressing gown of gold and black. |
Выдающийся демократ показал, что не уступит в своей распущенности ни одному из Англиейских лордов. |
The eminent Democrat showed that he could be as profligate as any English Lord. |
Нужна высокая причёска, распущенные волосы или хвостик сбоку. |
You'd want an updo or a loose braid. Or a side pony. |
Для Братства все еще может измениться, если, после предстоящих парламентских выборов, правительство будет распущено. |
For the Brothers, of course, everything could change if the government is dissolved after the upcoming parliamentary election. |
Поэтому он захватил их казну, и всё, чем владели тамплиеры, было конфисковано, а сам орден был распущен. |
So he seized their coffers, everything the Templars owned was confiscated, and the order was disbanded. |
Государь, возможно, это слух, распущенный врагом. Но, ежели он правдив, это чудовищное преступление. |
Your Majesty, this could be a rumour spread by the enemy, but if there's any truth in it, then this is a most heinous crime. |
А это нечестивое собрание распущено. |
and this obscene gathering disbanded. |
Насколько Сафо была крута и подбориста, настолько Лиза была мягка и распущенна. |
Liza was as soft and enervated as Sappho was smart and abrupt. |
Священник, который был не только человек строгих нравственных правил, но и непримиримый враг всякой распущенности, воспылал гневом при этом сообщении. |
The parson, who was not only strictly chaste in his own person, but a great enemy to the opposite vice in all others, fired at this information. |
Уинифред, я хотел бы подчеркнуть разницу между словом радостный и ужасающей распущенностью. |
Winifred, I should like to make a slight differentiation between the word cheerful and just plain giddy irresponsibility. |
I would never allow such self-indulgence. |
|
Мне не нравится распущенность, когда дело касается девушки, с которой я встречаюсь. |
I enjoy promiscuity less when it's coming from the girl I'm dating. |
He had, besides, in the same right hand, an open umbrella. |
|
Заседание распущено без узаконенных последствий. |
This case is dismissed without prejudice. |
But you're gonna wear your hair down, though, right? |
|
The king will not come to terms, sir, until the army stand down. |
|
Подождем немножко! - сказал Бовари. - Волосы у нее распущены - сейчас, наверно, начнется самая драма. |
Oh, not yet; let us stay, said Bovary. Her hair's undone; this is going to be tragic. |
Судья Стивенс подал в отставку во время расследования в Палате представителей, и 24 ноября специальный комитет был распущен. |
Judge Stevens resigned during the House investigation, and on November 24, the special committee was disbanded. |
В 1972 году Конгрегация логи, которая заседала в пресвитерии Купара, была распущена. |
In 1972 the congregation of Logie, which sat within the Presbytery of Cupar, was dissolved. |
Большинство из этих клубов были созданы в Ирландии после того, как Уортон был распущен. |
Most of these clubs were set up in Ireland after Wharton's had been dissolved. |
В 2011 году ВЭУ, чьи задачи были переданы ЕС, была распущена. |
In 2011 the WEU, whose tasks had been transferred to the EU, was dissolved. |
В 1680-х годах волосы были разделены пробором посередине с высотой над висками, а к 1690-м годам волосы были распущены, с рядами локонов, уложенных высоко на лбу. |
In the 1680s hair was parted in the center with height over the temples, and by the 1690s hair was unparted, with rows of curls stacked high over the forehead. |
Первоначальный SCEI был затем распущен после реструктуризации. |
The original SCEI was then dissolved after the restructuring. |
Из-за своей распущенности письмо не было опубликовано в сборниках статей Франклина в течение девятнадцатого века. |
Due to its licentious nature, the letter was not published in collections of Franklin's papers during the nineteenth century. |
Наряду с национальным законодательным органом и национальным правительством были распущены также правительства штатов и законодательные советы в Судане. |
Along with the National Legislature and national government, state governments and legislative councils in Sudan were dissolved as well. |
Он был распущен национал-социалистическим режимом в 1941 году. |
It was dissolved by the National Socialist regime in 1941. |
Выборы в Конгресс прошли, но, учитывая, что конгресс был распущен, а некоторые члены находились в тюрьме, пыл оппозиционных кандидатов исчез. |
Congressional elections went ahead, but given that congress was dissolved and some members were in jail, the fervor of opposition candidates disappeared. |
Никола Пашич решил избавиться от наиболее видных членов движения Черная Рука, к тому времени официально распущенного. |
Nikola Pašić decided to get rid of the most prominent members of the Black Hand movement, by then officially disbanded. |
Нацистская партия и все связанные с ней формирования, включая Stoßtrupp, были официально распущены. |
The Nazi Party and all associated formations, including the Stoßtrupp, were officially disbanded. |
Терч был официально распущен 26 октября 1939 года, его штандарт был свергнут в монастыре Монтсеррат. |
The Terç was officially dissolved on October 26, 1939, its standard deposed at the Montserrat Monastery. |
Для тех, кто не ходил в театр, эти комедии широко рассматривались как распущенные и морально подозрительные, выставляющие на всеобщее обозрение выходки маленького, привилегированного и декадентского класса. |
To non-theatre-goers these comedies were widely seen as licentious and morally suspect, holding up the antics of a small, privileged, and decadent class for admiration. |
Ассоциация PCMCIA была распущена в 2009 году, и с тех пор вся ее деятельность управлялась форумом разработчиков USB, сообщается на веб-сайте PCMCIA. |
The PCMCIA association was dissolved in 2009 and all of its activities have since been managed by the USB Implementer's Forum, according to the PCMCIA website. |
На следующий день на городской площади состоялась официальная церемония роспуска, на которой лысые шишки были публично распущены, выполнив свою первоначальную задачу. |
That next day a formal dissolution ceremony was held in the town square where the Bald Knobbers were publicly disbanded, having served their original purpose. |
17 сентября новое правительство национального единства во главе с Халидом аль-Азмом было приведено к присяге, а парламент распущен. |
On September 17 a new National Unity Government, led by Khalid al-Azm, was sworn in and the parliament dissolved. |
На следующий день Учредительное собрание было распущено Всероссийским Центральным Исполнительным Комитетом. |
The next day the Constituent Assembly was dissolved by the All-Russian Central Executive Committee. |
Когда парламент был распущен и собрание продолжало заседать по королевскому разрешению, Уорнер помог Уильяму Лауду разработать новые каноны. |
When that parliament was dissolved, and the convocation continued its sittings under royal licence, Warner assisted William Laud in framing new canons. |
После этой операции Панамские Силы обороны были распущены, а избранный президент Гильермо Эндара приведен к присяге. |
Following the operation, the Panama Defense Forces was dissolved and President-elect Guillermo Endara was sworn into office. |
The military junta was dissolved on 30 March 2011. |
|
Первое учредительное собрание было распущено в 1954 году; это было оспорено его Восточно-Бенгальским спикером Маулви Тамизуддином Ханом. |
The first constituent assembly was dissolved in 1954; this was challenged by its East Bengali speaker, Maulvi Tamizuddin Khan. |
Будучи студентом, Харипрасанна был очень энергичен и расстраивался при виде любой моральной распущенности или социальной несправедливости. |
As a student Hariprasanna was very spirited and would be upset at the sight of any moral turpitude or social injustice. |
Этот Оксфордский парламент заседал только с 21 по 28 марта 1681 года, когда он тоже был распущен королем. |
This Oxford Parliament only met from 21 to 28 March 1681, when it too was dismissed by the king. |
В 2011 году военная хунта была официально распущена после всеобщих выборов 2010 года, и номинально было сформировано гражданское правительство. |
In 2011, the military junta was officially dissolved following a 2010 general election, and a nominally civilian government was installed. |
В 1971 году QOAA был распущен, и Лансеры присоединились к недавно созданной Ассоциации легкой атлетики Университета Онтарио, ныне известной как OUA. |
In 1971, the QOAA was dissolved and the Lancers joined the newly formed Ontario University Athletics Association, now known as the OUA. |
Китайская железная дорога взяла под свой контроль всю железнодорожную сеть, построенную распущенным Министерством железных дорог. |
China Railway assumed control of complete railway network that was built by the dissolved Ministry of Railways. |
Если бы черновые пространства были распущены, то именно вторые и третьи классы должны были бы пойти куда-то еще, кроме черновых пространств. |
If draft space were to be dissolved, it is the second and third classes that would need to go somewhere other than draft space. |
И все же именно чрезмерное увлечение выпивкой и распущенность должны были привести его к падению. |
Yet it was over-indulgence in drink and promiscuity that were to lead to his downfall. |
Тот, кто был изнасилован, может быть обеспокоен тем, что предшествующая инфекция может свидетельствовать о сексуальной распущенности. |
Someone who was raped may be concerned that a prior infection may suggest sexual promiscuity. |
С тех пор компания алколак Интернэшнл была распущена и преобразована в компанию Алколак Инк. |
Alcolac International has since dissolved and reformed as Alcolac Inc. |
Handmade Limited вступила в администрацию 11 июля 2012 года, ликвидировалась 24 апреля 2013 года и была распущена 22 февраля 2018 года. |
Handmade Limited entered administration on 11 July 2012, liquidation on 24 April 2013, and was dissolved on 22 February 2018. |
Женщины в основном обвинялись в сексуальной распущенности. |
Women were mainly blamed for sexual immorality. |
Хотя группа была распущена в 1956 году, она оказала глубокое влияние на изменение идиомы индийского искусства. |
Though the group was dissolved in 1956, it was profoundly influential in changing the idiom of Indian art. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не может быть распущен».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не может быть распущен» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, может, быть, распущен . Также, к фразе «не может быть распущен» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.