Не понял, пока - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
не решаться на что-л. - be at a loss to smth.
не обдуманный заранее - unpremeditated
не в настроении - not in the mood
Не за что - My pleasure
не совсем так - Not certainly in that way
не понимаю - I do not understand
не относящихся к - not pertinent to
не в возрасте - not aged
не на - not on
не приводя к дефициту - entailing no deficit
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
Понял? - Got that?
бог понял, - god realized
понял мир - realized world
мы неправильно поняли - we misunderstood
чем я понял, - than i realized
никто не понял, что - no one realized that
я понял, что это было - i realised it was
понял, что вы - realized that you
пока не понял - not yet understood
означает, что вы прочитали, поняли и согласны - signify that you have read, understand and agree
Синонимы к понял: не могу, не надо
союз: while, till, whilst, whiles
наречие: so far, as long as, for the present, for the time being, insomuch, pro tempore, pro tem
предлог: till
пока - till
до тех пор, пока она живет - as long as she lives
пока не указано - yet undisclosed
пока мы не поймем, - until we understand
покажи мне свои губы - show me your lips
пока установить - is yet to establish
покадровая фотосъёмка - framing photography
ничего не согласовано, пока все не согласовано - nothing is agreed until everything is agreed
пока я не имею - until i have
пока я не попал сюда - until i got here
Синонимы к пока: в то время как, пока, тогда как, между тем как, в течение этого времени, до тех пор пока, временно, предварительно, пока что, до поры до времени
Значение пока: До свидания ( прост. ).
Ну, я получал по голове почти в каждой игре на протяжении года, пока не понял, что в дебатах я быстрее. |
Well, I got my bell rung just about every play for a year before I realized debate was more my speed. |
просто я понял, что Йен обращался к некоторым из них, пока я делал заметки. |
just realised Ian addressed some of these whilst I was doing notes. |
Я так пока и не понял, где находится эта Большая Медведица. |
I still haven't figured out exactly where that Big Dipper is located. |
Слава богу, он пока еще считается с ледяным требованием никогда не переступать порога ее спальни, ибо если бы он увидел ее сейчас, то сразу бы все понял. |
Thank God, he still respected her icy request that he never put foot in her bedroom again, for if he saw her now, her face would give her away. |
Жак не совсем понял, что имел в виду Амру Сингх, пока не увидел пепельное лицо и отсутствующий взгляд Рины. |
Jacques did not quite understand what Amru Singh had meant until he saw Rina's ashen face and the blank look in her eyes. |
По словам Нила в Твиттере, Джонс все еще кричал, пока не понял, что он вне эфира. |
According to Neil on Twitter, Jones was still shouting until he knew that he was off-air. |
Он прождал целую минуту, пока не понял, что она больше не скажет ни слова. |
He waited a full minute before he realized she wasn't going to say another word. |
Знаешь, что я понял, пока все бегали выполняли свои списки желаний? |
You know what I realized while everyone was running around doing their bucket list thing? |
Я был несчастен, пока не понял. |
I was miserable Until I came to an understanding. |
Знаешь, я смотрел вниз на них, пока не понял, какие они счастливчики. |
You know, I used to look down on them, until I realised, they were the lucky ones. |
Пока саркофаг, теряя равновесие, падал, ученый понял, что он либо окажется погребенным под полой мраморной глыбой, либо его раздавят ее края. |
As the box rolled, Langdon knew he would either be entombed in the hollow beneath it or crushed by one of the edges. |
Пока я не понял, что так же, как есть хитрость, чтобы стол не качался, есть и хитрость, чтобы не закрывался замок. |
Until I realised that, just as there's a trick to stopping a table from wobbling, there's also a trick to stopping a lock from working. |
Нимрод пока не понял этого. |
Nimrod hasn't quite figured it out yet. |
Я, может быть пока, не смог бы присвистнуть при виде радуги, но я понял что делать. |
I may not be whistling rainbows just yet, but I got the message. |
Этот вопрос преследовал его до тех пор, пока он не понял, что если он посвятит себя практике искусства своей семьи, то сможет улучшить свои навыки. |
This question hounded him until he realized that if he dedicated himself to the practice of his family's art he could improve his skills. |
Можешь себе представить, каково мне было возвращаться домой... пока я не понял, что по соседству со мной сидит сквернословящий драматург... и мастер всяческих мошенничеств, Дэвид Мамет. |
As you can imagine,it was a depressing plane ride home... until I realized I was sitting next to the foul-mouthed playwright and master of the con game,David Mamet. |
Это повторялось несколько раз, пока Лю не понял, что ему приходится тщательно подбирать слова на публике. |
This occurred several times until Liu learned that he had to choose his words carefully in public. |
Пара продолжала это делать до тех пор, пока Идрис не обнаружил и не понял шестнадцать фигур. |
The pair continued this until Idris had discovered and understood the sixteen figures. |
Теперь он понял, что за когтистая тварь таилась в его душе, пока он шел по пустынной площади, разыскивая врача, с которым не удосужился сговориться заранее. |
He knew now what it was that seemed to lurk clawed and waiting while he crossed the empty square, seeking the doctor whom he had neglected to engage. |
Знаешь, пока Донны нет, я понял, что могу вернуться в свое естественное состояние. |
You know, without Donna... I've realized that I can revert to my natural state. |
Четкое, с орлиным профилем лицо ее можно было назвать благородным - пока ты не понял, что за ним настолько ничего нет, насколько это вообще возможно. |
She had a bold, aquiline face, a face that one might have called noble until one discovered that there was as nearly as possible nothing behind it. |
В процессе, пока не понял, чем я должен заниматься, но... если когда-нибудь запишу альбом, то обложка для него у меня уже есть. |
I'm working on it. Didn't exactly figure out my purpose in life yet, but if I ever record an album, I'm pretty sure I've got my cover. |
Пока Лэнгдон понял лишь одно: почему Фаш смотрел так самодовольно, когда он, Лэнгдон, предположил, что Соньеру было бы куда проще написать имя убийцы. |
The only thing Langdon understood at the moment was why Fache had looked so smug when Langdon suggested Sauniere would have accused his killer by name. |
I don't know yet, Shawn. But as long as he's around, keep your head on a swivel, all right? |
|
Прости, меня заклинило на музыке, а потом... я начал делать дорожку из розовых лепестков, пока не понял, что переборщил. |
Sorry, I got fixated on the music and then... I went down this creepy rose petal path before I realised that I was trying too hard. |
пока не понял, что нужно куда-то идти. |
before I figured I'd to get somewhere else. |
Пока я там был, я понял, что мое воровство может быть использовано в благих целях. |
While I was there, I learned that my thieving can be put to good use. |
Костоглотов не мог вполне поддаться лечению, пока для себя не понял его идеи и не поверил в неё. |
Kostoglotov could not give himself unreservedly to the treatment until he had grasped for himself the theory behind it and so was able to believe in it. |
Они оставались в таком положении еще некоторое время, пока Йейтс не понял, что снег вокруг его страховочного сиденья вот-вот выпадет. |
They remained in this position for some time, until it was obvious to Yates that the snow around his belay seat was about to give out. |
Пока я не понял, что можно получить хорошие деньги за иллюстрацию секс-пособий. |
Till I found that the real money is in illustrated sex manuals. |
Он вернулся на работу слишком рано, пытаясь вернуть былую славу, но позже понял, что не должен возвращаться, пока не будет полностью готов. |
This type of cells have higher efficiency potential, and therefore attracted recently a large attention from academic researchers. |
Пока не досчитаешь, не смей вылезать. Понял? |
Don't you dare get out 'til then Got that? |
Я дам тебе совет: заберись назад в свою дыру в Детройте, пока тебя не раздавили, понял? |
Now, my advice to you is crawl back to your little stone in Detroit before you get squashed, OK? |
Как будто город понял наконец, что священник будет частью его жизни, пока не умрет, и лучше всего - с этим примириться. |
It was as though the town realised at last that he would be a part of its life until he died, and that they might as well become reconciled. |
Жаль, что вы не можете дать ему новое лицо, пока вы можете, потому что пока он не увернется... это то немногое, что понял мой бывший... никогда не останавливаться. |
Well, it's too bad you can't give him a face transplant while you're at it because until he gets out of dodge... that's one thing my ex had figured out... never stop moving. |
Угрожал ему электрическим стулом, пока не понял, что это всего лишь наемник. |
I threatened to electrocute him till I realized it was just a hired gun. |
Он понял, что некоторые измерительные процессы не должны увеличивать термодинамическую энтропию до тех пор, пока они являются термодинамически обратимыми. |
He realized that some measuring processes need not increase thermodynamic entropy as long as they were thermodynamically reversible. |
Когда я его увидел, я понял что оно чересчур большое но потом я подумал, а что если кто-то ещё его увидит пока я ищу поменьше? |
As soon as I see it, I know it's too big to fit on the truck but then I think, what if someone sees it while I try to find one that'll fit on the truck? |
Апу, - я понял что жизнь - это одно сокрушительное поражение за другим. До тех пор: пока не начнешь желать Фландерсу смерти. |
I've learned that life is one crushing defeat after another... until you just wish Flanders was dead. |
Он вернулся на работу слишком рано, пытаясь вернуть былую славу, но позже понял, что не должен возвращаться, пока не будет полностью готов. |
The steps for solving Pazurgo puzzles becomes intuitive while solving the initial puzzle. |
Я отказывался, пока не понял, что могу создать совершенно новый литературный жанр: научная фантастика без фантастики. |
At first I was reluctant, until I realized that I had an opportunity here to create an entirely new literary genre... a nonfiction science fiction. |
Я был счастлив, пока не понял, что больше не люблю мою Синтию. |
I was happy, notwithstanding, until I discovered that I no longer loved my Cynthia. |
В течении 20 лет я то и дело срывался в запой, пока не понял одну простую вещь. |
But it took me twenty years in and out of rehabilitation before I realised how easy it was. |
Пока Дженни раздумывала об этом, Лестер, зорко следивший за нею, понял, что задел в ней самую чувствительную струну. |
She hesitated there while his keen eye followed her in spirit, and he saw what a power he had set in motion. |
Но теперь я понял, что американские самолёты будут лучшими до тех пор пока в них будут такие чудесные люди, как ты и немецкие запчасти. |
But now I realise that American planes'll always be superior as long as there are wonderful men like you in the cockpit and German parts. |
Ванклин преследовал два корабля, пока не понял, что это эсминцы. |
Wanklyn pursued two ships until he realised they were destroyers. |
Пока я не присмотрелся и не понял, что на самом деле случилось. |
Until I got a closer look and realized what actually happened. |
Вы заставили меня вломиться в квартиру и украсть жесткий диск. И пока я глядел в дуло пистолета какой-то сумасшедшей, я понял, что являюсь лишь винтиком, работая на какого-то Самаритянина. |
You have me breaking into an apartment, stealing a hard drive, and looking down the barrel of some crazy woman, tells me I'm a cog in a wheel just working for something called Samaritan? |
Я не спал всю ночь, пока не понял. |
I sat up all night until I saw it. |
Я понял, что... Понял, что надо будет немного подождать, пока Джулиуса выпишут. |
I realized it was a I realized it was going to be a little bit of a wait before we got Julius out of the hospital |
Мы выключили двигатели, пока пытаемся найти защиту против утечки энергии в этой зоне. |
We have stopped engines while we seek a defence against the energy drain which seems to pervade the zone. |
Я пошарил рукой вокруг и постепенно понял, что нахожусь на самом краю круглой ямы. |
I moved my arm about and came by degrees to realize that I had somehow come to rest at the very brink of a circular pit. |
Комиссар полиции Фрэнк Рейган пока не может ответить на ваш запрос. |
Police Commissioner Frank Reagan has not yet responded to this request. |
Тому, кто хочет его одолеть, придётся поднять лошадь на дыбы, - ведь бык уже понял тактику, понял, как в него вонзают бандерильи. |
Some would be really tough later on once they learned how to dodge the banderillas. |
Мистер Уэллс не понял, о чем я толкую, зато Амелия энергично закивала головой. |
Mr Wells did not know what I was talking about, but Amelia nodded vigorously. |
I figured out how to close the Gates of Hell. |
|
As a matter of fact, it just came to me. |
|
Еще задолго до появления Красавчика Смита, по одному звуку его шагов. Белый Клык понял, кто идет к ним, и ощетинился. |
At the faint sound of his distant feet, before he came in sight, White Fang knew who was coming and began to bristle. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не понял, пока».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не понял, пока» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, понял,, пока . Также, к фразе «не понял, пока» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.