Не указано в настоящем документе - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Не указано в настоящем документе - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
not stated herein
Translate
не указано в настоящем документе -

- не

частица: not, no, nix, n’t

вспомогательный глагол: don’t

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon



Соответственно, для целей настоящего документа будут рассмотрены первые два варианта, а именно Секретариат Организации Объединенных Наций и независимый секретариат в рамках системы МУС.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Accordingly, for the purpose of the present paper, the first two options will be considered, namely the United Nations Secretariat and an independent secretariat within the ICC system.

Этот документ, как полагают, является настоящей телеграммой, показанной американскому послу в Лондоне в 1917 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document is believed to be the actual telegram shown to the American ambassador in London in 1917.

В настоящем документе рассматриваются вопросы, касающиеся переписи населения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This paper deals with the population census.

Группа руководила деятельностью по всем элементам области работы 2, о чем сообщается в настоящем документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The team provided guidance on all parts of work area 2, as reported in the present document.

Существует более тысячи возможных перестановок, но только девяносто шесть пронумерованных копий настоящего документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are over a thousand possible permutations, but only ninety-six numbered copies of the actual document.

В настоящем документе главное внимание уделяется маломасштабной проверке на удобство использования.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This paper focuses on the small usability test.

Оригинал рукописи документа, хранящийся в Национальном музее Тебриза, в настоящее время является зарегистрированным документом Всемирного наследия ЮНЕСКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The original Deed manuscript, being kept in National Museum of Tabriz, is now a registered UNESCO World Heritage document.

В настоящем документе определяются правила и процедуры урегулирования споров, и он составлен на основе плана, уже применяемого в отношении скоропортящихся продуктов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The present document establishes the rules and procedures for settling disputes and follows the format used for perishable produce.

Помимо этого, Сеть, о чем говорится в настоящем документе, смогла принять участие в трех сессиях Комиссии по правам человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Network - as mentioned here - was able to attend at the meetings of three sessions of the Commission on Human Rights too.

Примечание: В настоящем документе секретариат ЕЭК ООН воспроизводит текст Испанского протокола в редакции, действующей с 1 января 2005 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Note: The UNECE secretariat reproduces in the present document the text of the Spanish protocol as applicable as of 1 January 2005.

Буду признателен Вам за распространение настоящего письма в качестве документа Генеральной Ассамблеи по пункту 29 повестки дня, а также в качестве документа Совета Безопасности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would be grateful if the text of this letter would be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 29, and of the Security Council.

Бюро рекомендует Конференции одобрить проект решения, приведенный в пункте 22 настоящего документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bureau recommends that the Conference approve the draft decision shown in para. 22 of this document.

При рассмотрении вопроса о демократизации в настоящем документе сосредоточивается внимание на Организации Объединенных Наций как одном из таких субъектов, хотя и уникальном по своему характеру.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The consideration of democratization offered in the present paper focuses on the United Nations as one such actor, albeit unique in character.

Подобным целям можно уделить внимание в другом месте, хотя предложения, содержащиеся в настоящем документе, были максимально приближены к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such ambitions could be given attention elsewhere, although the proposals of this paper have been made compatible with them as much as possible.

Тот факт, что мы видим настоящего фаната, документирующего ее поездку, придает видео что-то особенное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The fact that we see a real fan documenting her trip gives the video something special.

Лишь две Стороны не представили в 2005 году национальных кадастров ПГ к моменту подготовки настоящего документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only two Parties had not reported national GHG inventories in 2005 by the time this document was prepared.

Кроме того, она отражена в таблице 9 в основной части настоящего документа и предусмотрена в бюджете Секретариата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is also reflected in table 9 of the main document and budgeted under the Registry.

Отсутствие полной научной определенности не может служить причиной для исключения конкретных объектов, видов деятельности или веществ из сферы действия настоящего документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lack of full scientific certainty shall not be used as a reason for excluding particular facilities, activities or substances from the scope of this instrument.

Настоящее Соглашение вступает в силу на тридцатый день после сдачи на хранение третьей и последней ратификационной грамоты или третьего и последнего документа об утверждении первоначальных Договаривающихся сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This Agreement shall enter into force on the 30th day following the date of deposit of the third and last instrument of ratification or approval of the original Contracting Parties.

Это дело фигурировало в эпизоде документального сериала настоящее преступление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The case was featured in an episode of the documentary series Real Crime.

Регистрация поставщиков в настоящее время производится на основе завизированных надлежащим образом форм заявлений поставщиков, подкрепляемых обязательными для регистрации документами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The registration of suppliers is now based on duly signed vendor application forms supported by the mandatory registration documentation.

Корпорация является юридическим лицом международного публичного права, и ее деятельность регулируется положениями, содержащимися в настоящем документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Corporation is a body corporate in international public law and shall be governed by the provisions hereof.

Учитывая сложившееся положение в области безопасности в Кигали все доказательственные материалы и подлинники документов перевозятся в настоящее время в Гаагу для хранения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In view of the security situation in Kigali, all evidence and original documents are already being transferred to The Hague for safekeeping.

Если курсор в настоящее время находится в разделе, его имя отображается в правой части строки состояния внизу окна документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the cursor is currently in a section, the section name is displayed on the right side of the status bar at the bottom of the document window.

Кинорежиссер и арендатор квасцов Энди сеньор-младший в настоящее время продюсирует документальный фильм, следуя за своим путешествием, продюсирующим мюзикл на Кубе в конце 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Filmmaker and Rent alum Andy Señor, Jr. is currently producing a documentary, following his journey producing the musical in Cuba in late 2014.

Кроме того, более подробная информация содержится в добавлениях к настоящему докладу или в справочных документах, представленных руководителями программ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In addition, more detailed information is provided in addenda to the present report or in background papers made available by the task managers.

Документ в настоящее время назначен Сью, Джо и Биллу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document is currently assigned to Sue, Jo, and Bill.

В настоящем документе описываются некоторые предварительные результаты таких проверок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some preliminary results of these tests are presented in this paper.

В настоящее время водительские удостоверения и фотокарточки, выданные Штатами и территориями, являются наиболее широко используемыми документами, удостоверяющими личность в Австралии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Currently, driver licences and photo cards, both issued by the states and territories, are the most widely used personal identification documents in Australia.

Документация, представленная на совещании Рабочей группы, приводится в приложении к настоящему докладу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 26 November, the Working Group held an open forum on the topic of development of performance indicators for national statistical offices.

Любое дублирование или распространение информации, содержащейся в настоящем документе, строго запрещено.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Any duplication or distribution of the information contained herein is strictly prohibited.

Г-н Х.П. Лагуна, являющийся председателем рабочей группы по ВСБМ, сообщил об итогах неофициального совещания, проведенного перед сессией GRPE. GRPE рассмотрела данный документ и согласилась с поправками, воспроизведенными в приложении 2 к настоящему докладу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. J.P. Laguna, chairing the WHDC working group, reported on the results of the informal meeting prior to the GRPE session.

Однако основной темой настоящего документа являются качественные аспекты данных переписи, получаемых на основе регистров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The main theme of this paper, however, is quality aspects of register-based census data.

В настоящее время члены комитета работают над подготовкой указанных документов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This committee has not yet completed its work.

В настоящем документе кратко описывается план модернизации архитектуры статистических информационных систем Евростата.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This article provides a summary view of a plan to renovate the architecture of the statistical information systems in Eurostat.

Еще одной проблемой является нерегулярность в работе веб-сайтов: на время завершения настоящего документа оба веб-портала не работали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Another problem is in the irregularity of the websites: at the time of finalizing the present document, both Web portals were not operating.

Правительство провело изучение положения женщин на рынке труда и в настоящее время готовит политический документ по вопросам занятости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government had conducted research on the conditions of women in the labour market and was preparing a policy paper on employment.

В настоящем документе рассматриваются некоторые аспекты включения гендерной перспективы в анализ статистики миграции с опорой на опыт Норвегии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This paper reviews some aspects of incorporating gender perspectives into the analysis of migration statistics, drawing on experiences from Norway.

Предложение Маврикия и совместное предложение Аргентины и Бразилии впервые приводятся в настоящем документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The proposal of Mauritius and the joint proposal of Argentina and Brazil are appearing for the first time in the present document.

Мы оповестим вас об изменениях в настоящей Политике Конфиденциальности по мере их внесения и изменим “Дату последнего изменения”, указанную в верхней части настоящего документа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will provide you notice of amendments to this Privacy Policy, as appropriate, and update the “Last Modified” date at the top of this Privacy Policy.

Его можно было бы опубликовать в настоящей книге или посмотреть по телевизору в качестве документального фильма.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It could be published in a real book or seen on TV as a documentary.

Многие делегации поддержали это предложение, однако Совместное совещание попросило представить официальное предложение, которое изложено в настоящем документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many delegations supported the proposal but the Joint Meeting requested a formal proposal, which is offered with the current document.

В настоящем документе не ставится цель порассуждать о том, какой оборот могут принять такие переговоры; в нем внимание сконцентрировано на методах, которые способствовали бы осуществлению любых будущих договоров о разоружении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is not the purpose of this paper to speculate on what these may be but to concentrate instead on methodologies to aid any future disarmament treaties.

a) вся информация, предоставленная согласно настоящему Соглашению, соответствующим Регламентирующим документам и Анкете регистрации Клиента, является правдивой, точной и полной во всех аспектах;

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

a) all information presented in this Agreement, the Regulations and the Client Registration Form is true, complete and accurate in all material respects;

Такая попытка предпринята в настоящем рабочем документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such an attempt is made in this working paper.

В настоящем документе содержится информация о планируемом рабочем совещании по предотвращению загрязнения вод в результате аварий на трубопроводах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This document provides information on the planned workshop on the prevention of water pollution due to pipeline accidents.

В настоящем Соглашении и других Регламентирующих документах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this Agreement or any Regulations.

Такое уведомление предоставляет всемирную, безвозмездную лицензию, неограниченную по сроку, на использование этой работы на условиях, указанных в настоящем документе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Such a notice grants a world-wide, royalty-free license, unlimited in duration, to use that work under the conditions stated herein.

Существо предложения: Цель настоящего документа состоит в том, чтобы указать на дублирование в определениях погрузчика и разгрузчика.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Executive summary: This document intends to point out a duplicity in the definitions of loader and unloader.

Однако в настоящее время документ утрачен, и ученые расходятся во мнениях относительно его подлинности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the document is now lost and scholars differ as to its authenticity.

Чтобы необоснованно не перегружать содержание нового доклада, к нему прилагается документ, в котором воспроизводятся комментарии и информация по большей части этих замечаний.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the interest of simplicity in the presentation, the comments and information regarding most of the observations are contained in an attached document.

На прошлой сессии Норвегия представила рабочий документ по несейсмическим методам, и в частности по гидроакустике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the last session Norway submitted a working paper on non-seismic methods, particularly devoted to hydroacoustics.

Также можно напечатать транспортный документ, такой как заказ-наряд или транспортная накладная, в формате Excel.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can also print the transportation document, such as a job ticket or a transportation invoice, in Excel format.

Скорее всего, этот документ будет интересен и вам, поэтому Delve отображает его на вашей странице Главная.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That document is most likely also interesting to you, so Delve shows it on your Home page.

Но незадолго до своей смерти Батлер составил второй секретный документ, в котором пояснял, как распорядиться наследством, когда настанет ее черед умирать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A private paper drawn secretly for her sometime before by Butler, explained how the property should be disposed of by her at her death.

Однако в статье не было ни ссылки на источник этого утверждения, ни ссылки на современный документ, подтверждающий это утверждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, the article neither cited a source for this claim nor referenced a contemporary document that supported the statement.

Коркер и Карден направили Обаме письмо, в котором говорилось, что двусторонний документ МАГАТЭ-Иран должен быть доступен для рассмотрения Конгрессом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Corker and Cardin sent Obama a letter saying the bilateral IAEA-Iran document should be available for Congress to review.

Это исторический документ, который не следует удалять.Д-р.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is a historical document which should not be deleted.Dr.

Этот документ хранится в архиве коллекции гравюр и рисунков Zentralbibliothek Zürich в Цюрихе, Швейцария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The document is archived in the prints and drawings collection at the Zentralbibliothek Zürich in Zürich, Switzerland.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «не указано в настоящем документе». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «не указано в настоящем документе» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: не, указано, в, настоящем, документе . Также, к фразе «не указано в настоящем документе» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information