Обещан - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обещан - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
is promised
Translate
обещан -


Герцог Вильгельм утверждал, что ему был обещан трон королем Эдуардом и что Гарольд поклялся согласиться на это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duke William claimed that he had been promised the throne by King Edward and that Harold had sworn agreement to this.

Ребенок был обещан в браке по договоренности между его родителями и родителями его невесты или посредником.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A child was promised in marriage by arrangement between his or her parents and the parents of his or her betrothed or by a go-between.

По настоянию Исмаила Сафвата им был обещан бюджет в один миллион фунтов стерлингов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A budget of one million pounds sterling had been promised to them, due to the insistence of Ismail Safwat.

Тому, кто выведет полицию на его след, обещан большой куш.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because there's a nice reward if you lead the police to this man.

Уоллес также получил голос одного из избирателей Северной Каролины, который был обещан Никсону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wallace also received the vote of one North Carolina elector who had been pledged to Nixon.

501 - й был обещан африканскому корпусу для использования в Северной Африке и был подготовлен для тропических операций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 501st was promised to the Afrika Korps for use in North Africa, and was prepared for tropical operations.

Был обещан первоначальный производственный заказ на 100 машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An initial production order for 100 machines was promised.

Пост Председателя Тайного совета ему предложить нельзя - он обещан Пудлу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't offer him the Presidency of the Council; that is reserved for Poodle.

Было бы честью ответить вам взаимностью, но я обещан другой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It would be an honor to return your love, but I am promised to another.

Выпуск 22 неоднократно откладывался; доказательства появились в августе, а выпуск был обещан на ноябрь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Issue 22 was repeatedly delayed; proofs appeared in August, and the issue was promised for November.

Положение первого абзаца также применяется, если платеж был обещан или предоставлен другим лицом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The provision of the first paragraph also applies if the payment was promised or given by another person.

Клиенты начали разбегаться, корпоративная деятельность застопорилась, а торги так и не вернулись на докризисный уровень, потому что Путин отказался от своего обещания проводить политику в интересах рынка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Clients defected, corporate activity stalled and trading failed to recover to pre-crisis levels as Putin abandoned his early promise to pursue a pro-market agenda.

Мужчины и женщины также давали обещания воздержания, но это тоже не всегда срабатывало должным образом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Males and females also made promises of abstinence, but that also did not always work as it should.

Обоим мужчинам было обещано по 200 фунтов за матч, независимо от его исхода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both men were promised £200 for the match whatever its outcome.

По меньшей мере $500 млрд пожертвований было обещано 204 физическими лицами или парами, а совокупный чистый капитал 2017 года составил $1 трлн.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At least $500 billion of giving has been pledged by 204 individuals or couples, with a combined 2017 net worth of $1 trillion.

ФБР внесло его в списке наиболее разыскивыемых, полицейские дежурят в усиленном режиме, и за его голову обещана большая награда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

FBI has got him on the most-wanted list, the U.S. marshals are out in full force, and there's a bounty on his head.

Уже много прошло дня - а радостей обещанных что-то не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A lot of the day had already gone by, but the promised joys had still not appeared.

Новоприобретенная Очаковская область была обещана казакам российским правительством для переселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The newly acquired Ochakov Oblast was promised to the Cossacks by the Russian government for resettlement.

То есть обещания, данные России в 1914 году, были.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is, the promises made to Russia in 1914 were.

Мне не нужны обещания, и я не накладываю на тебя никаких обязательств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I exact no promises and impose no obligations on you.

Таким образом, обещание правдиво придерживаться документов представляет собой договор, заключенный с читателями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The promise of truthfully keeping to the documents therefore constitutes a contract made with the readers.

Президент США Барак Обама не решился назвать эти убийства геноцидом, несмотря на свое обещание сделать это, данное во время президентской гонки в 2008 году.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

U.S. President Barack Obama has stopped short of labeling the killings as genocide, despite promising to do so while running for the White House in 2008.

Более сорока лет Соединенные Штаты являются главным партнером Европы в выполнении обещаний, данных в Хельсинки. Тем самым они помогают обеспечивать европейскую безопасность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For more than four decades, the United States has been Europe’s chief partner in upholding the promises made in Helsinki, thereby helping to preserve European security.

Для групп в западных странах это стало возможным благодаря средствам, собранным посредством подписки и обещаний, сделанных членами местных культурных и деловых обществ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For groups in Western countries, this is made possible through funds raised through subscriptions and pledges made by members of local cultural and business societies.

На встрече с Гитлером 28 ноября Роммель обсудил это предложение,но получил лишь обещание увеличить поставки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At a meeting with Hitler on 28 November, Rommel discussed the proposal but only received a promise of more supplies.

Мистер Гарибальди, вы никогда не давали мне такого обещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Garibaldi, you have never given me that promise.

Однако наступление русских на востоке помешало освобождению всех обещанных частей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, a Russian offensive in the east prevented the release of all the units promised.

В 1910 году в различных газетах появились сообщения о том, что бывший секретарь подал на Пека в суд за нарушение обещания жениться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1910, various newspapers reported that Peck was being sued by a former secretary for breach of promise of marriage.

Вместо этого Бет находит Бебо, теперь более старшего и более спокойного, который дает ей надежду и обещание любви, что Нилон приравнивает к окончательной идентичности для персонажей Бэннона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beth, instead, finds Beebo, now older and much calmer, who gives her hope and the promise of love, which Nealon equates to a final identity for Bannon's characters.

И обещание, данное им, вполне может быть блефом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And his promise might be just a bluff too.

Ну... вы же знаете, что мне было обещано... Выходит, все обещания улетучились, как сквозь прореху в кармане поношенных портков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well... you know what was promised before... did that all get nullified... like falling through a hole in some pants?

Более того, СКП были обещаны подкрепления из этого зарубежного государства через аэродромы Монгвалу, Ируму, Бамбу и Буле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Furthermore, UPC had been promised reinforcements from that foreign country through the airfields of Mongwalu, Irumu, Bambu and Bule.

В 1994 году во время приватизации его компания «Менатеп» якобы не выполнила свое обещание инвестировать 280 миллионов долларов в обмен на 20% акций компании по производству удобрений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The accusation: his Menatep group failed to invest $280 million, which it had promised in return for a 20% stake in the 1994 privatization of a fertilizer manufacturer.

Она не стала оспаривать решение суда, и обвинения были сняты в обмен на обещание в течение года воздерживаться от нарушения каких-либо законов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pleaded no contest to avoid a court appearance, and the charges were dropped in return for her promise to refrain from breaking any laws for a year.

Брукс добился от Уайлдера обещания, что тот обязательно проконсультируется с ним, прежде чем брать на себя какие-либо долгосрочные обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brooks elicited a promise from Wilder that he would check with him before making any long-term commitments.

Она пообещала выйти за него замуж, хотя вовсе не собиралась давать такое обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had promised to marry him when she had had no intention of promising.

Я не могу представить ни одного более прекрасного примера служения Соединенным Штатам и преданности обещаниям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I can think of no finer example of service to the United States and the promise it holds.

Интересно, ты давала эти обещания... зная... что они пусты?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wonder... if you make these promises... with the knowledge... they are false.

Он умрёт, когда я исполню своё обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, but he said he will die, if I don't fill the testament.

Просперо приветствует неповиновение напоминанием о том, что он спас Ариэля от чар Сикоракса, и обещаниями даровать Ариэлю свободу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prospero greets disobedience with a reminder that he saved Ariel from Sycorax's spell, and with promises to grant Ariel his freedom.

Все такие обещания в истории заканчивались либо воротами Гулага, либо, как в Египте и Тунисе, свержением правительства обманутыми народными массами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All such promises in history have ended either at the gates of the gulag or, as in Egypt and Tunisia, with the deceived masses' cathartic overthrow of the rulers.

Если одно лицо обещает в определенных выражениях сделать что-то в пользу или пользу другого, то оно может быть юридически обязано сдержать свое обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If one person promises in definite terms to do something to benefit or favour another, he may be under a legal obligation to keep his promise.

Население требовало реформ, обещанных Конституцией 1917 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The populace was demanding reforms, promised by the 1917 constitution.

Английская королевская сулит людям непременную победу над грехом, ибо будешь господствовать- это ведь обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King James translation makes a promise in 'Thou shalt,' meaning that men will surely triumph over sin.

При особых условиях... обещания предоставить большую музыкальную звезду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Conditionally... on the promise of delivering this big, musical icon.

Или верить обещаниям популистского президента Хьюго Чавеса в Венесуэле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or believe the promises of the populist President Hugo Chávez in Venezuela.

Если не сдержишь обещание или соврёшь, мне придётся пересмотреть наши отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you break another promise or lie to me, I'll have to reevaluate our relationship.

Обещания международной финансовой помощи делаются для телекамер и газетных полос, а потом забываются, так и не выполненными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

International financial promises are made for headlines and photo opportunities, but end up undelivered.

А решение России приостановить обещанную Януковичу финансовую помощь показывает, насколько ненадежны обещания о снижении цен на энергоресурсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And Russia’s decision to withhold the aid it had promised to Yanukovych underscores the precariousness of the pledges to reduce energy costs.

Больше никаких обещаний о перераспределении нефтяных богатств, настоящая реструктуризация экономики, справедливые выборы, свободная торговля с Западом, умеренность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No more false promises of redistribution of oil wealth, a real restructuring of the economy, fair elections, free trade with the West, moderation.

В таком случае осмелюсь напомнить о вашем обещании мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then with respect I must remind you of your promise to me.

Так что когда он даёт обещания, это не означает тоже самое, когда ты обещаешь... или когда я даю обещание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So when he makes a promise, it doesn't mean what it means when you make a promise... or I make a promise.

Соединенные Штаты и ЕС должны установить четкие отметки, начиная с нового упора на соблюдение обещания от 1999 года о выводе войск.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United States and the European Union must set clear markers, starting with a new emphasis on honoring the 1999 troop withdrawal commitments.

Она заманивает Апсирта в ловушку обещаниями награды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Steve A. Chappuis, came down virtually alone on the correct drop zone.

Разбитое сердце, беды, нарушенные обещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heartbreak, disaster, broken promises.

Я думаю, мы согласимся с тем, что имеющиеся 15 000 представляют бóльшую мировую угрозу всему поколению Жасмин, чем обещание от них избавиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think we can agree, however, that having 15,000 of them represents a greater global threat to Jasmine's generation than a promise.

За это он взял с меня обещание, что я больше не стану приковывать себя к поручням

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In return, he made me promise that I wouldn't chain myself to more railings.

Как насчет обещанной жареной ягнятины?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What about the roast lamb I was promised?

Союзнические обещания оказались иллюзорными, и когда румынские нефтяные месторождения оказались под угрозой, англичане уничтожили нефтяные месторождения Плоешти, чтобы удержать их от немецких рук.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Allied promises proved illusory, and when Romanian oilfields were threatened, the British destroyed the Ploiești oilfields to keep them out of German hands.



0You have only looked at
% of the information