Обновлен, чтобы отразить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обновлен, чтобы отразить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
updated to reflect
Translate
обновлен, чтобы отразить -

- чтобы [союз]

союз: that, than

местоимение: so

- отразить

to reflect



Текст был обновлен, чтобы отразить, что эта награда присуждается с разрешения поместья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, Luciano did not discard all of Maranzano's changes.

12 апреля 2014 года Google Maps был обновлен, чтобы отразить крымский кризис 2014 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On April 12, 2014, Google Maps was updated to reflect the 2014 Crimean crisis.

Текст был обновлен, чтобы отразить, что эта награда присуждается с разрешения поместья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Text was updated to reflect that this award is given with the estate's permission.

Я думаю, что это улучшает внешний вид коробки и хотел бы, чтобы шаблон был обновлен, чтобы отразить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think that this improves the look of the box and would like to see the template updated to reflect this.

Другими словами, оба шаблона теперь применяются к правкам, отличным от вандализма, и я бы попросил, чтобы Twinkle был обновлен, чтобы отразить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In other words, both templates now apply to edits other than vandalism, and I would ask that Twinkle be updated to reflect this.

Когда их парламентский профиль будет обновлен, чтобы отразить это изменение?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When their parliamentary profile is updated to reflect the change?

К 31 декабря 2001 года этот перечень будет переработан и обновлен, с тем чтобы отразить в финансовых ведомостях за двухгодичный период 2000-2001 годов надлежащие данные о первоначальной стоимости имущества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This list will be revisited and updated by 31 December 2001 so as to provide the appropriate historic cost value in the financial statements for the biennium 2000-2001. Support G

Также, с целью отразить истинное общественное мнение, в него будут включены представители общественности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also include members of the public with the aim of reflecting true public opinion.

Список опций был обновлен, чтобы включить уретановый бампер для улучшения удара.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The options list was updated to include a urethane bumper for impact improvement.

Если да,то не следует ли отредактировать инфобокс, чтобы отразить это?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If so, shouldn't the infobox be edited to reflect this?

Я сделал попытку пересмотреть эти заявления, чтобы лучше отразить источник.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've made an attempt to revise the statements to better reflect the source.

Январская перепись 1937 года, первая за 11 лет, должна была отразить достижения сталинского правления.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The January 1937 census, the first in 11 years, was intended to reflect the achievements of Stalin's rule.

Джастин с воплем вскочил на ноги, и я приготовился отразить его атаку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Justin leaped to his feet with a shriek and I braced myself for his onslaught.

Председатель постарался отразить это в максимально возможной степени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Chair had tried to reflect that as much as possible.

Это изменение призвано более объективно отразить фактический объем расходов по регулярному бюджету применительно к Организации Объединенных Наций.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This change will reflect more accurately the true level of expenditure under the regular budget applicable to the United Nations.

В этой концепции необходимо будет, возможно, отразить сами первоосновы жизни в ее материальных и нематериальных проявлениях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This vision may need to go to the roots of what life is all about in its material and non-material dimensions.

Прошу надлежащим образом отразить настоящее выступление в официальном докладе Комиссии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like this statement to be duly reflected in the official report of the Commission.

Совет зеркалам: отразить нападение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mirrors should reflect a bit more before sending back images.

Были предприняты усилия отразить в настоящем докладе все то огромное разнообразие существующих в регионе ЕЭК ООН политических, экономических, социальных и экологических условий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Efforts have been made to reflect the enormous heterogeneity in the UNECE region which has political, economic, social and environmental dimensions.

Более того, ни одна другая страна не смогла бы в одиночку отразить агрессию Наполеона и разгромить его армию, казавшуюся когда-то непобедимой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, no other country on its own had repelled an invasion by Napoleon or crushed his army, which had once seemed invincible.

Она мешает реорганизации процессов принятия решений, что позволило бы лучше отразить растущее значение развивающихся стран, их динамизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stands in the way of a restructuring of its decision-making process that would better reflect developing countries’ growing importance and dynamism.

Чтобы отразить её важность в американской системе питания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reflect its importance in the American diet.

И если мы возьмём на эту роль настоящую звезду, чтобы отразить идею, это будет отличный ход, разве нет?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if we cast a real star to mirror that, that would be a big coup, all right?

Послушай, я пытаюсь объединить город в борьбе с этой скверной, и я думаю, что если мы все отринем наши разногласия и встанем плечом к плечу, мы сможем отразить эту дикость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, I am trying to unite the city against this abomination, and I believe that if we all put our differences aside and stand as one, then we can repel this barbarity.

Неопытные новобранцы. Их слишком мало, чтобы отразить широкомасштабную атаку ликанов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Raw recruits, neither combat-ready nor numerous enough... to repel a large-scale Lycan attack.

Но застать его самого врасплох никому не удавалось, и он всегда успевал отразить нападение или нанести сокрушительный контрудар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In turn, so swiftly did he become aware of a stress applied to him, that he saved himself by resistance or by delivering a lightning counter-stress.

Секунд пятнадцать он выжидал, затем шагнул вперед, а я приготовился отразить удар, хотя, кажется, ни один мускул у меня не дрогнул.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hung fire for about fifteen seconds, then made a step nearer, and I made ready to ward off a blow, though I don't think I moved a muscle.

Kia Cee'd, который мы используем, как наш бюджетный автомобиль был обновлён и новая версия берёт мир штурмом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kia Cee'd, which we use as our reasonably priced car has been updated and the new version is taking the world by storm.

Хендрикс успел заметить рукоятку пистолета, попытался отразить удар, но все произошло слишком быстро.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Hendricks saw the gun butt coming. He tried to ward off the blow, but she was too fast.

Я хотел отразить качество нашей работы без излишней помпы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wanted to convey the quality of our work without seeming flashy.

Египтяне часто группировали богов вместе, чтобы отразить эти отношения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Egyptians often grouped gods together to reflect these relationships.

Теперь, когда шаблон Unicode был обновлен, я использовал его в различных статьях, для которых ранее я использовал Политонный шаблон, как описано выше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now that the Unicode template has been updated, I've adopted it in various articles for which I'd previously used the Polytonic template as described above.

Знак завета меняет свою внешнюю форму, чтобы отразить новые духовные реальности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sign of the Covenant changes its external form to reflect new spiritual realities.

Стиль был несколько обновлен в 1971 году; с передней частью, похожей на такие автомобили, как Imperial 1966 года, но имеющей различные формы и детали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The styling was updated somewhat in 1971; with the front end looking similar to that of such cars as the 1966 Imperial but having different shapes and details.

Фирма next представила модель второго поколения в 2009 году, обозначенную GX 460, чтобы отразить переход на 4,6-литровый двигатель V8.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The firm next introduced the second generation model in 2009, badged GX 460 to reflect the switch to a 4.6-liter V8 engine.

Спартанец встречается с обрывками вовремя, чтобы отразить нападение Феникса и других преступников, которые были оттаяны из криосна, чтобы помочь убить дружелюбного.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Spartan meets with the Scraps in time to ward off an attack by Phoenix and other criminals who have been thawed out of cryo-sleep to help assassinate Friendly.

Чтобы отразить предпочтение более высокой, а не более низкой доходности, эта целевая функция увеличивает богатство, а чтобы отразить неприятие риска, она является вогнутой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To reflect a preference for higher rather than lower returns, this objective function is increasing in wealth, and to reflect risk aversion it is concave.

Некоторые штаты приняли государственные законы О восстановлении свободы вероисповедания, призванные отразить федеральную защиту РФРА.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some states have enacted State Religious Freedom Restoration Acts intended to mirror the federal RFRA's protections.

Некоторые карты, называемые картограммами, имеют намеренно искаженный масштаб, чтобы отразить информацию, отличную от площади суши или расстояния.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some maps, called cartograms, have the scale deliberately distorted to reflect information other than land area or distance.

Дальнейшие исследования привели к более глубокому пониманию регионов и более точной идентификации, а пользователь обновил заголовок, чтобы отразить точную информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further research led to further understanding about the regions, and more accurate identification and the user updated the caption to reflect accurate information.

Я изменил название этого раздела, чтобы на самом деле отразить содержание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I changed the title of this section to actually reflect the content.

Бернли объяснил, что существует спрос на более тяжелый материал со стороны поклонников, и что группа была рада отразить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Burnley explained that there was demand for heavier material from fans, and that the group was happy to reflect that.

Самураи могли сами выбирать себе нанори и часто меняли имена, чтобы отразить свою преданность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Samurai could choose their own nanori, and frequently changed their names to reflect their allegiances.

Как и эта расшифровка PBS, именно поэтому я обновил статью, чтобы отразить то же самое.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As does this PBS transcript, which is why i've updated the article to reflect the same.

Статья была изменена туда и обратно несколько раз, чтобы отразить обе формы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article has been changed back and forth several times to reflect both forms.

Затем они помогают его людям отразить нападение армии нежити.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They then help his men repel an attack from an army of undead.

Подпись была изменена назад *снова*, чтобы отразить только неоспоримые факты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The caption has been changed back *again* to reflect only non-disputed facts.

Я изменил формулировку статьи, чтобы отразить рост поддержки, а не возвращение к предыдущим уровням.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have reworded the article to reflect a rise in support rather than a return to previous levels.

Затем мы можем медленно проверить каждое предложение / утверждение и либо перефразировать его, чтобы лучше отразить цитируемые источники, либо удалить, если проверка не удалась.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can then slowly verify each sentence/statement and either re-phrase to better reflect the cited sources or delete if failed verification.

ЦРУ обновляет свои американские данные с помощью данных BLS, и поэтому в течение нескольких недель они обновят свой список, чтобы отразить этот новый номер.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The CIA updates their US data with BLS data, and so within a few weeks they'll update their list to reflect this new number.

Я хотел бы, чтобы это было изменено, чтобы отразить правду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to see this changed to reflect the truth.

Начиная с IV века, церкви расписывали свои стены и делали иконы, чтобы отразить подлинное выражение своей веры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Beginning in the 4th century, churches painted their walls and made icons to reflect an authentic expression of their faith.

Подавляющее большинство шоу, которые попали в Ирвин Медоуз, не повторяются в Лос-Анджелесе, и я собираюсь изменить статью, чтобы отразить реальность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The vast majority of shows that hit Irvine Meadows are NOT repeated in Los Angeles, and I am going to change the article to reflect reality.

Отказывается редактировать статью, чтобы отразить текущее научное и медицинское мнение, потому что это противоречит псевдонаучным личным убеждениям*.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Refuses to edit article to reflect current scientific and medical opinion becuase it contridicts pseudo-scientific personal beliefs*.

Среди британских и норвежских войск не было паники, и им удалось отразить первые шаги немцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was no panic among the British and Norwegian forces, and they succeeded in countering the first moves of the Germans.

Будет ли страница обновлена, чтобы отразить, что другие репортеры не смогли подтвердить обвинения и усомнились в правдивости сообщений?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will the page please be updated to reflect other reporters could not confirm the accusations and doubted the veracity of the reports?

Я предлагаю переместить и перенаправить страницу, чтобы отразить это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I propose moving and redirecting the page to reflect this.

Я предлагаю переписать раздел, касающийся обвинений в плагиате в кампании 1988 года, чтобы отразить беспристрастность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest re-writing the section regarding the plagiarism accusations in the 1988 campaign to reflect impartiality.

Статья должна быть переписана, чтобы отразить этот факт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article needs to be rewritten to reflect that fact.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обновлен, чтобы отразить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обновлен, чтобы отразить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обновлен,, чтобы, отразить . Также, к фразе «обновлен, чтобы отразить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information