Обрекать на нищету - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
обрекать - doom
обрекать надежду - doom hope
заранее обрекать дело на провал - send a baby on an errand
обрекать народ на лишения и страдания - doom the people to privations and suffering
обрекать себя на неудачу - invite failure
обрекать на нищету - doom to poverty
обрекать на провал - foredoom to failure
обрекать на - foredoom to
Синонимы к обрекать: определять, осуждать
ехать на красный свет - red light
переписка на машинке - typing
настаивать на - insist on
право на вход - entitlement
себе на уме - canny
размениваться на мелочи - exchange for small things
рябь на воде - ripple
влиять на - influence on
противный на вкус - nasty to the taste
составить на скорую руку - knock out
Синонимы к на: в, для, получить, над, взять, брать, держать, получать, сверху
Значение на: Вот, возьми, возьмите.
ввергли в нищету - plunged into poverty
впадает в нищету - fall into poverty
впасть в нищету - fall into poverty
нищету - misery
ликвидировать нищету - eradicate poverty
искоренить нищету - eradicate poverty
люди впадают в нищету - people fall into poverty
плодить нищету - to breed poverty
обрекать на нищету - doom to poverty
пытающийся замаскировать свою нищету - shabby genteel
Синонимы к нищету: статуса нуждающегося, неплатежеспособности, бедности, нужда, обнищание, лишение, обездоленности
Я надеялся на нищету. |
I was hoping for squalor. |
В 1893 году Джон Джойс был уволен с пенсией, начав скатываться в нищету, вызванную главным образом его пьянством и финансовым бесхозяйственностью. |
In 1893, John Joyce was dismissed with a pension, beginning the family's slide into poverty caused mainly by his drinking and financial mismanagement. |
На одного очень богатого человека приходится не менее пятисот бедняков, а богатство немногих предполагает нищету многих. |
For one very rich man there must be at least five hundred poor, and the affluence of the few supposes the indigence of the many. |
В то время как черный средний класс процветал, низший класс страдал от плохих условий жизни и все глубже погружался в нищету. |
While the black middle-class community prospered, the lower class was plagued by poor living conditions and fell deeper into poverty. |
Однажды ЮКО Есида просыпается с рогами и хвостом и узнает, что она потомок темного клана, который был проклят в нищету противостоящим светлым кланом. |
One day, Yuko Yoshida wakes up with horns and a tail and learns that she is the descendant of a dark clan that was cursed into poverty by the opposing light clan. |
Он впал в нищету, и с 1820 года его поддерживала Батильда д'Орлеан, которая давала ему пожизненную ренту. |
He fell into poverty and was supported from 1820 by Bathilde d'Orléans, who gave him a life annuity. |
Когда наука будет освобождена – это будет недолго, всего за несколько лет, – мы уничтожим все проблемы, наводнения, голод и нищету. |
When science is liberated – it will not be long, in only a few years – we will wipe out all the problems, floods, hunger and misery. |
Одного хорошего воспитания еще мало. Уж я-то знаю, до чего может довести человека бедность... Видела я кое-кого из наших друзей, впавших в нищету. |
It's little enough that good breeding does for you in poverty. I know, because I've seen plenty of our friends come down. |
На протяжении веков, по мере того как каждое поколение старших сыновей получало наследство, их богатство укреплялось, и ветвь семьи Джорджа впадала в нищету. |
Over the centuries as each generation of eldest sons received inheritances, their wealth was consolidated, and George's branch of the family fell into poverty. |
The crown's policies are reducing them to poverty. |
|
Однако в римские и средневековые времена идущие босыми символизировали нищету, так как кожа и обувь были слишком дорогими для простолюдинов... |
However, in Roman and mediaeval times, going barefoot symbolised poverty since leather and boots were too expensive for the average... |
Для ускорения роста и развития следует наладить надлежащее сотрудничество по линии Север-Юг, ликвидировать нищету и сохранить окружающую среду. |
There was a need for serious North-South cooperation to improve growth and development, eradicate poverty and preserve the environment. |
Если поедешь туда, попадешь в нищету, и холод, будешь пахнуть дымом и мокрой шерстью. |
If you go there, you'll end up poor and cold and with that smell, like smoke, or w et w ool. |
Я знала, что если я хочу победить нищету, я должна получить диплом по экономике. |
I knew that if I really wanted to end poverty, I had to get a degree in economics. |
Мне очень трудно выразить в словах нищету и страдания, которые я видел в Сомали. |
It is impossible for me to put into words the poverty and suffering I saw in Somalia. |
В этом же году еще 90 миллионов человек скатятся в нищету, а 50 миллионов пополнят ряды безработных. |
This year, another 90 million will be cast into poverty and 50 million others into unemployment. |
Без справедливого экономического и социального развития невозможно достичь прочного мира во всем мире и искоренить нищету. |
Without equitable economic and social development, it would be impossible to achieve sustainable peace throughout the world and to eradicate poverty. |
Мы подчеркнули, что необходимо устранить коренные причины терроризма, включая нищету, слабое развитие и угнетение. |
We made the point that the root causes of terrorism, including poverty, underdevelopment and oppression, must be treated. |
Это обязательство африканских лидеров искоренить нищету и направить наш континент по пути долговременного роста и развития. |
It is a commitment by African leaders to eradicate poverty and to place the continent on a path of lasting growth and development. |
Необходимо срочно искоренить нищету среди детей. |
The fight to eradicate child poverty was the most urgent. |
Однако с помощью одного лишь микрофинансирования нельзя искоренить нищету. |
However, microfinance alone cannot eradicate poverty. |
Они повышают экономическую производительность, что позволяет добиваться полной занятости, искоренять нищету и поощрять социальное благосостояние. |
It increases economic productivity, which helps to achieve full employment, eradicate poverty and promote social well-being. |
Если мы сможем искоренить нищету, то мы также сможем предотвратить войну. |
If we eradicate poverty, we could also prevent war. |
Только через партнерство с ними и принятие мер по ликвидации неравенства мы сможем искоренить нищету во всех ее аспектах». |
Only through partnerships with them, and by taking steps to tackle inequality, can we eradicate poverty in all its dimensions. |
Ливан является одной из этих развивающихся стран, которые нуждаются в международной помощи для того, чтобы достичь целей развития и искоренить нищету. |
Lebanon is one of those developing countries that need international assistance if they are to achieve development and eradicate poverty. |
Для всех стран, особенно африканских, кризис имеет тяжелые социальные последствия, ввергая миллионы людей в нищету. |
The crisis has had severe social consequences for all countries, especially African countries, plunging millions of people into poverty. |
Повестка дня на XXI век и Йоханнесбургский план выполнения решений отражают международный консенсус по вопросу о том, что для достижения устойчивого развития необходимо искоренить нищету. |
Agenda 21 and the Johannesburg Plan of Implementation reflected the international consensus that poverty eradication was necessary for sustainable development. |
В этом случае нищету можно было бы рассматривать в качестве состояния, вызванного лишением возможностей для развития человека, а крайнюю нищету - как состояние, при котором это лишение принимает крайние или особо тяжелые формы. |
Poverty could then be regarded as deprivation of human development, and extreme poverty as extreme or severe deprivation. |
Развитие, которое устраняет нищету и лишения или способствует сокращению их масштабов, является самым эффективным орудием поддержания мира. |
Development, which removes or reduces poverty and deprivation, is the most effective weapon in peacekeeping. |
Какое множество знатных эмигрантов повергла в нищету эта ужасная революция! |
How many noble emigres had this horrid revolution plunged in poverty! |
Будь это хоть каплю умнее высказано, и всяк увидал бы тотчас всю нищету этой коротенькой глупости. |
If it were expressed ever so little more cleverly, every one would see at once the poverty of this shallow stupidity. |
Мистер Куато и его террористы должны понять, что их усилия приносят только нищету и страдания людям. |
Mr. Kuato and his terrorists must understand... that their self-defeating efforts will only bring misery and suffering |
Понимаю, - сказал Фернан, - ты терпеливо сносишь свою нищету, но боишься моей. |
I understand, replied Fernand, you can endure your own wretchedness patiently, but you are afraid to share mine. |
Опять дрязги, опять эта старуха канючит. Вечно она плачется на нищету... Ведь только позавчера она обедала у нас. |
More back-bitings, eh? She's nice, mother Coupeau, to go and cry starvation everywhere! Yet only the day before yesterday she dined here. |
Он приходил сюда, но видел лишь нищету и уныние и - что еще печальнее - не встречал ни единой улыбки: холодный очаг, холодные сердца. |
He arrived there and found distress, and, what is still sadder, no smile; a cold hearth and cold hearts. |
Я не желал видеть, как моя бабушка впадет в нищету на старости лет. |
I could not see her brought to penury in her old age. |
Простите, у вас есть минутка поговорить о том, как мы можем подавить детскую нищету в Африке? |
Excuse me, have you got a minute to talk about how we can stamp out child poverty in Africa? |
Будь вы на Железном Троне, стали бы вы множить нищету по всей стране? |
If you sat on the Iron Throne, would you spread misery throughout the land? |
Мы не можем навечно обрекать их на такую жизнь, только потому, что мы не можем еще немного подождать. |
We can't sentence them to this life forever just because we are unwilling to wait just a little bit longer. |
I'd have to go back to what I was. |
|
Я рассчитывал на нищету. |
I was counting on squalor. |
Знаете, когда общаешься с людьми, ...знающими войну, брак, детей, внуков, нищету и болезни, ...получить тройку по биологии - не такая большая премудрость. |
When you're sitting with someone who's been through two wars... marriages, kids, grandkids, money problems and disease... getting a B on a Biology exam just doesn't seem like a big deal. |
Проклятый декабрь пробирался сквозь все щели и приносил с собою всевозможные бедствия -безработицу, мрачную нищету, вялое безделье, промозглую сырость и холод. |
Villainous December brought numbing freezing spells and the black misery of cold and dampness. |
На картине сын вернулся домой в жалком состоянии из путешествий, в которых он растратил свое наследство и впал в нищету и отчаяние. |
In the painting, the son has returned home in a wretched state from travels in which he has wasted his inheritance and fallen into poverty and despair. |
Учитывая повсеместную нищету и нехватку продовольствия в то время, а также большое число осиротевших и овдовевших молодых женщин, предложения о работе казались весьма привлекательными. |
Given the widespread poverty and food shortages at the time, and the large number of orphaned and widowed young women, the job offers appeared quite attractive. |
В 1840-х годах его слава, кажется, померкла; он потерял большинство своих политических сторонников и впал в нищету. |
In the 1840s, his fame seems to have dimmed; he lost most of his political supporters and fell into poverty. |
Свифт разоблачил и осудил ужасающую нищету в Ирландии в то время, которая рассматривалась как вина британского правительства. |
Swift exposed and decried the appalling poverty in Ireland at the time, which was viewed as the fault of the British government. |
Однако они не верили в ее самоизбранную нищету, а били ее плетьми и дубинками. |
However they would not believe in her self-chosen poverty, but scourged her and beat her with cudgels. |
Причины недоедания включают в себя бесконечную нищету. |
Causes of malnutrition include unending poverty. |
Картофельная гниль в конце концов распространилась на западные высокогорья Шотландии, вызвав аналогичную нищету и смерть. |
The potato blight eventually spread to the Western Highlands of Scotland, causing similar destitution and deaths. |
Это было задумано как розыгрыш, с помощью которого крестьяне-хозяева обманом обрекали себя на голод и нищету. |
It was meant to be a prank used to trick the peasant owners into starvation and poverty. |
ООН отметила, что Украина преодолела абсолютную нищету и что в 2009 году существовала только относительная нищета. |
The UN noted that Ukraine had overcome absolute poverty, and that there was only relative poverty in 2009. |
Мировое сотрудничество частных финансовых интересов может означать только массовую безработицу, рабство,нищету, деградацию и финансовое разрушение. |
World collaboration of private financial interests can only mean mass unemployment, slavery, misery,degredation and financial destruction. |
Успенский ответил коротким рассказом о богатом священнике, который доводит свою дочь до чахотки, ввергая ее в нищету. |
Uspensky responded with a short story about an affluent clergyman who drives his daughter to consumption by plunging her into poverty. |
Более высокие цены на продовольствие помогли сделать угнетение, нищету и коррупцию при автократических лидерах еще более болезненными для местного населения. |
Higher food prices helped to make oppression, poverty, and corruption under autocratic leaders even more aching for the local population. |
Крупская родилась в дворянской семье, опустившейся в нищету, и у нее сложились твердые взгляды на улучшение участи бедных. |
Krupskaya was born into a noble family that had descended into poverty, and she developed strong views about improving the lot of the poor. |
Более 1,8 миллиона человек утверждают, что шумные соседи превратили их жизнь в нищету, и они не могут наслаждаться своими собственными домами. |
More than 1.8 million people claim noisy neighbours have made their life a misery and they cannot enjoy their own homes. |
Его деспотическое правление, сильно отличавшееся нетерпимостью к протестантам, вызвало гражданскую войну, которая ввергла Швецию в нищету. |
His despotic rule, strongly characterized by intolerance towards the Protestants, sparked a civil war that plunged Sweden into poverty. |
Чтобы расплатиться за свои удовольствия и пороки, Король ли поднял налоги и вызвал нищету среди своих подданных. |
To pay for his pleasures and vices, King Li raised taxes and caused misery among his subjects. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обрекать на нищету».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обрекать на нищету» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обрекать, на, нищету . Также, к фразе «обрекать на нищету» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.