Обязательство выполнить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Обязательство выполнить - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
commitment to execute
Translate
обязательство выполнить -

- обязательство [имя существительное]

имя существительное: obligation, responsibility, commitment, committal, undertaking, liability, engagement, bond, recognizance, guaranty

- выполнить

follow through



Поскольку христиане борются против греха всю свою жизнь, это следствие оправдания также является для них обязательством, которое они должны выполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Christians struggle against sin their entire lives, this consequence of justification is also for them an obligation they must fulfill.

Мы обращаемся ко всем странам с настоятельным призывом в полной мере выполнить эти резолюции, имеющие обязательную юридическую силу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge all countries to fully implement those legally binding resolutions.

Сейчас мы должны выполнить наши обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must now keep to our commitments.

Европейский союз обращается к Индонезии с настоятельной просьбой выполнить свои обязательства и предоставить помощь тем, кто желает вернуться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The European Union urges Indonesia to make good its commitment to assist those who want to return.

Иногда задания будут легче, иногда тяжелее но ты обязательно должен их выполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some days those tasks are easier than others but it's imperative that you succeed.

Уже давно пришло время для того, чтобы мы хотя бы попытались выполнить те обязательства, которые в нем закреплены.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is high time that we attempted to honour the undertakings it contains.

Важно сохранить эту динамику, и мы решительно призываем всех доноров выполнить свои обязательства в этом плане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is important to sustain this momentum, and we strongly urge all donors to honour their pledges towards this end.

Однако данные обязательства не смог выполнить ресторанчик, который раньше был конторой, отвечавшей за техподдержку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, our extended warranty is not being honored by the restaurant that used to be Circuit City.

Индонезийские власти должны выполнить свое обязательство, связанное с недопущением безнаказанности в связи с этими зверствами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Indonesian authorities must meet their obligation to deny impunity for these atrocities.

Сфера, где государству надлежит особенно ответственно и полностью выполнить обязательства перед своими гражданами, - борьба с преступностью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The area where the State must be especially accountable and fully carry out its duties to its citizens is the campaign against crime.

Да, Шести месяцев должно хватить на то, что бы выполнить все обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, six months should be enough to acquit my obligations.

О, там Саймон, я должна выполнить свои обязательства перед ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, there's Simon - I need to make amends to him.

Пришло время для лидеров выполнить свои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is high time for leaders to honor their commitment.

На ней не только следует поддержать территориальную целостность Афганистана, но и убедиться в том, что спонсорские обязательства соответствуют масштабам работ, которые предстоит выполнить, а также убедиться в том, что эти обещания выполняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must affirm not only Afghanistan's territorial integrity, but insure that donor commitments meet the scale of the job and that these promises are kept.

Вместо этого обсуждение должно быть посвящено вопросу о том, каким образом выполнить эти обязательства при помощи практических мер по осуществлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Instead, deliberations should focus on how to deliver on those commitments with practical steps towards implementation.

Гитарист Ли Малиа отметил, как они скомпилировали релиз, чтобы выполнить договорное обязательство по переизданию альбома.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Guitarist Lee Malia noted how they compiled the release to fulfil a contractual obligation to re-release the album.

Концепция последовательности гласит, что тот, кто берет на себя какие-либо обязательства, устные или письменные, с большей вероятностью выполнит их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The concept of consistency states that someone who commits to something, orally or in writing, is more likely to honor that commitment.

Сдерживание прав может быть силовым инструментом, когда необходимо заставить поручающую сторону выполнить свои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holding back the rights can be a forceful tool when it is necessary to compel a commissioning party to fulfill its obligations.

Вы оплатите нам все убытки, которые мы можем понести, если вы не выполните какое-либо из ваших обязательств согласно данным положениям или при операции или вследствие вашего использования платформы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You will pay us for any losses we may incur if you fail to perform any of your obligations under these Terms or a Transaction, or from your use of the Platform.

Буквально на этой неделе Генеральный директор МАГАТЭ вновь публично напомнил Ирану о том, что мир не будет бесконечно ждать, пока Иран выполнит свои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just this week the IAEA Director-General reminded Iran again publicly that the world will not wait forever for Iran to meet its obligations.

Во всяком случае до тех пор, пока я сам не откажусь выполнить свои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not a share must be thrown on the market, or, at least, not before I have failed to respond to your call.

У вас есть хоть какое-те представление о том, как плохо не выполнить обязательств по займу у мафии?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have any idea how bad it is to default on a loan from the mob?

Все партнеры должны выполнить свои прошлые обязательства, в частности в отношении официальной помощи на цели развития, финансирования деятельности, связанной с изменением климата, и мобилизации внутренних ресурсов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All partners should deliver on past commitments, particularly those on official development assistance, climate finance and domestic resource mobilization.

Штат Невада, конечно, выполнит свои обязательства и выкупит все фишки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Great State of Nevada,of course,will honor its obligation to redeem the chips.

Польша не воспользовалась бы этой мерой, поскольку она уже соблюдает требования НАТО; однако такие изменения помогли бы другим европейским членам альянса выполнить свои обязательства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Poland would not have benefited, because it had already fulfilled the NATO requirement; but the change would have made it easier for other European members to meet their commitments.

Поскольку христиане борются против греха всю свою жизнь, это следствие оправдания также является для них обязательством, которое они должны выполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since Christians struggle against sin their entire lives, this consequence of justification is also for them an obligation they must fulfill.

Согласно британским расчетам, стране необходима атомная энергия на многие годы вперед, чтобы выполнить свои обязательства по сокращению углеродных выбросов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The United Kingdom, for instance, figures it needs nuclear power to meet its goals for cutting carbon emissions in the years to come.

Чтобы выполнить контрактные обязательства, Куккурулло сыграл три концерта Duran Duran в Японии в июне 2001 года, закончив свое пребывание в группе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To fulfill contractual obligations, Cuccurullo played three Duran Duran concerts in Japan in June 2001, ending his tenure in the band.

Если он не выполнит своих договорных обязательств он будет наказан, я полагаю?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And if he does not perform his contractual duties, I assume he will be chastised?

Можно определить, какие поля на страницах должны быть скрыты или обязательны, и определить системные проверки, которые необходимо выполнить для приложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can define which fields on the pages are hidden, displayed, and required and specify system checks that you want to perform for the application.

Я считаю, что не смог выполнить мое обязательство перед Уиллом, больше, чем хочу признать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I believe I've failed to satisfy my obligation to Will, more than I care to admit.

Они неуклонно будут следовать своему твердому обязательству выполнить эту задачу, максимально используя свою энергию и способности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They will not be deflected from their firm commitment to accomplish their task to the best of their energy and ability.

Мисс Касвел, вашей клиентке следует выполнить решение обязательного арбитража.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ms. Kaswell, your client is subject to binding arbitration.

Сейчас, когда мы приступаем к созданию условий для проведения реальных переговоров, все стороны должны выполнить свои обязанности и обязательства по «дорожной карте».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As we move to create a climate for meaningful negotiations, all parties must meet their obligations under the Road Map.

Британия должна выполнить свои собственные обязательства, а также изложить напрямую сотрудникам администрации Трампа аргументы в пользу решительности Запада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Britain must meet its own obligations and take the case for Western resolve directly to the Trump administration.

Альбом песен в этом стиле был немедленно представлен на рассмотрение, но группа не смогла выполнить его из-за своих коммерческих обязательств перед Virgin.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An album of songs in that style was immediately put to consideration, but the group could not go through with it due to their commercial obligations to Virgin.

Поскольку что они действуют, как страховка от неспособности заемщиков выполнить свои обязательства, они позволяют проще выразить отрицательное мнение о компании или ценной бумаге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because they function as insurance on borrowers' ability to meet their obligations, they make it easier to express a negative opinion on a company or a security.

В связи с этим они должны в первую очередь выполнить обязательства по «дорожной карте» и соответствующим резолюциям Совета Безопасности. Во-вторых, стороны должны воздержаться от принятия мер и объявления предварительных условий, которые способны выхолостить переговорный процесс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this vein, they should first fulfil their obligations emanating from the Road Map and the relevant Security Council resolutions.

Мы полагаем, что Индонезия полностью выполнит свое обязательство и возьмет ситуацию под контроль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We believe that Indonesia will make good on its promise to bring the situation under control.

Он призвал Россию и Украину выполнить свои соответствующие обязательства как поставщика и транзитера и немедленно восстановить поставки газа в Европу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It urged both Russia and Ukraine to fulfil their respective obligations as supplier and transit country and to immediately restore gas supplies to Europe.

Чтобы помочь Германии выполнить репарационные обязательства, в 1924 году был создан план Дауэса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To help Germany meet reparation obligations, the Dawes Plan was created in 1924.

Мы настоятельно призываем обе стороны выполнить свои обязательства и не колебаться теперь, когда они стоят на пороге прочного мира.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We urge both parties to stand by their commitments and not hesitate now that they stand at the threshold of lasting peace.

Он спрашивает также, продолжает ли военная служба носить обязательный характер, и если да, то какие необходимо выполнить требования, для того чтобы отказаться от нее по причине своих убеждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also asked whether military service was still compulsory and, if so, what requirements had to be fulfilled to become a conscientious objector.

Я взяла на себя обязательство. Обязательство, которое хочу выполнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I made a commitment to myself... a commitment I want to honor.

В случае несвоевременного выполнения этих обязательств и в соответствии с Договором Гарант согласен выполнить такие обязательства по нашему требованию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you do not comply with those obligations on time and in accordance with the Agreement, then the Guarantor agrees to comply with those obligations on demand from us.

Правительство Бурунди призвало также международное сообщество выполнить обязательства, принятые в мае 2007 года в ходе проведения круглого стола доноров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government of Burundi also urged the international community to deliver on the commitments made during the May 2007 donor round table.

Чтобы выполнить это обязательство, он привез в Гайд-Парк старую семинарию Чикагского университета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To fulfill this commitment, he brought the Old University of Chicago's Seminary to Hyde Park.

Если же Иран откажется от этого предложения или не выполнит взятые на себя обязательства, он полностью изолирует себя от международного сообщества и легитимизирует дальнейшие меры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Were Iran to refuse the offer or fail to honor its obligations, it would totally isolate itself internationally and provide emphatic legitimization to further measures.

Сторонам необходимо решить этот вопрос и выполнить свои обязательства по передислокации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The parties need to resolve this issue and keep to their redeployment commitments.

Подобным образом, соразмерность может также требовать, чтобы контрмеры «принимались таким образом, чтобы побудить правонарушителя выполнить его обязательства».

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, proportionality may also require that countermeasures be “tailored to induce the wrongdoer to meet its obligations” (idem).

И он не обязательно правильный - что бы это ни значило.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nor is his necessarily the 'right' one – whatever that means.

При создании или изменении правила в командной консоли Exchange указывать параметр RejectMessageReasonText не обязательно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you create or modify the rule in the Exchange Management Shell, the RejectMessageReasonText parameter is optional.

Обязательно укажите параметр DisplayName при переименовании группы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Be sure to include the DisplayName parameter when you rename a group.

Обязательно! - подхватила Нэнс. - Как посмеешься от души, так и на сердце теплей становится - точно хлебнул горячительного, правда истинная!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We will! said Nance. A good laugh warms my heart more than a cordial, and that's the truth on't.

С такими ультами не обязательно, чтобы противник его видел.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If he can pop off an ulti like that, he doesn't have to reveal himself to his opponent.

Тебе не обязательно прищёлкивать меня перед моими друзьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You don't have to snap at me in front of my friends.

Не обязательно определять время суток, чтобы вы могли сказать, что наступил полдень, но увидимся через две..., давайте назовём это чашунда.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not necessarily to tell the time of day, which you could say when it's noon, but, I will see you in two... let's call it a bowlington.

Не всем же обязательно конец.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not necessarily the end for everybody.

Смысл не отражается непосредственно в произведении, потому что они полагают, что то, что находится в уме художника в момент создания, не обязательно может появиться в его работе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meaning is not reflected directly in a work because they believe that what is in the artist's mind at the moment of creation may not necessarily appear in his work.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «обязательство выполнить». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «обязательство выполнить» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: обязательство, выполнить . Также, к фразе «обязательство выполнить» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information