Однополые браки - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
однополые отношения - same-sex relationships
заключительная однопольная гребенная ленточная машина - finisher gill box
однополосный сигнал с компандированной амплитудой - amplitude companded single side band
однополярный циклон - circumpolar cyclone
однополюсный рубильник - single-pole switch
однополая сексуальность - same-sex sexuality
однополюсный штекер - one-pole plug
однополюсное эндопротезирование тазобедренного сустава - hemialloplastic hip replacement
однополюсное телеграфирование - single-pole telegraphy
однополюсный одного броска - single pole single throw
Синонимы к однополые: гендерно дифференцированные, унисекс, совместное обучение, гендерно инклюзивные
браки - marriages
браки и разводы - marriages and divorces
браки сертификат - marriages certificate
Браки удобства - marriages of convenience
браки церемонии - solemnise marriages
детские браки - child marriages
вступать в смешанные браки - intermarry with the local population
межэтнические браки - interethnic marriages
ранние и принудительные браки - early and forced marriage
многие браки распадаются - many marriages fail
Синонимы к браки: сопряжения, бракосочетание, таинства, союзы
Обе зависимости короны легализовали однополые браки позже, с 22 июля 2016 года и с 1 июля 2018 года, соответственно. |
Both Crown dependencies legalised same-sex marriage later since 22 July 2016 and since 1 July 2018, respectively. |
Затем федеральное правительство начало признавать законно заключенные однополые браки и предоставлять федеральные права, привилегии и льготы. |
The federal government then began to recognize lawfully performed same-sex marriages, and provide federal rights, privileges and benefits. |
Более 10 000 однополых пар вступили в брак в Массачусетсе в первые четыре года после того, как такие браки стали законными 17 мая 2004 года. |
More than 10,000 same-sex couples married in Massachusetts in the first four years after such marriages became legal on May 17, 2004. |
Во время своего пребывания в Конгрессе Хейворт сосредоточилась на финансовых вопросах, избегая при этом разногласий по таким вопросам, как аборты и однополые браки. |
During her time in Congress, Hayworth focused on fiscal issues, while avoiding divisive stances on issues such as abortion and same-sex marriage. |
Ваше движение поддерживает права ЛГБТ, включая однополые браки и гражданские союзы. |
Your Movement supports LGBT rights, including same-sex marriage and civil unions. |
Однополые браки и гражданские союзы в Монтсеррате не являются законными. |
Same-sex marriage and civil unions are not legal in Montserrat. |
С 1999 года разрешены гражданские союзы для гомосексуальных пар,а с 2013 года легализованы однополые браки и усыновление гомосексуалистами. |
Since 1999, civil unions for homosexual couples are permitted, and since 2013, same-sex marriage and LGBT adoption are legal. |
Робертс также отверг идею о том, что запреты на однополые браки нарушают право на неприкосновенность частной жизни, поскольку они не предполагают вмешательства правительства или последующего наказания. |
Roberts also rejected the notion that same-sex marriage bans violated a right to privacy, because they involved no government intrusion or subsequent punishment. |
30 ноября 2006 года вступил в силу закон О гражданском союзе, который, несмотря на свое название, предусматривает однополые браки. |
On 30 November 2006, the Civil Union Act came into force; despite its title it does provide for same-sex marriages. |
Now that New York has legalized gay marriage...? |
|
Однополые браки и гражданские союзы в Иране юридически не признаются. |
Same-sex marriage and civil unions are not legally recognized in Iran. |
В 2011 году ООН приняла свою первую резолюцию, признающую права ЛГБТ, а в 2015 году однополые браки были легализованы во всех штатах США. |
In 2011, the United Nations passed its first resolution recognizing LGBT rights and, in 2015, same-sex marriage was legalized in all states of the United States. |
Некоторые говорят, что проголосовав за однополые браки, он обручился с газонокосильщиком Джеймса Мэя. |
Some say that, following the vote on gay marriage, he's got engaged to James May's lawn mower. |
6 мая 2009 года Мэн стал пятым штатом, легализовавшим однополые браки, однако 3 ноября 2009 года закон был отменен избирателями. |
On May 6, 2009, Maine became the fifth state to legalize same-sex marriage; however, the law was repealed by voters on November 3, 2009. |
6 ноября 2014 года в решении, озаглавленном Дебоер против Снайдера, шестой округ постановил, что запрет Огайо на однополые браки не нарушает Конституцию США. |
On November 6, 2014, in a decision styled DeBoer v. Snyder, the Sixth Circuit ruled 2–1 that Ohio's ban on same-sex marriage did not violate the U.S. Constitution. |
Участники торжеств гуманистов будут совершать как церемонии бракосочетания противоположного пола, так и однополые браки. |
Humanist celebrants will perform both opposite-sex and same-sex marriage ceremonies. |
Слушайте, я знаю, что католическая церковь не приемлет аборты и тому подобное, и не поддерживает однополые браки. |
And look, I know the Catholic church isn't, like, pro-choice or whatever, and it doesn't support gay marriage. |
Государство не признает никаких отношений между лицами одного пола; однополые браки запрещены Конституцией Кении с 2010 года. |
The state does not recognise any relationships between persons of the same sex; same-sex marriage is banned under the Kenyan Constitution since 2010. |
Опрос также показал, что почти шесть из десяти сингапурцев в возрасте от 18 до 25 лет считают, что однополые браки не являются неправильными. |
The poll also found that nearly six in ten Singaporeans aged between 18 and 25 believed same-sex marriage is not wrong. |
В октябре 2017 года группа граждан предложила комиссии по законодательству Индии проект нового единого Гражданского кодекса, который легализует однополые браки. |
In October 2017, a group of citizens proposed a draft of a new Uniform Civil Code that would legalise same-sex marriage to the Law Commission of India. |
Алито отстаивал логику Штатов, соглашаясь с тем, что запреты на однополые браки способствуют продолжению рода и созданию оптимальных условий для воспитания детей. |
Alito defended the rationale of the states, accepting the premise that same-sex marriage bans serve to promote procreation and the optimal childrearing environment. |
В государствах, признающих однополые браки, однополые пары могут продолжать получать те же самые льготы только в том случае, если они вступают в брак. |
In states that recognized same-sex marriages, same-sex couples could continue to receive those same benefits only if they married. |
Я не буду торопиться, как в прошлый раз, но хочу отметить, что Апелляционный суд в Эстонии постановил, что однополые браки из других юрисдикций должны быть признаны. |
I won't jump the gun like I did last time, but want to note that an appeals court in Estonia has ruled same-sex marriages from other jurisdictions must be recognized. |
Большинство сочло, что государственные запреты на однополые браки являются нарушением положений Четырнадцатой поправки о надлежащей правовой процедуре и равной защите. |
The majority held that state same-sex marriage bans are a violation of the Fourteenth Amendment's Due Process and Equal Protection Clauses. |
Однополые браки на Украине запрещены, поэтому пока остается неясным, поедут ли две женщины в другую страну, чтобы заключить брак, или же они останутся «просто друзьями». |
Gay marriage is illegal in the Ukraine, so it is unclear if the two women will travel to another country in order to marry, or they will just remain “just friends.” |
Однополые браки были фактически легализованы в Соединенных Штатах 26 июня 2015 года после решения Верховного Суда США по делу Обергефелл против Ходжеса. |
Same-sex marriage was effectively legalized in the United States on June 26, 2015 following the U.S. Supreme Court's decision in Obergefell v. Hodges. |
Первые однополые браки в Сен-Мартене и Французской Полинезии вызвали публичные демонстрации против таких браков. |
The first same-sex marriages in Saint Martin and French Polynesia caused public demonstrations against such marriages. |
Помимо Массачусетса, прецедентное право других штатов довольно четко ограничивало сферу действия закона Лоуренса и поддерживало государственные запреты на однополые браки. |
Aside from Massachusetts, other state case law had been quite explicit in limiting the scope of Lawrence and upholding state bans on same-sex marriage regulations. |
По мере развития движения за однополые браки многие национальные и / или международные организации выступили против этого движения. |
As the movement for same-sex marriage has developed, many national and/or international organizations have opposed that movement. |
Поскольку Финляндия будет иметь однополые браки, доступные до тех пор, пока однополые браки там не станут законными, я считаю, что это должно быть добавлено в колонку партнерства. |
Since Finland will have same-sex partnerships available up until same-sex marriage is legal there- I feel like it should be added to the partnership column. |
В 2015 году Верховный суд США признал запреты на однополые браки неконституционными, тем самым узаконив однополые браки по всей стране. |
In 2015, the Supreme Court of the United States ruled bans on same-sex marriage to be unconstitutional, thus legalizing same-sex marriage nationwide. |
Она также проводит кампании за однополые и гуманистические браки в Северной Ирландии. |
It also campaigns for same-sex and humanist marriages in Northern Ireland. |
По мере того как дело продвигалось вперед, истцы внесли поправки в свою жалобу, попросив суд признать запрет Огайо на однополые браки неконституционным. |
As the case moved forward, the plaintiffs amended their complaint to ask the court to declare Ohio's recognition ban on same-sex marriage unconstitutional. |
По мере того как все больше штатов легализовали однополые браки в 2010-х годах, республиканцы все больше поддерживали разрешение каждому штату решать свою собственную брачную политику. |
As more states legalized same-sex marriage in the 2010s, Republicans increasingly supported allowing each state to decide its own marriage policy. |
Кроме того, что Папа осудил однополые браки. |
Besides, the Pope has denounced gay marriage. |
Он также заявил, что однополые браки не должны иметь такой же защиты по закону, как и однополые, через восемь лет после легализации однополых браков. |
He also stated that same-sex marriages shouldn't have the same protection under the law as opposite-sex ones, eight years after same-sex marriage was legalized. |
В Мексике однополые браки признаются во всех штатах, но осуществляются только в Мехико, где они вступили в силу 4 марта 2010 года. |
In Mexico, same-sex marriage is recognized in all states, but performed only in Mexico City, where it became effective on March 4, 2010. |
В июле 2017 года парламенты Германии и Мальты одобрили законопроекты, разрешающие однополые браки. |
Within July 2017, both the Parliaments of Germany and Malta approved bills to allow same-sex marriage. |
Gay marriage is legal in Illinois. |
|
До Обергефелла однополые браки уже были установлены законом, решением суда или инициативой избирателей в тридцати шести штатах, округе Колумбия и Гуаме. |
Prior to Obergefell, same-sex marriage had already been established by law, court ruling, or voter initiative in thirty-six states, the District of Columbia, and Guam. |
Как только это время пройдет, однополые браки станут законными автоматически, даже если парламент не подчинится. |
Once that time passes, same-sex marriage will become legal automatically, even if the parliament does not comply. |
26 июня 2015 года Верховный суд постановил в деле Обергефелл против Ходжеса, что однополые браки не могут быть запрещены государством. |
On June 26, 2015, the Supreme Court ruled in Obergefell v. Hodges that same-sex marriage cannot be prohibited by a state. |
С тех пор, как Нью-Йорк разрешил однополые браки. |
He has been since New York passed the Marriage Equality Act. |
В 2011 году, согласно опросу TNS Polska, 54% Поляков поддерживали однополые браки, а 27%-однополые браки. |
In 2011, according to a poll by TNS Polska, 54% of Poles supported same-sex partnerships, while 27% supported same-sex marriage. |
Same-sex marriages commenced again in Utah that day. |
|
Некоторые из них также легализовали однополые браки или гражданские союзы, чтобы предоставить однополым парам такую же защиту и льготы, как и парам противоположного пола. |
Some have also legalized same-sex marriage or civil unions in order to grant same-sex couples the same protections and benefits as opposite-sex couples. |
Например, в 2010-х годах, когда федеральные судьи и судьи Штатов сняли запреты на однополые браки по всей стране, многие судьи оставляли решения в силе во время апелляционного процесса. |
For example, in the 2010s, as federal and state judges struck down same-sex marriage bans across the country, many judges stayed the rulings during the appeals process. |
6 ноября 2012 года Миннесота стала первым штатом, проголосовавшим против предложенной конституционной поправки, запрещающей однополые браки. |
On November 6, 2012, Minnesota became the first state to vote down a proposed constitutional amendment banning same-sex marriage. |
В марте и апреле 2012 года Обама выразил свое несогласие с конституционными запретами Штатов на однополые браки в Северной Каролине и Миннесоте. |
In March and April 2012, Obama expressed his opposition to state constitutional bans on same-sex marriage in North Carolina, and Minnesota. |
Если вы считаете, что однополые браки могут противостоять всем юридическим нападкам, вам стоит радоваться любой возможности защищать их. |
If you think that gay marriage can withstand all legal assaults, you should rejoice in any chanceto defend it. |
Тем не менее, в ряде районов страны еще встречаются ранние и принудительные браки, заключаемые под влиянием обычаев и религиозных традиций. |
However, there continue to be early and forced marriages in some areas of the country because of the influence of customs and religious practices. |
Опросы демонстрируют растущую поддержку однополым бракам, за которые давно уже выступают фирмы из Кремниевой долины. |
Polls have shown increasing support for same-sex marriage, an issue Silicon Valley firms have long supported. |
В древнеегипетских документах никогда четко не говорилось, что однополые отношения считались предосудительными или презренными. |
Ancient Egyptian documents never clearly say that same-sex relationships were seen as reprehensible or despicable. |
В ноябре 2006 года парламент проголосовал 230-41 за законопроект, разрешающий однополые гражданские браки, а также гражданские союзы для неженатых пар противоположного пола и однополых пар. |
In November 2006, Parliament voted 230-41 for a bill allowing same-sex civil marriage, as well as civil unions for unmarried opposite-sex and same-sex couples. |
20 декабря 2015 года словенцы отклонили новый законопроект об однополых браках с разницей в 63% против 37%. |
On 20 December 2015, Slovenians reject the new same-sex marriage bill by a margin of 63% to 37%. |
Ряд гуманистических организаций предоставляют верительные грамоты лицам,которые могут заключать браки любым способом, который они выберут; они известны как гуманистические празднующие. |
A number of humanist organizations provide credentials to individuals who may solemnize marriages in whatever manner they choose; these are known as Humanist celebrants. |
После решения Обергефелла Министерство юстиции распространило все федеральные пособия по браку на женатые однополые пары по всей стране. |
Following the Obergefell decision, the Justice Department extended all federal marriage benefits to married same-sex couples nationwide. |
В июле и августе 2017 года, соответственно, Верховный суд Мексики признал недействительными запреты на однополые браки в штатах Чьяпас и Пуэбла. |
In July and August 2017, respectively, the Mexican Supreme Court invalidated same-sex marriage bans in the states of Chiapas and Puebla. |
Я думаю, что это было бы еще больше усилено наличием однополых союзов в этом разделе, но, очевидно, это должно быть в политическом разделе. |
I think it would be further enhanced by having same-sex unions in this section, but apparently it needs to be in the political section. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «однополые браки».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «однополые браки» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: однополые, браки . Также, к фразе «однополые браки» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.