Оказываться в затруднительном положении - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
оказываться не в состоянии - fail
оказываться на должной высоте - equal
случайно оказываться - chance
оказываться в тяжелом положении - be on the beach
оказываться годным - pass muster
оказываться полезным кому-л. - be of use to smb.
оказываться очень кстати - be very useful
оказываться на волоске - come within a hair of
оказываться перед необходимостью - going to have to
оказываться полностью забытым - fall into neglect
Синонимы к оказываться: быть на самом деле, быть в действительности, попадать, обнаруживаться, становиться, выявляться, показывать себя, проявлять себя, случаться, выдаваться
дающий экономию в труде - labor saving
жемчужина в короне - jewel in the crown
в девяти случаях из десяти - nine times out of ten
видимость в приземном слое - land surface visibility
дюйм в секунду - inch per second
жидкость в бачок омывателя - windshield washer fluid
пробег в обратном направлении - return travel distance
в маловероятном случае - in the unlikely event
крепость в Араде - arad fortress
каучук в напряженном состоянии - strained rubber
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
имя существительное: position, posture, location, situation, site, provision, state, condition, shape, standing
положение в обществе - social position
положение самолета в воздухе - attitude
безвыходное положение - stalemate
хорошее материальное положение - good financial standing
низкое положение - low position
вертикальное положение - vertical position
поставлено в невыгодное положение - put at a disadvantage
шаткое положение - precarious position
положение эвольвентомера - involute station
рабочее положение разматываемого рулона - unwind position
Синонимы к положение: позиция, положение, место, должность, местоположение, расположение, местонахождение, определение места, нахождение, обнаружение
Значение положение: Местонахождение в пространстве.
Они обязаны были оказывать помощь друг другу и поддержку в затруднительном положении, они знали друг друга. |
They knew each other, and were pledged to help and succor each other in difficulties. |
Никогда в жизни генерал не попадал в такое затруднительное, тактически невыгодное положение. |
The General would be in the worst tactical position of his life. |
Поддержку этим организациям следует оказывать в рамках инициатив по созданию потенциала, и здесь действительно необходима определенная степень регулирования. |
The organizations should be supported through capacity-building initiatives and indeed some regulation is imperative. |
Очевидно, что это сделало дальнейшую эвакуацию людей из данной зоны если и не невозможной, то крайне затруднительной. |
This obviously made further evacuation from the area extremely difficult if not impossible. |
Кроме того, это может крайне затруднить раннее обнаружение и принятие последующих мер для борьбы с возникающими проблемами. |
Moreover, early detection and subsequent action aimed at controlling emerging problems might become extremely difficult. |
Столь длительная задержка с выверкой счета и корректировкой спорных статей весьма затруднила процесс выверки. |
The long delay in reconciling the account and in following up disputed items made the reconciliation process difficult. |
Здесь я хочу подчеркнуть лишь три, которые, без сомнения, будут оказывать значительное долговременное воздействие. |
I wish to emphasize at this point only three that will undoubtedly have significant long-term impact. |
Будут ли они двигаться к автаркии или к либерализму, покажет время, однако определенно системе в ее нынешнем виде будет затруднительно справиться с грядущими трудностями. |
Whether that shift is towards autarky or towards liberalism remains to be seen, but in its current contours the system will have trouble dealing with the stresses now confronting it. |
Они также препятствуют решению Трампа о снятии санкций с России, ибо пока продолжаются боевые действия, делать это крайне затруднительно. |
It can also stall the lifting of sanctions by Trump, which would be awkward as long as fighting rages. |
В Эр-Рияде били тревогу. При этом даже если Россия хотела добывать больше нефти в ущерб ОПЕК, ей было бы затруднительно это делать. |
Alarm bells were ringing in Riyadh; even if Russia wanted to pump more oil at OPEC’s expense it would struggle to do so. |
После которого они пытались избегать друг-друга, что было затруднительно, учитывая, что у них оказалось общая бегающая кровать. |
They'd since been trying to avoid each other... which was difficult, considering they shared a bunk bed. |
В затруднительных случаях слабые люди инстинктивно жмутся к этим граням и находят в них для себя оправдание. |
In difficult cases they cling to them instinctively and use them as a justification for their acts. |
По жестокости моей я добивался его собственного признания предо мною во всем, хотя, впрочем, и допускал, что признаваться в иных вещах, пожалуй, и затруднительно. |
I was so cruel as to try and force him to confess it all to me himself, though I did recognise that it might be difficult to confess some things. |
The sms probably can't be tracked. |
|
Could you help a poor cripple out of a predicament? |
|
Да, затруднительно, особенно для меня. |
That's embarrassing, yes, especially for me |
It is, as you can imagine... a very embarrassing situation. |
|
Значит... Ты бросишь своего издателя в столь затруднительном положении! |
So... you'd leave your publisher in such solemn circumstance ! |
Включение этого рубильника запустит визуальный ряд, в то время как лекарство будет оказывать своё воздействие. |
Hitting this switch will commence the visualization while the drugs take effect. |
Тромб, наверное, затруднил кровоток в его печеночной вене. |
Clot's gotta be constricting the flow in the hepatic vein. |
Я не хочу... оказывать на тебя давление! |
I don't want to put you... under any pressure! |
Он в затруднительном положении и может потерять все, что имеет. |
He's in a bind. He's about to lose everything he's got. |
Ну, это ставит нас в несколько затруднительное положение, потому что нам нужен тост. |
We're in a bit of a bind then, because we need a toast. |
Короче говоря, его положение сейчас, с какой стороны ни подойти, в высшей степени затруднительно и шатко. |
In short, his position in almost all of its aspects was care-full and trying. |
I 'd come this close to having an impact on the world. |
|
His decision puts us in a bit of a pickle. |
|
Ты можешь оказаться в затруднительном положении. |
Or you might be put into a difficult situation. |
К большому сожалению, ответить на этот вопрос затруднительно. |
The answer to that question is painfully doubtful. |
Когда уложишь Бенджамина, сходишь узнаешь у Дилси, не затруднит ли ее приготовить мне грелку, говорит мама. |
When you get him to bed, go and ask Dilsey if she objects to my having a hot water bottle, Mother said. |
— И вы согласитесь, если я скажу, что было бы крайне затруднительно... для лейтенанта Ленка или сержанта Колборна подбросить ключ от Тойоты в это помещение, будучи под вашим надзором. |
And would you agree with me that it would've been very difficult... for Lieutenant Lenk or Sergeant Colborn to have planted a Toyota key in that residence under your watch? |
И так вышло, что у него затруднительное положение с его вторым проектом, на который он никак не может выделить время. |
And it turns out he's in a complicated situation for this other project he's been trying to find time for. |
It's pretty, but it's a bit difficult to understand. |
|
Пойми, такое поведение, как сегодня после обеда, создаст тебе и здесь дурную славу и сильно затруднит сватовство. |
Understand this behavior, as this afternoon, you will here a bad name and greatly complicate the suit. |
Если конечно это тебя не затруднит, у тебя ведь Марио |
Only if it's no hassle You've Mario |
Ваш отец в затруднительном финансовом положении. |
Your father is in grave financial difficulties. |
Позвольте узнать, не поможете ли вы мне с одним затруднительным положением? |
Um, I'm wondering if you could help me with a little paternal predicament I'm having. |
Ну, а теперь, если это никого не затруднит... я бы попробовал вот этого пунша... которым вы так славитесь. |
Well, now. I should like to sample some of that famous punch. |
Нет-нет-нет, я сейчас в блестящем затруднительном положении. |
No, no, no, but I've got a brilliant fix. |
Джордж никогда и близко не попадал в такое затруднительное положение. |
George went nowhere near this level of involvement. |
Нет, люди пишут смс, потому что не хотят, чтобы их поставили в затруднительное положение. |
No, people text because they don't like to be put on the spot. |
И я не должен был ставить тебя в такое затруднительное положение, и... |
And I shouldn't have put you on the spot like that, and... |
Если ты можешь оказывать такое влияние на прокурора, почему ты не используешь его, чтобы выйти на свободу? |
If you had that kind of pull I'd ask why you didn't use him to get yourself out. |
И он не будет оказывать мат.помощь, пока не получит, что хочет. |
And he won't pay any support until he gets what he wants. |
Модели иногда также включали ложную носовую волну, чтобы затруднить противнику оценку скорости корабля. |
Patterns sometimes also included a false bow wave to make it difficult for an enemy to estimate the ship's speed. |
Типы и структура этих дефектов могут оказывать глубокое влияние на свойства материалов. |
The types and structures of these defects may have a profound effect on the properties of the materials. |
Компания продолжает оказывать помощь Юсуфзай. |
McKinsey also continues to provide assistance to Yousafzai. |
Evaluation of such claims is at best difficult. |
|
Британия обратилась к своим колониям за помощью в получении необходимых военных материалов, снабжение которых из традиционных источников стало затруднительным. |
Britain turned to her colonies for help in obtaining essential war materials whose supply from traditional sources had become difficult. |
Вполне возможно, что в один прекрасный день наши доноры, по какой-то причине, не будут оказывать нам такой поддержки, как сегодня. |
It is possible that one day our donors, for whatever reason, will not be as supportive as they are today. |
Фрагментация может также затруднить выживание некоторых видов перелетных птиц в развитых ландшафтах. |
Fragmentation may also make it difficult for certain migratory bird species to survive in the developed landscape. |
Это может затруднить процесс сборки генома, особенно для последовательностей, содержащих большое количество повторяющейся ДНК. |
This can make the process of genome assembly more difficult, particularly for sequences containing a large amount of repetitive DNA. |
Эти искажения могут затруднить сопоставление компонентов мозга одного вида с компонентами мозга другого вида. |
These distortions can make it difficult to match brain components from one species with those of another species. |
В тех случаях, когда попечители являются совладельцами имущества, информирование их об условиях или изменениях Траста становится затруднительным. |
Where the trustees are co-owners of the property, informing them of the trust's terms or amendments becomes complicated. |
Сгорбленное положение, которое часто возникает в результате полного сращения позвоночника, может оказывать влияние на походку человека. |
The hunched position that often results from complete spinal fusion can have an effect on a person's gait. |
С 1995 года в рамках программы действий по борьбе с голодом была создана международная сеть, призванная оказывать более широкое глобальное воздействие. |
Since 1995 Action Against Hunger developed an international network to have a bigger global impact. |
Плохо построенные графики могут затруднить распознавание и, следовательно, интерпретацию данных. |
Poorly constructed graphs can make data difficult to discern and thus interpret. |
Все больше доказательств указывает на то, что количество и тип жира в рационе могут оказывать важное влияние на здоровье костей. |
Mounting evidence indicates that the amount and type of fat in the diet can have important effects on bone health. |
Большое количество тем может затруднить читателю поиск конкретной темы. |
A large number of topics can make it difficult for a reader to find a particular topic. |
Бесплотный голос компьютера, и Вурлитцер остаются в затруднительном положении в пространстве. |
The disembodied voices of the computer and the Wurlitzer are left stranded in space. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «оказываться в затруднительном положении».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «оказываться в затруднительном положении» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: оказываться, в, затруднительном, положении . Также, к фразе «оказываться в затруднительном положении» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «оказываться в затруднительном положении» Перевод на испанский
› «оказываться в затруднительном положении» Перевод на хинди
› «оказываться в затруднительном положении» Перевод на немецкий
› «оказываться в затруднительном положении» Перевод на французский
› «оказываться в затруднительном положении» Перевод на итальянский
› «оказываться в затруднительном положении» Перевод на арабский
› «оказываться в затруднительном положении» Перевод на узбекский