Окрасить в кроваво красный цвет - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Окрасить в кроваво красный цвет - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
Translate
окрасить в кроваво красный цвет -



Действие фильма происходит во время Кровавого воскресенья в 1920 году и является продолжением минисериала 2016 года восстание, действие которого происходило во время Пасхального восстания 1916 года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Set during the time of Bloody Sunday in 1920, it is a sequel to the 2016 miniseries, Rebellion, which was set during the 1916 Easter Rising.

За вдов и сирот, оставшихся после твоего кровавого восхождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For the widows and orphans left in your bloody wake.

Он сильно отличался от консервативных соседних домов с кроваво-красными крылечками и ставнями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It stood out from its more conservative neighbors with its lipstick-red shutters and porch.

Это зрелище чем-то напомнило ему стаю акул, бурлящую рядом с куском кровавого мяса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It reminded him of throwing bloody meat into shark waters.

Он сказал тебе, что будет стоять до смерти со своими людьми на этом кровавом болоте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told you he would stand and die with his men on that bloody moor.

С тех пор он правил в своем крае железной и кровавой рукой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterward he had ruled his province with a bloody and iron hand.

Я как раз закончил две свежие строфы Кровавой Руки Базела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I finished two fresh verses to Bahzell Bloody-Hand last night!

Язык, зубы, всякие волокна, повсюду кровавое месиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tongue, teeth, all sorts of stringy, bloody gunk sprayed everywhere.

Примерно через полвека после этой неудачной попытки Лиги Наций Либерия пережила кровавое свержение своего конституционного правительства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Roughly half a century after this unsuccessful attempt by the League of Nations, Liberia experienced the bloody overthrow of its constitutional Government.

Мы должны положить конец кровавой бойне, от которой страдает население с обеих сторон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We must put an end to the bloodbath afflicting the civilian population on both sides.

Вместе с тем ХХ век также стал веком конфликтов и человеческих трагедий самого насильственного, самого кровавого и самого отвратительно типа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But the twentieth century was also one of conflict and human tragedy of the most violent, the most murderous and the most horrendous kind.

Ужасно... Эта ночь заставляет вспомнить кровавого императора, Нерона Августа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tonight we're reminded... of the evil emperor Nero Augustus.

Испугаюсь нескончаемой ночи среди мрачных елей, кровавой чаши и хлопания орлиных крыльев. Да, я пуглив.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I should be afraid of the innumerable night of fir trees, afraid to come upon a blood-red cup and the beating of the wings of the Eagle.

Мы отгорожены от кровавой московской оперетки, - говорил Тальберг и блестел в странной, гетманской форме дома, на фоне милых, старых обоев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'We're safely insulated from that bloody comic opera in Moscow', said Talberg, his strange Hetmanite uniform clashing with the dear familiar old wallpaper in the Turbins' apartment.

Роль кровавой лужи под его головой сыграла кровь русского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They used the Russian's blood to simulate the pool at Harry's head.

Финна Майклсона сегодня, а учитывая, как он обошелся с твоими вампирами, я подумала, что ты будешь не против кровавой бойни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Finn Mikaelson today, and considering how he treated your vampires, I assumed that you would want in on the bloodbath.

Когда мы взмахнем головой этого урода, он станет символом той кровавой бойни, что он устроил.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When we wave that prick's head around, he becomes the symbol for the bloodbath that he caused.

Ты о кровавой бане при королевском дворе, которую ты устроил?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You mean that bloodbath at the royal court where you murdered all those people?

И, разумеется, это мы стали первой городской женской гильдией, поставившей Лагерь на Кровавом острове, а в прошлом году мы достигли огромной популярности с постановкой о зверствах нацистов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were of course, the first Townswomen's Guild to perform Camp on Blood Island, and last year, of course, we did an extremely popular re-enactment of Nazi war atrocities.

Он пришёл проверить, всё ли у неё в порядке, и обнаружил дверь нараспашку с кровавой бойней внутри.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He came to check to see if she was OK, found the door wide open and the carnage inside.

Многомиллионная военная машина готовится к кровавой схватке с нестабильным теократичным режимом, основываясь на поддельной информации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A multitrillion-dollar war machine is lurching towards a bloody showdown with an unstable theocratic regime, based on farcical intelligence.

И где же ещё свершиться кровавому действу, как не в главном отеле, которым владеет и управляет Магнуссон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And what better place for the deadly deed to occur than the flagship hotel Magnusson owns and operates.

Ты убедил меня провести совместную операцию, которая закончилась кровавой бойней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You convinced me to push a joint operation that ended in bloodshed.

Кровавое прерывание последней, недолгой беременности Норы Хардинг привело к сепсису, и она впала в кому.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'The butchered termination of Nora Harding's last, unendurable pregnancy 'gave her septicaemia, and left her in a coma.

И почему вещие сестры предрекли гибель кровавому шотландцу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And why did the weird sisters plan ruin to the murderous Scot?

Джо Кэрролл, лидер кровавого культа, ответственный за десятки убийств, терроризировавший страну, должен быть казнён сегодня в полночь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Joe Carroll, the murderous cult leader responsible for killing dozens while terrorizing the country, is due to be executed tonight at midnight.

Я пустил слух, что эти тела - результат кровавого ритуала жертвоприношений ведьм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've sent rumor that the bodies are a result of the witches seeking blood sacrifice for their rituals.

Кровавой маленькой девочке нужно себя закупорить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This bloody little girl scout needs to plug herself up.

Пять дней он не выходил из комнаты и наконец махнул рукой на кровавое пятно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For five days he kept his room, and at last made up his mind to give up the point of the blood-stain on the library floor.

твой сенсей в кровавом спорте жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Think of me as your sensei in the blood sport of life.

Вы видели жертвоприношения в Кровавом Лесу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You've seen the sacrifices in the Blood Wood.

На этой открытке не хватает одной детали -кровавого отпечатка указательного пальца.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'That postcard lacks only one thing, a fingerprint dipped in blood.'

Чиркнула, вспыхнула спичка. Пламя выровнялось на фитиле под стеклянным шаром, на котором рука мужчины казалась кровавой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A match scraped, spurted; the flame steadied upon the wick, beneath the globe upon which the man's hand appeared now as if it had been dipped in blood.

Да, так оно и было: кроваво-красные, сочные, они росли сплошной стеной перед открытым окном, вторгаясь даже на подъездную аллею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yes, there they were, blood-red and luscious, as I had seen them the evening before, great bushes of them, massed beneath the open window, encroaching on to the sweep of the drive itself.

Фактически мы не можем использовать повреждение трубой на лице Ли как доказательство, потому что детектив Грей сделала из него кровавое месиво!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So is the fact we can't use the pipe injury on Lee's face as evidence because DI Gray has made a total bloody mess of it!

Каждый раз прибывая на место кровавого убийства, следует прежде всего искать тех, кто остался в тени. Тех, на ком нет ни царапины, но чья душа разрывается от боли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time you arrive at the scene of a bloody murder, the first thing you have to do is to find the ones left behind, the ones who have not been physically harmed but on whom all the pain will land.

Он отрубил тебе пальцы на кровавом пне!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chopped off your fingers on a bloody tree stump!

И сейчас я должна принимать смесь из моторного масла, Кровавой Мэри и птичьего помета, чтобы я могла истечь кровью и умереть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And now I've taken to drinking a mixture of motor oil, Bloody Mary mix and bat guano, just so I can bleed out and die.

Держа оружие на изготовку, Дельта-2 спустился вниз и пошел по кровавому следу, который вел вдоль узкого настила к носу судна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weapon raised, he had descended belowdecks, where he followed the trail of blood along a catwalk to the bow of the ship.

Она может любую землю окрасить красным цветом крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It can turn any land into color red with blood.

И вот тут-то пора вспомнить о Кровавом Кремнии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And that's where Silicon Red comes in.

Но как, если только Джекилл не будет играть в покер в кровавом халате, мы поймём, что это он?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, aside from a guy playing keno in his bloody scrubs, how are we even going to be able to identify Jekyll?

Он поедал их в громадных количествах, расплачиваясь за это приступами кровавого поноса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He would eat enormous quantities of it, with resultant crises of bleeding flux.

А знал ли ты, что между Томпсонами и Морганами... была многолетняя вражда из-за кресла-качалки, которая закончилась кровавой дуэлью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, did you also know that the Thomsons and the Morgans... Had a long-standing feud over a rocking chair, which ended in a bloody duel.

Я бы была очень признательна получать информацию о продвижении в деле Кровавого Джона.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would appreciate updates on the Red John case.

В какое месиво, - проговорил он, - посмотри, в какое кровавое месиво мы превратили нашу страну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What a mess, he said, what a mess we have made of our golden age.

Но мне не безразлично, когда бедного парня превращают в кровавое месиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I do care that some poor bastard has had the shit beaten out of him.

Хочешь устроить кровавое месиво?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You'll start a bloody stampede.

Что у нас тут Чёртово кровавое месиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Whole to-do's a complete bloody mess.

Должно быть туннель ведет к Кровавому Огню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That tunnel must lead to the Bloodfire.

Еретик начинает с кровавой битвы под Кале в 1347 году, незадолго до того, как город пал от рук англичан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Heretic begins with a bloody battle outside Calais in 1347, a short time before the city fell to the English.

Бэтмен побеждает Джокера в кровавом противостоянии, которое заканчивается, когда Джокер совершает самоубийство, сломав себе шею, чтобы обвинить Бэтмена в убийстве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Batman defeats the Joker in a bloody confrontation, which ends when the Joker commits suicide by breaking his own neck to incriminate Batman for murder.

Пасха была кровавой формой ветхозаветного богослужения, а также переходом в Новый Завет в бескровной форме хлеба и вина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Passover was a bloody form of Old Testament worship and also transitions into the New Testament in the bloodless form of bread and wine.

Через некоторое время жертва, запертая в колбе, превратится в кровавое месиво.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After a while, the victim trapped inside the flask will be reduced to a bloody mash.

Дело об убийстве 1995 года против Уоррена Horinek был в значительной степени решен на основе кровавое пятно доказательства, которые были горячо оспаривается постфактум.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A 1995 murder case against Warren Horinek was largely decided based on bloodstain evidence that has been hotly disputed after the fact.

В 1878 году Тибо наследовал своему отцу в кровавой кровавой резне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1878, Thibaw succeeded his father in a bloody succession massacre.

Малайский принц был женат на Кхмерской принцессе, которая бежала от кровавой бойни Ангкорской династии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Malay prince was married to a Khmer princess who had fled an Angkorian dynastic bloodbath.

Третья часть представляет собой исследование территории Антиетама, места самого кровавого однодневного сражения в Американской истории во время Гражданской войны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The third part is a study of the grounds of Antietam, the site of the bloodiest single day battle in American history during the Civil War.

Позже оддболл был убит во время участия в соревнованиях по кровавому спорту в Мардипуре.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oddball was later killed while taking part in the Bloodsport competition in Mardipoor.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «окрасить в кроваво красный цвет». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «окрасить в кроваво красный цвет» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: окрасить, в, кроваво, красный, цвет . Также, к фразе «окрасить в кроваво красный цвет» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information