Она зажгла свечу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Она зажгла свечу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
she lit a candle
Translate
она зажгла свечу -

- она [местоимение]

местоимение: she, it

- свечу

candle



Кейт зажгла свечу от лампы, сквозь мрак коридора неверной походкой направилась на кухню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She lighted a candle from the lamp and went unsteadily down the dark hall to the kitchen.

Она покрепче запахнула пеньюар, зажгла свечу, стоявшую на столике возле кровати, и стала спускаться по темной лестнице в холл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She pinned the wrapper close about her throat, lit her bedside candle and hurried down the dark stairs into the front hall.

Сэйри вошла следом за ней, зажгла свечу, приткнула ее на ящик и оставила мать одну.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sairy came in and lighted a candle and stuck it upright on a box and then she went out.

Волюмния зажгла было свечу (должно быть, ей так уж на роду написано - вечно делать не то, что следует), но получила приказ погасить ее, так как еще светло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Volumnia, lighting a candle (with a predestined aptitude for doing something objectionable), is bidden to put it out again, for it is not yet dark enough.

Я зажгла свечу и поднялась сказать тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lighted the taper, and ran up to tell you.

Жаклин Кеннеди зажгла свечу от свечи, которую держал стоявший рядом солдат, а затем в конце погребальной службы зажгла Вечный огонь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jacqueline Kennedy lit a taper from a candle held by a nearby soldier, and then brought the eternal flame to life at the end of the burial service.

Чиркнув спичкой, я зажгла свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I struck a match and lighted the candle.

Нет, сэр, только свечу на полу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No, sir, only the candlestick on the ground.

В последнее время она часто выставляла свечу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of late she had often put the candle in the window. . .

Нянька снова прикрепляла свечу к руке Цыганка, капала на ладонь ему воском и слезами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nyanya Eugenia again fixed the candle in Tsiganok's hand, dropping wax and tears in his palm.

Он был удивлен, когда Лизавета Петровна попросила его зажечь свечу за ширмами и он узнал, что было уже пять часов вечера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was surprised when Lizaveta Petrovna asked him to light a candle behind a screen, and he found that it was five o'clock in the afternoon.

Мэри поставила свечу на столик возле кровати и опустилась на табуретку, стоявшую у самого изголовья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mary put down her candle on the table near the bed and sat down on the cushioned stool.

Капитан поставил свечу на край ниши, нагнулся, стал разглядывать пол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He put the candle on the ledge of a niche and bent down to look at the floor.

Мы предоставили людям возможность зажигать свечу, когда они благодарны за что-то.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have an opportunity for people to light a candle when they are grateful for something.

Спустились сумерки; я зажег свечу, по возможности избегая лишних движений и делая это с такой осторожностью, словно то была запретная процедура.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dusk fell; I lit a candle with the greatest economy of movement and as much prudence as though it were an illegal proceeding.

Все великие артисты жгут свечу с обоих концов. Они должны вести беспутный образ жизни - это подхлестывает их фантазию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All these great artists burn the candle at both ends; they require a dissolute life, that suits the imagination to some extent.

Провожатый шел впереди, держа в руках свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Their conductor preceded them, carrying the candle.

В этот момент, как обычно, я попросила бы вас зажечь общую свечу, но тюремные правила не разрешают применение открытого огня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, normally, at this point, I would have you both light the unity candle, but prison restrictions on open flames won't allow it.

Возле моей кровати она остановилась. Свирепые глаза яростно уставились на меня. Она поднесла свечу к самому моему лицу и погасила ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just at my bedside, the figure stopped: the fiery eyes glared upon me-she thrust up her candle close to my face, and extinguished it under my eyes.

Затем, она вставила свечу, верно?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, she was inserting a suppository in them, right?

Возьмите свечу, у нас проводку замкнуло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take this candle, we had a short circuit.

Лучше на свой доллар купи себе новую свечу зажигания или ещё чего-нибудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Better take that dollar and buy yourself a new spark plug or something.

Надеюсь, что это просто свечу коротнуло, утечкой масла.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm hoping the spark plug was just shorted by the leaking oil.

Купи простую свечу половинной длины и возьми 4 клубека сдачи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Buy one of the plain, half-length candles and take back four Klubecks in change.

Понимаете, когда живешь на всю катушку поджигаешь свечу с двух сторон приходится платить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You know, if you live hard and you play hard... and you burn the candle at both ends you pay the price for it.

Загородив свечу ладонью, чтобы огонь не слепил глаза, мистер Эймс побрел назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Ames shielded the candlelight away from his eyes with his cupped hand and went back to bed.

Он снова зажег свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He hastily relighted his candle.

Я зажег свечу на камине и посмотрел написанное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I lighted the candle on the mantel-piece, and looked for the writing.

Привратник светил ему, держа в руке свечу. Полное ведро в один миг окрасилось кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A full pail was reddened in an instant. The porter, candle in hand, lighted them.

Схватив горящую свечу, он поднес ее к картине.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He seized the lighted candle, and held it to the picture.

Я так сильно плакала, что мальчик испугался и, задув свечу, убрал чашу с орехами. Тогда я сказала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I cried so hard the kid got scared, and he blew out the candle, and hid the bowl of peanuts, and I said No, don't blow out the candle.

Я тихонько открыла дверь и увидела, что за нею стоит мисс Джеллиби, трясясь от холода и держа в одной руке сломанную свечу в сломанном подсвечнике, а в другой - рюмку для яиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I opened it softly and found Miss Jellyby shivering there with a broken candle in a broken candlestick in one hand and an egg-cup in the other.

Никто не ответил, но от шкафа отошла какая-то фигура, она взяла свечу, подняла ее и осветила ею мой наряд, висевший на вешалке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No one answered; but a form emerged from the closet; it took the light, held it aloft, and surveyed the garments pendent from the portmanteau.

Изо всей силы толкнул он ногой дверь, поднял свечу и выставил револьвер; но ни выстрела, ни крика... В комнате никого не было.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With his foot he flung the door open violently, raised the candle, and held out the revolver; but no shot nor cry came from within.... There was no one in the room.

Левин пощупал, ушел за перегородку, потушил свечу, но долго еще не спал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Levin felt, withdrew behind the screen, and put out the candle, but for a long while he could not sleep.

Хорошо, хорошо, вы про Марью Тимофеевну, -замахал рукой Шатов, держа в другой свечу, -хорошо, потом само собой... Слушайте, сходите к Тихону.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, all right. You're speaking of Marya Timofyevna, said Shatov, waving one hand, while he held a candle in the other. All right. Afterwards, of course.... Listen. Go to Tikhon.

Все надежды, связанные с ребенком, все страхи, связанные с будущей жизнью пишешь на листе бумаги и читаешь вслух на горящую свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You take all the hopes you had for your baby, all the fears you have about life moving forward. You write all of that on a piece of paper, and you read it out loud in front of a burning candle.

Какие глупости, мальчик, я не собираюсь туда входить, и гордо удалилась, а главное - унесла с собой свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Don't be ridiculous, boy; I am not going in. And scornfully walked away, and-what was worse-took the candle with her.

Скажите, подумали ли вы о том, что если придет тот день, когда я зажгу вашу свечу, кто потом зажжет мою?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, have you thought about, that if one day I have to light a candle for you, then, who will light a candle for me?

Только ляг, и ты скоро заснешь, когда я погашу свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only lie down, and you will soon fall asleep when I put the candle out.

Она взяла свечу, и я последовала за ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She took her candle, and I followed her from the room.

В кухне она сразу увидала сожжённую свечу и начала допрашивать меня - что я делал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the kitchen she noticed the burned-out candle at once, and began to ask me what I had been doing.

Я пожалела, что погасила свечу. Ночь была непроницаема, моя душа - угнетена.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I wished I had kept my candle burning: the night was drearily dark; my spirits were depressed.

Хотела прибраться и зажечь свечу...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just wanted to straighten up my room and light a candle and...

Потом поднял свечу и, загородив ее своей Злодейской рукой, чтобы свет падал мне на лицо, опять с наглым торжеством на меня уставился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then, he took up the candle, and, shading it with his murderous hand so as to throw its light on me, stood before me, looking at me and enjoying the sight.

Каждый раз, когда заканчивается история нужно задувать одну свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Every time one story ends, one candle is meant to be put out.

Он проснулся в темноте, дрожа от страха, и поспешно зажег свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He waked up in the dark, trembling with horror, and made haste to light a candle.

Я хочу сказать, я схватил свечу и не нашёл ничего, что поддерживало бы свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, I grabbed the candle and found absolutely nothing supporting it.

С этой зверской издевкой он ткнул свечу прямо мне в лицо, так что я невольно отвернулся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his savage taunting, he flared the candle so close at me that I turned my face aside to save it from the flame.

Возьми свечу! - крикнул Жондрет вдогонку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Take the candle, cried Jondrette.

Несомненно, кто-то стоял за дверью и, держа свечу в руке, подслушивал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There was evidently some one there, who was holding a candle in his hand and listening.

Не подносите свечу близко.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not so close with the candle.

Мадлена потушила свечу. Они молча лежали рядом, в полной темноте, задумчивые и возбужденные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She blew out the light, and they remained stretched out, side by side, in the darkness-silent, wakeful, and reflecting.

И пожарный, спасший её жизнь в ту ночь, когда она оставила зажженную свечу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the fireman that saved her life the night she left the candle burning.

Сам Вечный огонь помещался в центре лужайки в виде плоской треугольной бронзовой скульптуры, которая должна была напоминать обетованную свечу или жаровню.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The eternal flame itself would be placed in the center of the grassy plot in a flat, triangular bronze sculpture intended to resemble a votive candle or brazier.

Каждая из его поперечных головок цилиндров имеет одну свечу зажигания и четыре клапана, приводимые в действие двумя верхними распределительными валами с зубчатым приводом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Each of its crossflow cylinder heads has a single spark plug and four valves, activated by gear-driven double overhead camshafts.

Между тем, пиар-отдел Макки вполне может держать свечу за проведение первой манипуляции на массовом рынке с помощью социальных сетей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meanwhile, Mackie's PR department may well hold the candle for running the first mass market manipulation using social media.

Логотип, изображающий медведя, несущего свечу, основан на оригинальном логотипе Walker Books.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The logo depicting a bear carrying a candle is based on Walker Books's original logo.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «она зажгла свечу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «она зажгла свечу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: она, зажгла, свечу . Также, к фразе «она зажгла свечу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information