Они могут составлять - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
они видят - they see
они хотят - they want
чего они хотят - what do they want
как они делают их - as they make them
как они хотели бы - as they would like
в котором они принимают участие - in which they take part
видел, как они приходят - saw them coming
говорит, что они - says that they are
Вы знаете, что они сказали, - you know what they said
Вы имеете в виду, они были - you mean they were
Синонимы к они: не мы, оные, ниим
Значение они: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным мн. ч..
не могут быть - can not be
они могут быть - they can be
14. Цены могут быть изменены без предварительного уведомления - 14. prices are subject to change without notice
дополнительные условия могут применяться - additional terms may apply
клиенты могут рассчитывать на - customers can expect
документы могут быть найдены - documents can be found
которые могут быть необходимы для того, чтобы - as may be necessary to enable
Палки и камни могут сломать мои кости - sticks and stones may break my bones
лица могут быть задержаны - persons may be detained
могут быть выполнены из - can be performed from
Синонимы к могут: великан, гигант, исполин, волот, велетень, могучан, магыть
глагол: be, constitute, make up, make, construct, compose, compile, draw up, frame, form
составление счетов отмены - cancel billing
следует составлять - should be drawn up
составление программы - compiling of routine
время составляет - time constitute
инвестиционная составляющая - investment component
женщины которые составляют большинство - women being the majority
составлять транспортер - be up the flume
принуждение к составлению завещания - testamentary compulsion
потери составляют - losses account for
составляют рассмотрение - account the consideration
Синонимы к составлять: изготовлять, производить, приготовлять, вырабатывать, устанавливать нормы, составлять, собирать, компоновать, комбинировать, сочинять
Итак, если как минимум один рулон ставка составляет $1 самой низкой С и Е позволило бы $2. Однако при желании игроки могут делать ставки на нечетные числа, превышающие $2. |
So if the minimum single roll bet is $1 the lowest C & E bet allowed would be $2. Players are, however, able to make odd number bets larger than $2 if desired. |
Закон не требует, чтобы завещание составлялось адвокатом, хотя существуют ловушки, в которые могут попасть самодельные завещания. |
There is no legal requirement that a will be drawn up by a lawyer, although there are pitfalls into which home-made wills can fall. |
Однако новаторы могут принять премию только тогда, когда она составляет по крайней мере столько же, сколько они получают от патента, что является вопросом, который трудно определить. |
However innovators may accept the prize only when it is at least as much as how much they earn from patent, which is a question difficult to determine. |
По оценке международного спасательного контингента, площадь наиболее вероятной области, в которой могут находиться обломки, составляет 1575 квадратных морских миль (5,4 тысячи квадратных километров). |
The international team set 1,575 square nautical miles (5,400 square kilometers) as the most likely area to find the wreckage. |
Студенты, обучающиеся неполный рабочий день для получения степени магистра, могут подать заявку на пособие соискателя, основанное на доходах, при условии, что их график работы составляет менее 16 часов в неделю. |
Students studying part-time for a master's degree can apply for income-based Jobseeker's Allowance provided their timetabled hours are fewer than 16 hours per week. |
Перья, составляющие этот диск, могут быть отрегулированы так, чтобы резко фокусировать звуки с различных расстояний на асимметрично расположенные ушные полости сов. |
The feathers making up this disc can be adjusted to sharply focus sounds from varying distances onto the owls' asymmetrically placed ear cavities. |
Точно так же в этой форме они могут составлять первую часть простого или смешанного дифтонга. |
Similarly, in this form, they may constitute the first part of a simple or mixed diphthong. |
Кроме того, отставание от реального времени может составлять до 72 часов, поэтому сведения в отчетах могут отличаться от тех, что вы видите на странице ролика, канала или в Менеджере видео. |
The numbers you see in Analytics reports might be different from the numbers you see on the video page, channel page, Video Manager, or other sources. |
Типичные значения для конденсаторов и резисторов между затвором и МТ1 могут составлять до 100 нФ и от 10 Ом до 1 ком. |
Typical values for capacitors and resistors between the gate and MT1 may be up to 100 nF and 10 Ω to 1 kΩ. |
Частицы, составляющие кольца, могут быть остатками Луны, которая была разрушена высокоскоростным ударом или разорвана гравитационными эффектами. |
More rarely, chimerism is one such instance where the lack of a genetic match may unfairly exclude a suspect. |
С 12 линиями адреса, которые могут обеспечить в общей сложности 24 бита адреса, два ряда чипов и 32-разрядный вывод данных, абсолютная максимальная емкость составляет 227 = 128 МБ. |
With 12 address lines, which can provide a total of 24 address bits, two ranks of chips, and 32 bit data output, the absolute maximum capacity is 227 = 128 MB. |
Хотя граждане и подданные составляют большинство американцев, некоторые лица с двойным гражданством, экспатрианты и постоянные жители также могут претендовать на американское гражданство. |
Although nationals and citizens make up the majority of Americans, some dual citizens, expatriates, and permanent residents may also claim American nationality. |
Несмотря на то, что средства, предназначенные для хеджирования, иногда составляют до 50% от всех сделок рынка, они не зарегистрированы или могут не отвечать правилам о прозрачности. |
Although hedge funds sometimes account for 50% of market transactions, they are not registered or subject to rules on transparency. |
Цветы также могут составлять значительную часть рациона и употребляются в особо значительных количествах в сухой сезон. |
Flowers can also make up a significant portion of the diet and are eaten in particularly significant quantities during the dry season. |
При наличии только 950 000 известных не-насекомых, если фактическое число насекомых составляет 5,5 миллиона, они могут составлять более 80% от общего числа. |
With only 950,000 known non-insects, if the actual number of insects is 5.5 million, they may represent over 80% of the total. |
Ель, например, очень распространена, но большие куски с ровным зерном составляют небольшую долю от общего запаса и могут быть дорогими. |
Spruce, for example, is very common, but large pieces with even grain represent a small proportion of total supply and can be expensive. |
В среднем длина псевдофлагелл составляет от 70-120 мкм в длину и 0,70-1,60 мкм в ширину, но они могут достигать 155 мкм в длину. |
On average, the length of pseudoflagella is from 70-120 μm long and 0.70-1.60 μm wide, but they can get up to 155 μm in length. |
Расходы на оборот могут составлять более 12 процентов от доналогового дохода для средней компании и почти 40 процентов для компаний с 75-м процентилем для оборота. |
Turnover cost can represent more than 12 percent of pre-tax income for the average company and nearly 40 percent for companies at the 75th percentile for turnover rate. |
При низких дозах этот показатель составляет всего 5-10%, но при высоких дозах до 50% мужчин могут развиться гинекомастии. |
At low doses, the rate is only 5 to 10%, but at high doses, up to or exceeding 50% of men may develop gynecomastia. |
Выбросы ниже по потоку от распределения, розничной торговли, хранения и утилизации отходов могут составлять более 45% от выбросов CO2 разлитого по бутылкам пива micro-brew. |
Downstream emissions from distribution, retail, storage and disposal of waste can be over 45% of a bottled micro-brew beer's CO2 emissions. |
Частота рецидивов у аборигенов составляет около 20%, но другое исследование показало, что изменения могут сохраняться в течение нескольких лет. |
The recurrence rate for natives is about 20%, but another study showed changes can persist for several years. |
Составляя карту направления бороздок, исследователи могут определить направление движения ледника. |
By mapping the direction of the striations, researchers can determine the direction of the glacier's movement. |
Размах крыльев обычно составляет от 1,0 до 6,5 см,хотя некоторые виды Голорусий могут достигать 11 см. |
The wingspan is generally about 1.0 to 6.5 cm, though some species of Holorusia can reach 11 cm. |
Женщины могут летать на военных самолетах и составляют 2% всех пилотов в Вооруженных силах США. |
Women can fly military aircraft and make up 2% of all pilots in the U.S. Military. |
Во время упражнений средней интенсивности потери пота могут составлять в среднем до 2 литров воды в час. |
During average intensity exercise, sweat losses can average up to 2 litres of water/hour. |
Миллионы людей не могут пользоваться плодами технологической революции, и большинство этих миллионов составляют женщины и девочки. |
Millions of people are missing out on the technological revolution and the majority of these are women and girls. |
Реакторы-размножители могут работать на U-238 и трансурановых элементах, которые составляют большую часть радиоактивности отработавшего топлива в промежутке времени 1000-1000 лет. |
Breeder reactors can run on U-238 and transuranic elements, which comprise the majority of spent fuel radioactivity in the 1,000–100,000-year time span. |
Для малобюджетных фильмов, которые считаются менее чем $ 2 млн, роялти варьируются от 3% до 6% или могут составлять одну песню за использование. |
For low-budget films, which are deemed less than $2 million, the royalties range from 3%–6% or could be per song per usage. |
Масса и размер могут обеспечить расчет первого порядка компонентов, составляющих внутреннюю часть планетарного тела. |
Mass and size can provide a first-order calculation of the components that make up the interior of a planetary body. |
Исключение составляют тривиальные орфографические или типографские ошибки, которые явно не влияют на предполагаемый смысл; они могут быть исправлены молча. |
Exceptions are trivial spelling or typographical errors that obviously do not affect the intended meaning; these may be silently corrected. |
Ортогональные векторы сил могут быть трехмерными, причем третья составляющая находится под прямым углом к двум другим. |
Orthogonal force vectors can be three-dimensional with the third component being at right-angles to the other two. |
Поля заголовка электронной почты могут быть многострочными, причем каждая строка должна содержать не более 78 символов, хотя технический лимит составляет 998 символов. |
Email header fields can be multi-line, with each line recommended to be no more than 78 characters, although the technical limit is 998 characters. |
Для дат в прошлом такие таблицы составляются из исторических измерений или путем расчета; для будущих дат, конечно, таблицы могут быть только рассчитаны. |
For dates in the past such tables are produced from historical measurements, or by calculation; for future dates, of course, tables can only be calculated. |
Необходимо нечто новое, и денежные переводы непосредственно бедному населению могут стать альтернативой, ? но только лишь в качестве одной из составляющих долгосрочного видения систем социального обеспечения стран-партнеров. |
Something new is called for, and cash transfers directly to poor people could be an alternative − but only as a part of a longer-term vision of partner countries’ welfare systems. |
Не было никаких затрат на открытие нового счета, и текущие автоматические вычеты из заработной платы для финансирования Майры могут составлять любую сумму. |
There was no cost to open a new account, and ongoing automatic payroll deductions to fund a myRA can be any amount. |
Типичная полоса пропускания составляет 3,6 кГц; только часть частот, которые могут слышать люди, но достаточно, чтобы сделать голос разборчивым. |
Typical bandwidth is 3.6 kHz; only a fraction of the frequencies that humans can hear, but enough to make the voice intelligible. |
Эндоваскулярные и эндовенозные процедуры теперь могут составлять основную часть практики сосудистого хирурга. |
Endovascular and endovenous procedures can now form the bulk of a vascular surgeon's practice. |
С ростом спроса на китайском рынке, продажи паспортов теперь могут составлять более 30% от выручки страны. |
With demand from the Chinese market booming, passport sales may now account for more than 30% of the country's revenue. |
Почти у всех акципитридов яйца откладываются через определенные промежутки времени, а не все сразу, и у некоторых более крупных видов эти промежутки могут составлять несколько дней. |
In almost all accipitrids, eggs are laid at intervals rather than all at once and in some larger species the intervals can be several days. |
Или же депозиты могут быть инвестициями в фонды D.E. Shaw, а займы могут быть сложными производными ценными бумагами, составляющими портфель D.E. Shaw. |
Or the deposits can be investments in D.E. Shaw’s funds and the loans can be the complex derivatives that make up D.E. Shaw’s portfolio. |
Эти карты не могут быть построены на основе, но несколько пар могут составлять автоматическую развертку, если стол очищается таким образом. |
These cards cannot be built upon, but multiple pairs may constitute an automatic sweep if the table is cleared this way. |
Социальные танцы составляют большую часть вечера; настоящие бальные танцы могут происходить, а могут и не происходить. |
Social dance forms a large part of the evening; actual ballroom dancing may or may not occur. |
Исключения могут быть сделаны для исторических изображений, когда кредит или титул составляют неотъемлемую часть композиции. |
Exceptions may be made for historic images when the credit or title forms an integral part of the composition. |
У собак биологический период полураспада теобромина составляет 17,5 часа; в тяжелых случаях клинические симптомы отравления теобромином могут сохраняться в течение 72 часов. |
In dogs, the biological half-life of theobromine is 17.5 hours; in severe cases, clinical symptoms of theobromine poisoning can persist for 72 hours. |
По некоторым оценкам, объемы неразведанных запасов нефти и газа там могут составлять пять миллиардов тонн, а в денежном выражении — 30 триллионов долларов. |
The volumes may reach 5 billion tons of untapped oil and natural gas reserves worth as much as $30 trillion. |
Самые маленькие секторы, обычно встречающиеся во вспышке SPI, составляют 4 Кб, но они могут достигать 64 КБ. |
The smallest sectors typically found in an SPI flash are 4 kB, but they can be as large as 64 kB. |
They have predictive power with high levels of accuracy. |
|
Таким образом, общие химические Конвенции применяются к определению составляющих частиц вещества, в других случаях могут быть указаны точные определения. |
Thus, common chemical conventions apply to the definition of the constituent particles of a substance, in other cases exact definitions may be specified. |
Свойства электролитов могут быть использованы с помощью электролиза для извлечения составляющих элементов и соединений, содержащихся в растворе. |
The properties of electrolytes may be exploited using electrolysis to extract constituent elements and compounds contained within the solution. |
Сроки задержания, которые составляют 10 дней и могут продляться до четырех раз, также являются чрезмерными. |
The allowable duration of police custody - 10 days renewable four times - was also excessive. |
Ведь мы прекрасно знаем, что только положительные мысли вместе с положительными желаниями и делами могут создать психологическую среду, необходимую для выживания. |
We know that only positive thoughts combined with positive wishes and deeds can create the psychological environment we need to survive. |
К положению мигрантов могут применяться, разумеется, и некоторые принципы обычного права. |
A number of principles of customary law can also, of course, be applicable to the situation of migrants. |
Нарушители могут быть в уголовном порядке приговорены к штрафу в размере до 1 млн. долл. США и/или тюремному заключению сроком до 20 лет. |
Violators can now be criminally fined up to $1,000,000 and/or up to 20 years in prison. |
В состав парламента Мальты, общая численность которого составляет 65 человек, входят шесть женщин, и две из них являются членами кабинета министров. |
Of a total of 65 members of the Maltese Parliament, six were women, two of whom were cabinet ministers. |
С помощью программы мониторинга руководители соответствующих предприятий могут выявить имеющиеся проблемы и принять соответствующие меры для их устранения. |
By implementing a monitoring programme, facility managers can identify problems and take appropriate measures to remedy them. |
В связи с этим правительство по-прежнему считает, что эти оговорки не могут быть сняты. |
Therefore the Government continues to consider that the reservations cannot be withdrawn. |
Детальные опознавательные обозначения не могут отражать имеющиеся в настоящее время самые различные конфигурации оборудования. |
Detailed markings cannot represent the variety of available equipment configurations. |
Одни только транснациональные корпорации не могут охватить все уголки мира и обеспечивать их различной продукцией. |
Large multinational corporations alone cannot reach out to all parts of the world and supply products. |
Стоимость суррогатного материнства в США составляет от $ 95 000 до $ 150 000 за полный пакет услуг, включая оплодотворение, судебные издержки, компенсацию, агентский гонорар. |
Surrogacy costs in USA between $95,000 and $150,000 for the complete package, including fertilization, legal fees, compensation, the agency's fee. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «они могут составлять».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «они могут составлять» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: они, могут, составлять . Также, к фразе «они могут составлять» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.