Он себя вёл так, что все стали его избегать - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
он тоже! - neither would he!
точно он - definitely him
кровью он будет очищен - with blood he will be cleansed
было то, что он не сделал - was that he did not
где он проповедовал - where he preached
где он считается - where it is considered
как он вел себя - how did he behave
как он шел - as he went along
как только он - once it
в котором он встроен - in which it is embedded
Синонимы к он: он, него, это, она, оно, этого
Значение он: Указывает на предмет речи, выраженный ранее (или, иногда, после) существительным ед. числа.
местоимение: himself, yourself, themselves, itself, myself, herself, ourselves, self, oneself, yourselves
включать в себя - include
делать все правильно для себя - do all right for oneself
водить клин между (себя и) - drive a wedge between (oneself and)
завораживать себя - plunk oneself
вести себя очень хорошо - to behave well
входить в себя - included a
из себя представляет - it represents
на седьмом небе быть (или чувствовать себя) - over the moon to be (or feel)
вести хорошо себя - behave well
чувствовать себя комфортно - feel comfortable
Синонимы к себя: на лицо, из себя, лицо, с лица, себе, внешне, на вывеску, самого себя, для меня
Значение себя: Указывает направленность действия на самого производителя действия, заменяя по смыслу личные местоимения.
вела себя наивно - He behaved naively
великие испытания - great test
великий кардинал - the great cardinal
великий обманщик - the great deceiver
великий скотт - great scott
империя Великих Моголов - mughal empire
велика доля - big is the proportion
великие основатели - great founders of
за каждым великим мужем стоит великая женщина - behind every great man there's a great woman
насколько велика вероятность - how likely
Синонимы к вёл: индикатор
сделать так, как будто - make as if
выглядеть так - look
почему ты так говоришь - Why do you say that
так трудно - so hard
так безумно - so crazy
так, что можно достать рукой - within one’s grasp
так когда-либо - soever
был использован так - has been employed since
был случай, так как - has been the case since
вам так хочется - you so desire
Синонимы к так: так, таким образом, до такой степени, такого рода
Антонимы к так: иначе, по-другому, поскольку, другим способом, по-иному
Значение так: Употр. в репликах для обозначения низкой оценки кого-чего-н. или отсутствия какого бы то ни было отношения к действиям, поступкам и т. п..
вносить путаницу во что-л. - make a mess of smth.
Что это? - What is it?
что бы ни было - no matter what
помимо того что - besides that
делать что-л. назло кому-л. - smth. spite smb.
казалось что - it seemed that
продолжать что-то делать - continue to do something
что с ним - What about him
что случилось с - what happened with
что теперь - what now
Синонимы к что: что такое, а, как, что же, который, как будто, в чем дело, что-то, хотя
Значение что: То же, что почему.
имя прилагательное: all, every
имя существительное: all, whole, whole of, all-in-all, be-all
местоимение: all, everything, everyone, everybody, anything, the lot
словосочетание: all outdoors, old and young
включая все - including all
один и все - one and all
приземляться на все четыре конечности - land on all fours
успокойтесь все - calm down everyone
ему все равно - he does not care
херня это всё - bullshit that's all
делал все - did everything
приобретает все большее внимание - gaining increasing attention
Большое спасибо за все ваши - thank you very much for all your
все валюты - all currencies
Синонимы к все: все еще, весь, до сих пор, вот и все, что угодно, по сей день, конец, всегда, все подряд
Значение все: Всё время, всегда, постоянно.
город стали - city of steel
интерьер из нержавеющей стали - stainless steel interior
Колеса стали - wheels of steel
жёсткая щётка из нержавеющей стали - firm stainless steel brush
пайки твердым припоем из нержавеющей стали - brazing of stainless steel
прежде чем вы стали - before you became
у него волосы стали дыбом - his hair stood on end
стали лучше - have gotten better
Опорная конструкция стали - steel support structure
электрод для сварки нержавеющей стали - stainless electrode
Синонимы к стали: таким образом, оказаться, выйти, начать, как видим, душ, форма, стало быть, значит
ударил его - hit it off with
вытащить его из - take it out of
ситуация, в которой спекулянты, играющие на понижение, вынуждены покупать акции по высокому курсу из опасения еще большего его р - situation in which the bull fall, forced to buy shares at a higher rate for fear of even more its p
дань его памяти - a tribute to his memory
поймайте его - catch him
убрать его - remove it
арестуй его - arrest him
автомобиль ударил его - car hit him
бросить его в лицо - throw it in my face
был в его голове - was in his head
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
глагол: avoid, obviate, shun, eschew, escape, get out, evade, dodge, steer clear of, flee
словосочетание: keep out of, fight shy of, give a miss, have no truck with, give a wide berth to, keep one’s distance, keep out of way, give the go-by
избегать рискованных действий - play it safer
избегать зла - avoid evil
должны стараться избегать - must try to avoid
избегать власти - elude authorities
избегать конфронтации с - avoid confronting
избегать практики - avoid the practice
избегать трудностей - shirk difficulties
Вы должны избегать - you must avoid
рекомендуется избегать - advised to avoid
ошибок следует избегать - mistakes should be avoided
Синонимы к избегать: бежать, бегать, отказываться, обходить, игнорировать, спасаться, защищаться, уклоняться, бежавший, как черт от ладана
Антонимы к избегать: участвовать, поддерживать, зачастить, голосовать, пробовать, претендовать, надоедать, обращаться, употреблять, применять
Значение избегать: Бегая, побывать во многих местах.
К весне 1953 года остававшиеся в Корее советские пилоты стали избегать столкновений с американскими самолетами. |
By the spring of 1953, the remaining Soviet MiG-15 pilots in Korea began avoiding engagement with U.S. aircraft. |
После того, как Корделия начала встречаться с Ксандером Харрисом, которого они считали своим подчиненным, Кордеты стали избегать ее, и гармони стала их лидером. |
After Cordelia began dating Xander Harris, whom they considered their inferior, the Cordettes shunned her and Harmony became their leader. |
После этого родители Эндрюса стали избегать его, и они умерли, не успев примириться. |
Andrews was shunned by his parents after this and they died before a reconciliation. |
Уже в 1791 году местные жители стали избегать инспекторов или угрожать им, так как чувствовали, что методы проверки были навязчивыми. |
As soon as 1791, locals began to shun or threaten inspectors, as they felt the inspection methods were intrusive. |
Вы не первые, кого я считала своими друзьями, но кто в итоге стали избегать меня. |
You're not the first girls I thought were friends with me who ended up shunning me. |
Однако же в свете было замечено, что люди, которые раньше считались близкими друзьями Дориана, стали его избегать. |
It was remarked, however, that some of those who had been most intimate with him appeared, after a time, to shun him. |
Да, но избегать разговоров с моей мамой это правило киновечера. |
Yeah, but dodging my mother's phone calls is not a movie-night rule. |
Стали слышны звуки, как будто кто-то шепчет шшухх, — этот звук словно пронизывал меня. |
And I started to hear these sounds, this whoosh, kind of whisper, like something passing through me. |
Начало боевых действий не спасёт их, и мы должны избегать конфликта. |
Opening fire will not retrieve them, and we must avoid an armed conflict. |
У меня такое впечатление, что он добровольно решил избегать всего хорошего в жизни. |
My impression is that he voluntarily decided to eschew all the good things of life. |
Прежде растрепанные волосы были аккуратно убраны в жидкий хвостик, и черты лица стали более явными. |
Her previously disheveled hair was now pulled back in a tidy ponytail, thrusting her features into stark prominence. |
Следует избегать любого обобщенного подхода, поскольку он противоречил бы принципу недискриминации и мог бы привести к дополнительным торговым ограничениям. |
Any generalized approach should be avoided since it would contravene the principle of non-discrimination and might lead to additional trade restrictions. |
Но став жертвой какой-то одной формы предрассудков, можно научиться, каким образом избегать других форм дискриминации. |
But people who have suffered from one form of prejudice can learn from this how to escape from other forms of discrimination. |
Однако инициативы по предотвращению применения и по искоренению этих мин стали предприниматься в Колумбии несколькими годами ранее. |
However, the initiatives undertaken to prevent and eradicate their use in Colombia date back several years. |
Европейский союз по-прежнему серьезно обеспокоен нарушениями прав человека на Кипре, которые стали обычным явлением после трагического раздела этой страны. |
The European Union remained deeply concerned about the human rights violations in Cyprus, which were inherent in that country's tragic division. |
Во-вторых, нам следует избегать цепляния за прежние подходы Конференции. |
Secondly, we must avoid clinging to past approaches of the Conference. |
В последние несколько месяцев мы, в сущности, стали свидетелями прямо противоположного подхода. |
What we have in fact witnessed in the last few months is exactly the opposite. |
Эти рекомендации стали основой для соответствующих правил, установленных Комиссией по пищевым стандартам. |
Those recommendations represent the basis for related rules established by the Codex Alimentarius Commission. |
Эти аресты пророссийских ополченцев — или похищения, как их называют правозащитники — стали важным оружием в политическом арсенале Ляшко. |
Those arrests of pro-Russians — or kidnappings, as human rights activists describe them — have become a prominent weapon in Lyashko’s political arsenal. |
Парадокс счастья состоит в том, что, хотя условия нашей жизни несравненно улучшились, мы в целом не стали счастливее. |
The paradox of happiness is that even though the objective conditions of our lives have improved dramatically, we haven't actually gotten any happier. |
Но рабочие стали в упор, как стадо баранов, дошедшее до забора, и отвечали лаконически, что они к самому енералу; видна была твердая решимость. |
But the workmen remained obstinately, like a flock of sheep at a fence, and replied laconically that they had come to see the general himself; it was evident that they were firmly determined. |
Внизу расстилалась долина, по которой, подобно полосе сверкающей стали, дугой изогнулась Темза. |
Below was the valley of the Thames, in which the river lay like a band of burnished steel. |
К тому же он брал взаймы у школьников, и, надо сказать, помногу; родители стали жаловаться. |
He used to borrow money from the boys, too, quite large sums, and the parents objected. |
В марте стали волноваться по поводу посылки картин на выставку в Салон. |
In March there was all the excitement of sending in to the Salon. |
It is believed that all screamers then became inert. |
|
So I run over there, we start banging on each other. |
|
И еще, сэр Уилфрид, в суде вам следует избегать перевозбуждения. |
Now, Sir Wilfrid, in the courtroom, you must avoid overexcitement. |
Твоя мать хочет вытащить меня на прогулку, но я должен избегать прямых солнечных лучей... рак кожи. |
Your mother wants me to take a walk, but I'm supposed to avoid direct sunlight... carcinoma. |
Минди: поскольку наше влечение не поддается контролю, я думаю, с этого момента мы должны избегать друг друга. |
Mindy, because of our uncontrollable attraction... I think we should avoid each other from now on. |
Что заставило его избегать разговоров с другими людьми (кроме чисто деловых), так это их пренебрежение; они не разговаривали с ним. |
What had made him unwilling to talk to other humans (except strictly business) was that he had been rebuffed: They had not talked to him. |
Его неяркая, словно стертая личность и скромная, не приукрашенная даже долей экстравагантности, жизненная философия стали легендой в стенах Управления. |
His subdued personality and unadorned philosophies were legendary at the NRO. |
А затем иллюминаты стали использовать хорошо налаженные и весьма широкие связи масонов для распространения своего влияния по всему миру. |
Then the Illuminati used the worldwide connection of Masonic lodges to spread their influence. |
Мистер Браунинг... политика Мориса Фишера - избегать судебных разбирательств. |
Mr. Browning Maurice Fischer's policy is always one of avoiding litigation. |
Не могли бы вы избегать эмоциональных высказываний, мистер Парсонс. |
If we could avoid emotive language, Mr Parsons. |
Они помогают сохранить судно... И помогают нам избегать рифов... |
They help keep boats safe and keep us from crashing into the rocks. |
Не сам Император, а его солдаты и офицеры, кишащие повсюду, олицетворяли Империю и стали мертвым грузом для народа. |
It was his soldiers and his officials, crawling everywhere, that now represented an Empire that had become a dead weight upon its people-not the Emperor. |
А, если бы была война, то по крайней мере 20 процентов областей, в которые были эвакуированы люди стали бы полностью непригодными для жилья вследствие выпадения радиоактивных осадков. |
And, if there were a war, at least 20 per cent of the areas into which people had been evacuated would themselves be rendered totally uninhabitable by the resulting radioactive fallout. |
Он с насмешкой посмотрел на нее, и глаза его снова стали спокойными, ничего не выражающими. |
His eyes mocked her and then were quiet, expressionless. |
Довольно скоро акции и сбережения стали незначительными. |
Pretty soon, stocks and savings were almost inconsequential. |
Значит что-то в фонтане убило личинок прежде чем они стали жуками. |
Maybe there was something in the fountain that killed the larvae before they could undergo metamorphosis. |
But how long until you start resenting me, stop coming to visit? |
|
Не знаю, что бы мы стали делать, если бы не он, - ворчливо возразила мать. |
I don't know how we could manage without him, answered the elder woman, querulously. |
How a color bar becomes one color. |
|
Вы должны избегать распутства как чумы! |
Avoid lustfulness as you would the plague. |
Позволь мне взглянуть, дорогой, - укоризненно обратилась она к Рону, подошла, колыхая одеждами, и забрала у него чашку Гарри. Все затихли и стали наблюдать. |
“Let me see that, my dear,” she said reprovingly to Ron, sweeping over and snatching Harry’s cup from him. Everyone went quiet to watch. |
Разумно избегать таких выражений с Джоржем. |
Might be wise to avoid that type of expression with George. |
You should avoid it if at all possible. |
|
Даю вам слово, если бы вы знали причину, вы бы не стали меня задерживать. |
I give you my word that if you knew my reasons you wouldn't care to keep me.' |
В древние времена индейцы Майя стали первой цивилизацией, обнаружившей, что у нашей планеты тоже есть свой срок годности. |
In ancient times, the Mayan people were the first civilization to discover... that this planet had an expiration date. |
In exchange, these warriors were incorporated into the Roman military. |
|
Милостив, милостив, а тоже с расчетцем: были мы хороши - и нас царь небесный жаловал; стали дурны - ну и не прогневайтесь! |
When we were good, the Almighty was merciful to us; when we became wicked, well, we mustn't complain. |
Потом все засуетились и стали со мной спорить. |
Then everybody wanted to jump up and argue with me about it. |
Я слышал много разговоров о VIII главе. которого должны избегать женщины. |
Now, I've heard a lot of talk about Chapter 8 about the worst kind of man, the kind every woman should avoid. |
Мне также свойственно избегать толпы, но зато страстно привязываться к немногим. |
It was my temper to avoid a crowd and to attach myself fervently to a few. |
Он старался избегать Гая Франкона. |
He tried to avoid Guy Francon. |
Я старался избегать и вас, Скарлетт. |
I tried to avoid you too, Scarlett. |
Он будто знает, что нужно избегать мужчин,.. ...зато не щадит ни женщин, ни детей. |
It flees from men as if it knew to fear them... but it spares neither woman nor child. |
Нам пришлось избегать упоминание этого термина. |
We went out of our way to avoid the term. |
Насколько нам известно, Ксоза может избегать следующего рейса месяцами. |
For all we know, the Xhosa may not make another run for months. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «он себя вёл так, что все стали его избегать».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «он себя вёл так, что все стали его избегать» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: он, себя, вёл, так,, что, все, стали, его, избегать . Также, к фразе «он себя вёл так, что все стали его избегать» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.
› «он себя вёл так, что все стали его избегать» Перевод на испанский
› «он себя вёл так, что все стали его избегать» Перевод на хинди
› «он себя вёл так, что все стали его избегать» Перевод на немецкий
› «он себя вёл так, что все стали его избегать» Перевод на французский
› «он себя вёл так, что все стали его избегать» Перевод на итальянский
› «он себя вёл так, что все стали его избегать» Перевод на арабский
› «он себя вёл так, что все стали его избегать» Перевод на узбекский