Отделаться пустяками - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
отделаться от - get rid of
легко отделаться - get off light
отделаться от чего-л. - argue smth. away
отделаться от мысли - escape thought
отделаться от застенчивости - outgrow shyness
отделать серебром - flourish with silver
отделаться мягким приговором - to get off with a light sentence
отделаться от гнетущего страха - to get quit of an uneasy fear
я не могу отделаться от него - i can't shake him
отделать поверхность под серый гранит - apply a finish imitating grey granite
Синонимы к отделаться: избавиться, покончить, отменить, избавляться, освобождаться
Значение отделаться: Избавиться (от кого-чего-н. неприятного, от необходимого, но тяготящего дела и т. п.).
занятый пустяками - fiddling
из-за пустяка - for a trifle
придираться по пустякам - niggle
приставать с пустяками - fuss
болтать о пустяках - chat about trifles
браниться и ворчать по всяким пустякам - scold and grumble on the most trivial pretext
выходить из себя по пустякам - get wrought-up over nothing
говорить о пустяках - make a small talk
отделаться пустяками - get off with a scratch or two
ссориться по пустякам - quarrel over a mere trifle
Ты пережил опухоль, обманул смерть, все остальное в сравнении кажется пустяками. |
You survive a tumor, cheat death, everything else seems like small potatoes. |
Хорошо, поскольку единственный способ отделаться от тебя - прикинуться придурком из водевиля, спрашиваю без обиняков: кто сегодня был в кабинете нашего обожаемого шефа? |
Very well, since the only way to get rid of you is to play the vaudeville stooge, I shall ask the proper question: Who was in dear Gail's office today? |
Как я ни отбояриваюсь от гонораров, от них нельзя отделаться, потому что люди не верят в действенность безвозмездных, даром доставшихся, советов. |
No matter how I dodge the honoraria, it's impossible to fend them off, because people don't believe in the effectiveness of unpaid-for, freely given advice. |
Наполеон схемами не занимался, но спокойно сказал, что Сноуболл увлекается пустяками. Похоже было, что Наполеон ждет своего часа. |
Napoleon produced no schemes of his own, but said quietly that Snowball's would come to nothing, and seemed to be biding his time. |
Я проверил все достаточно широкие для машины переулки в 5 минутах езды от Лористон-Гарденз, Все места, где можно было незаметно отделаться от громоздкого предмета. |
I checked every back street wide enough for a car within five minutes of Lauriston Gardens and looked for anywhere you could easily dispose of a bulky object without being observed. |
Фрэнк не мог отделаться от неприятного впечатления, которое произвели на него косые глаза этого человека. |
He could not help thinking how uncanny the man's squint eyes looked under its straight outstanding visor. |
We had then merely to dispose of Mr. Vholes. |
|
Ты будешь рад от меня отделаться. |
You'd gladly see me put away. |
The only way to get rid of a temptation is to yield to it. |
|
Уж наверно, он весил меньше девчонки, будь старуха рядом, им бы от него не отделаться. |
Certainly it weighed no more than that girl and if the old woman had been over them they would have gotten it away. |
Ты знаешь,я думаю отодрать ковры, может, отделаться от обоев, заменить светильники... |
You know, I'm thinking ripping up the carpets, maybe lose the wallpaper, all new light fixtures... |
В другой раз Нана принесла с собой несколько красных лент и хотела отделать ими старую черную шляпку, которой она так стыдилась. |
On another occasion she brought some ribbon home, to do up her old black hat which she was so ashamed of. |
You're letting yourself off easy. |
|
Некто по имени Ольга должна отделать меня солью как крендель! |
Somebody named Olga should be salting me like a pretzel! |
Однако вы заняты пустяками и забываете о существенном, вы не спрашиваете, зачем мистер Бриггс разыскивает вас, что ему от вас нужно. |
Meantime, you forget essential points in pursuing trifles: you do not inquire why Mr. Briggs sought after you-what he wanted with you. |
Дескать, как это можно заниматься разными пустяками, когда старый человек так мучается ревматизмом. |
How could he be occupied with all sorts of nonsense, when an old man was suffering so from rheumatism?! |
don't be such a worrywart like your sister. |
|
Надо отделаться от этих газетчиков. |
Got to get away from those newspapermen. |
Сунул рог Ральфу, будто хотел поскорей от него отделаться, и вытер слезы. |
He pushed the conch quickly into Ralph's hands as though in a hurry to be rid of it and wiped the tears from his eyes. |
Она покачала головой, словно стараясь отделаться от этого, потом откинула голову назад. |
She shook her head as though to be rid of that, then tossed it back. |
Я не стану убивать господина де Трай на поединке: я могу и промахнуться; а если отделаться от него другим путем, можно столкнуться с правосудием. |
I will not kill M. de Trailles. I might miss him if we fought, and as for other ways of getting rid of him, I should come into collision with the law. |
Я знаю, что ты очень занят, Дэви, - в голосе Остроносого появились настойчивые нотки. -Поверь, я не стал бы беспокоить тебя по пустякам. |
Needlenose's voice was still quiet, but insistent. I know you are, Davy, he said. If I didn't think it was important, I wouldn't bother you. |
Мне объяснили, что от обвинений в расчленении нельзя отделаться. |
It was explained to me that I was gonna have to do the dismemberment... |
Очевидно, что субъект пытается отделаться от чего-то, но от чего именно? |
Obviously the unsub disassociates when she kills, but from what? |
Just need to get rid of Bill and Ben, the Disarmament Men. |
|
Ничего страшного. Я постараюсь от них отделаться. |
Oh well, never mind, I'll attend to it. |
Но я все еще не могу отделаться от ощущения какойто скованности, все еще не могу свыкнуться со всем окружающим. |
But a sense of strangeness will not leave me, I cannot feel at home amongst these things. |
Паскудства, в которое твоё пьянство и лень ввергли мою гостиницу, и которую, я постараюсь от тебя оградить, а заодно попробую отделаться и сам. |
Crimes in which your inebriation and sloth as my employee has implicated my hotel, which I will attempt to shield you from in the course of trying to extricate myself. |
Интересно знать, почему ей так захотелось отделаться от меня сегодня? - с грустью подумала девушка. |
I wonder why she wants to get rid of me to-day! she said sorrowfully as she went. |
Но как приятно, что приехала Ребекка: теперь ты будешь проводить время с нею, и мы можем отделаться от этой несносной ирландки. |
But what a comfort it is that Rebecca's come: you will have her for a friend, and we may get rid now of this damn'd Irishwoman. |
От чего-то ты и можешь отделаться легко, но это не может продолжаться всегда. |
You got away with this and that, but you can't keep it up forever. |
На его взгляд, все здесь было прекрасно, но я не мог отделаться от грусти, которую навевали на меня эти пастбища и взгорья, явно носившие следы осени. |
To his eyes all seemed beautiful, but to me a tinge of melancholy lay upon the countryside, which bore so clearly the mark of the waning year. |
И Вадиму пришлось повторить уже говоренное: что счастлив Дёмка, что может так отделаться легко; что он, Вадим, с удовольствием бы с ним поменялся. |
So Vadim had to repeat what he had already said, that Dyoma was lucky to get off so easily, that he, Vadim, would have taken his place with pleasure. |
Как кто-то может так легко отделаться от преступления ненависти? |
How does someone get away with a slap on the wrist for a hate crime? |
Что, от меня легко отделаться, да? |
I'm easy to push around, huh? |
Так что у нас есть еще время отделаться от ФБР. |
So we still have time to freeze the FBI out. |
Не хочу, чтобы кто-нибудь беспокоился по пустякам. |
I don't want anyone making a fuss. |
Она не из тех, кто поднимает шум по пустякам, не то что некоторые. |
She's not one to make a fuss about things, not like some people I know.' |
Компания отделалась пустяками - каких-нибудь тридцать тысяч убытку. |
They only had a little thirty-thousand-dollar fire. |
В это время он придает огромное значение всяким пустякам и страстно ими увлекается. |
At this stage of his career a student grows eager and excited about all sorts of follies that seem to him to be of immense importance. |
You never lose that smell, do you? |
|
Как залог нашего взаимопонимания - что вы думаете насчёт того, чтобы при первой же возможности отделаться от Джимми Кернса? |
As a token of mutual understanding, how about getting rid of Jimmy Kearns at the first opportunity? |
Я для него был всего лишь заботливой наседкой, от которой следовало отделаться побыстрей, а вот по отношению к тебе - он шел делать свою работу. |
To him I was only the 'other motherlackey' to be kept off, while he went about the real job of assaulting you. |
Я так понимаю, у тебя провал в памяти, и ты просто забыла... что отделать Лэйна Хола было на самом деле твоей идеей... |
I guess it was just a lapse of memory that you happened to forget... (Zip opens) ..that plugging Lane Hole was actually your idea... |
Эти мысли не давали ему покоя, и он не мог отделаться от сознания, что идет на бессердечный и неблаговидный поступок. |
These things turned in his brain. They haunted him. |
В Интерполе похоже привыкли отвлекать людей от завтрака по всяким пустякам? |
Is Interpol in the habit of interrupting peoples' breakfasts for such matters? |
Ты пыталась от нее отделаться |
You were trying to get a rise out of her. |
Феб, воображение которого не отличалось особой изобретательностью, не знал, как отделаться от своего подвига. |
Here Phoebus, whose imagination was endowed with but mediocre power of creation, began to find himself in a quandary as to a means of extricating himself for his prowess. |
I dropped about a thousand hints, but I couldn't get rid of him. |
|
Так или иначе, но чувство долга и расчет, преданность и страх - все подсказывало ему, что надо самым спешным образом отделаться от шляпной картонки. |
In one thing, however, his duty and interest, his generosity and his terrors, coincided - to get rid of the bandbox with the greatest possible despatch. |
Преподаватели занимались с ним особенно интенсивно, чтобы поскорее продвинуть его дальше и таким образом от него отделаться. |
His instructors gave him preferred treatment at every stage in order to push him along quickly and be rid of him. |
Шаг первый - отделать эту съемку одним потрясающим, культовым кадром. |
Step one, nail this photo shoot with an amazing, iconic image. |
В последние годы его превратили в шутку, применив к пустякам, но мало кто даже знает, откуда взялась эта фраза. |
It has been turned into a joke in recent years by being applied to trivia, but few people even know where the phrase came from. |
Акт дуэли часто осуждался общественными деятелями на протяжении всей ранней истории США и рассматривался как неоправданно жестокий и спровоцированный пустяками. |
The act of dueling was often condemned by public figures throughout early U.S. history and seen as unnecessarily violent and instigated by trivial matters. |
Папа Александр успокоил прелата библейскими фразами и предупредил Лукаса, чтобы тот не беспокоил его по пустякам. |
Pope Alexander reassured the prelate with Biblical phrases and warned Lucas not to disturb him with trivial matters. |
A rebbe's rezhvolke might be trimmed with velvet. |
|
Я праведно возмущен, вы раздражены, он суетится по пустякам. |
I am righteously indignant, you are annoyed, he is making a fuss over nothing. |
Я не могу отделаться от чувства, что оставляю за собой прекрасный маленький корпус, и только хотел бы, чтобы это была бригада. |
I cannot help feeling I am leaving a splendid little Corps behind me, and only wish it was a Brigade. |
Абзац о диснеевской фантазии очень близок к пустякам. |
The paragraph on Disney's Fantasia is very close to trivia. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отделаться пустяками».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отделаться пустяками» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отделаться, пустяками . Также, к фразе «отделаться пустяками» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.