Отдельные случаи смерти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Отдельные случаи смерти - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
individual deaths
Translate
отдельные случаи смерти -

- смерти

of death



Он показывает и объясняет процесс, при котором отдельные случаи смерти выбираются IFJ, CPJ и другими мониторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both Mountbatten and Radcliffe, of course, have strongly denied those charges.

Отдельные случаи нарушения субординации имели место в 17-й дивизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual incidents of insubordination occurred in the 17th Division.

Сверхплодотворение, хотя и редкое, может происходить либо через отдельные случаи полового акта, либо через искусственное оплодотворение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Superfecundation, while rare, can occur through either separate occurrences of sexual intercourse or through artificial insemination.

Он показывает и объясняет процесс, при котором отдельные случаи смерти выбираются IFJ, CPJ и другими мониторами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It shows and explains the process whereby particular deaths are selected by the IFJ, CPJ, and other monitors.

Кроме того, были отмечены отдельные случаи, когда опасности подвергались и проводившие обследования взрослые.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There were also occasional instances where adult implementers were exposed to risks.

Отдельные случаи также устанавливали, что представляет собой школьная деятельность, например, вечеринки в классе и искусство, созданное учениками по воле учителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Separate cases also established what constituted school activities, such as in-class parties and art created by students at the behest of teachers.

Он слышит случаи неправомерного поведения отдельных игроков, клубов или зрителей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It hears cases of misconduct by individual players, clubs or spectators.

С тех пор никаких сообщений о повторении эпидемии не поступало, хотя отдельные случаи заболевания по-прежнему имели место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No recurrence of the epidemic has since been reported, though isolated cases continue to occur.

Отдельный персонал, отдельные случаи. Полная автономия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Separate staff, separate cases, complete autonomy.

Но ты не изменил его убеждение, что только отдельные случаи заканчивались смертью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But you didn't change his mind. It's still only cases that ended in death.

Или эти отдельные случаи голодания мозга?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or are we dealing with accidental brain starvation?

Однако когда читаешь этот доклад, создается впечатление, что отдельные случаи допинга являются следствием давления системы, давления тренеров и чиновников, которые воспринимают этих спортсменов в качестве инструментов политики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But in reading the report, you also get the sense that individual doping resulted from systemic pressure, pushed by coaches and officials who saw these athletes as political pawns.

Систематическая классификация, которая не принимает во внимание отдельные случаи, не представляется целесообразной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A systematic classification that disregarded individual cases did not seem expedient.

Мнение респондента о вероятном и предпочтительном будущем рассматривается как отдельные случаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The respondent's view on the probable and the preferable future are dealt with as separate cases.

Представляется, что среднее увеличение нагрузки в масштабах полушария оказывает более существенное воздействие, чем отдельные случаи межконтинентального переноса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This average increase in hemispheric burden appears to have a greater effect than discrete intercontinental transport events.

Отдельные случаи разложения могут быть даже и в германской армии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be isolated cases of demoralisation even in the German army.'

С тех пор никаких сообщений о повторении эпидемии не поступало, хотя отдельные случаи заболевания по-прежнему имели место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ponchaud had interviewed members of anti-communist groups living in the Thai refugee border camps.

Заведенные в Миссури и Сингапуре дела — это единственные случаи, когда шулеров привлекли к ответственности, хотя некоторых ловили и выгоняли из отдельных казино.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Missouri and Singapore cases appear to be the only instances in which scammers have been prosecuted, though a few have also been caught and banned by individual casinos.

Отдельные случаи свидетельствуют о том, что жертвы испытывают на себе последствия в течение многих лет после пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are cases which demonstrate that victims of torture continue to suffer after-effects for many years.

Он сказал, что были отдельные случаи жестокости, но не было широко распространенного зверства, и раскритиковал цифру токийских судебных процессов в 200 000 человек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He said that there were isolated incidents of brutality but no widespread atrocity, and criticized the Tokyo Trials figure of 200,000.

В некоторых случаях имели место случаи использования избирательных билетов или наблюдения со стороны отдельных лиц.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some cases, there have been instances of voter tickets, or monitoring by individuals.

По данным партийных источников, имели место также отдельные случаи уничтожения имущества, нападения на должностных лиц и членов колхозов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

According to Party sources, there were also some cases of destruction of property, and attacks on officials and members of the collectives.

Следовательно, существуют случаи, когда для обеспечения надлежащего интерфейса между подложками необходимо использовать два или более отдельных слоя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Consequently, there are cases where two or more separate layers must be used to provide a proper interface between substrates.

Компилятору и процессору не нужны специальные случаи для инструкций, которые имеют отдельные пути вычисления для адресов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The compiler and the CPU do not need special cases for instructions that have separate calculation paths for addresses.

Эти отдельные случаи имели место в конкретных ситуациях, которых уже не существует в настоящее время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The isolated cases had taken place in a particular situation, which already belonged to the past.

Хотя мэр Брэдли отменил комендантский час, официально объявив о прекращении беспорядков,отдельные случаи насилия и преступлений продолжались еще несколько дней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although Mayor Bradley lifted the curfew, signaling the official end of the riots, sporadic violence and crime continued for a few days afterward.

В индустрия мяса не всегда могут точно сказать, больна ли корова, им некуда деваться, кроме как верить, что отдельные случаи – это просто отдельные случаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The beef industry can't always tell when a cow is sick. And they are desperate to believe that isolated cases are isolated cases.

Путин подавил чеченское восстание, хотя отдельные случаи насилия все еще происходят на Северном Кавказе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Putin suppressed the Chechen insurgency although sporadic violence still occurs throughout the Northern Caucasus.

Два противоположных исследования обнаружили смешанные доказательства, включая отдельные случаи высокой концентрации сперматозоидов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two contrary studies found mixed evidence, including individual cases of a high sperm concentration.

С тех пор никаких сообщений о повторении эпидемии не поступало, хотя отдельные случаи заболевания по-прежнему имели место.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Since its construction, two secondary shafts have been added bringing the mine to its current depth.

Отдельные случаи заболевания были зарегистрированы и в других дисциплинах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual cases have also been reported in other disciplines.

В течение отчетного периода имели место лишь отдельные случаи нарушения сотрудниками правоохранительных органов права на жизнь и физическую неприкосновенность граждан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Violations by State agents of the right to life and physical integrity remained relatively sporadic.

Обе миссии сообщали об улучшении общего положения в плане безопасности, хотя по-прежнему имеют место отдельные случаи совершения насилия по этническим мотивам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Both missions have reported an improvement in the overall security situation, although sporadic episodes of ethnically motivated violence still occur.

Тойе отмечал в 1959 году, что отдельные случаи дезертирства имели место при выводе войск из Импхала.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Toye noted in 1959 that individual desertions occurred in the withdrawal from Imphal.

В некоторых обсерваториях приемные устройства не позволяли разделять отдельные импульсы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In some observatories the detection equipment was not sensitive enough even to make out the individual pulses.

Некоторые из указанных финансовых процедур будут включены в отдельный сборник финансовых правил, который будет применяться в Управлении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of these financial arrangements will be incorporated into a separate set of financial rules to be applicable to the Office.

Отдельные государства могут принять меры в свою защиту уже после того, что произошло, нанося удары по террористическим группам и странам, которые укрывают или поддерживают их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual States may defend themselves by striking back at terrorist groups and at the countries that harbour or support them.

Бывают случаи, когда индивид сопротивляется боли до смертного мига.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are occasions when a human being will stand out against pain, even to the point of death.

Он вправе полагать всё, что хочет в любом случаи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He has a right to feel any way that he wants.

В 100-страничном документе был проведен анализ соответствующих российских законов, а также собраны и обобщены конкретные случаи нарушения прав и дискриминации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 100-page paper contained the analysis of relevant Russian laws and also assembles and generalizes specific instances of infringement of rights and discrimination.

Имели место случаи протестов как местных жителей, так и правительственных чиновников против Трансадриатического трубопровода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There have been incidents of protests by both local citizens and government officials against the Trans Adriatic Pipeline.

Другие формы поляризации, такие как круговая и линейная поляризация, могут рассматриваться как частные случаи эллиптической поляризации.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other forms of polarization, such as circular and linear polarization, can be considered to be special cases of elliptical polarization.

Летом 2018 года случаи заболевания были обнаружены в стаде Харпурской фермы в Гренвилл-сюр-Ла-Руж, Квебек.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the summer of 2018, cases were discovered in the Harpur Farm herd in Grenville-sur-la-Rouge, Quebec.

Также представляется вероятным, что отдельные граждане собирали старинные, экзотические или памятные монеты как доступный, портативный вид искусства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It also seems probable that individual citizens collected old, exotic or commemorative coins as an affordable, portable form of art.

Может ли Викилинк быть встроен в существующее предложение, а не я пытаюсь добавить отдельный небольшой отрывок?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Could a Wikilink be threaded into an existing sentence rather than me trying to add a separate little passage?

Правительство подверглось резкой критике за нежелание расследовать или преследовать в судебном порядке случаи нарушения прав человека.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The government was heavily criticized for its unwillingness to investigate or prosecute cases of human rights violations.

Отдельные штаты и населенные пункты предлагают некоммерческим организациям освобождение от других налогов, таких как налог с продаж или налог на имущество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Individual states and localities offer nonprofits exemptions from other taxes such as sales tax or property tax.

Многие сообщения о наблюдениях поступали в проект ВВС Синяя книга, который изучал случаи обнаружения НЛО, через авиадиспетчеров и письма правительству.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many sighting reports came to the Air Force's Project Blue Book, which investigated UFO sightings, through air-traffic controllers and letters to the government.

Однако, как отмечает Гомбрих, санкхара, виджняна и Ведана также появляются как отдельные звенья в двенадцатом списке, так что это утверждение не может быть правильным для этой ниданы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet, as Gombrich notes, samkhara, vijnana, and vedana also appear as separate links in the twelvefold list, so this eqaution can't be correct for this nidana.

Также больше не будет возможности редактировать отдельные части изображения как отдельные объекты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It will also no longer be possible to edit individual parts of the image as discrete objects.

Помимо того, что она намного дешевле и удобнее, чем отдельные блюда, многоярусная плита также более поддается автоматизированной обработке и проверке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides being much cheaper and convenient than separate dishes, the multiwell plate is also more amenable to automated handling and inspection.

Потеря памяти может быть вызвана различными травмами, включая несчастные случаи, травмы головы и даже случаи жестокого обращения в прошлом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Memory loss can come from different situations of trauma including accidents, head-injuries and even from situations of abuse in the past.

Незарегистрированные записи не были подтверждены GRG, которая публикует только недавние случаи старше 112 лет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unranked entries have not been validated by the GRG, which only publishes recent cases above 112 years old.

Бывают случаи, когда эти два звука не удлиняются.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are some cases where these two sounds do not lengthen.

Случаи кратковременного заболевания чаще встречаются среди детей, а случаи длительного-среди лиц среднего возраста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cases of short duration are more common among children while cases of long duration are more common among those who are middle aged.

Помимо эстонского образца, после 2000 года, были зарегистрированы случаи беличьего короля для белок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides the Estonian specimen, post-2000, squirrel king instances have been reported for squirrels.

Некоторые грибы в составе Лабульбениомицетов имеют отдельные женские и мужские особи, такие как Herpomyces.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some fungi in the Laboulbeniomycetes have separate female and male individuals, like Herpomyces.

Две отдельные попытки спасения потерпели неудачу, и сами спасательные команды в конечном итоге оказались нуждающимися в спасении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Two separate rescue attempts failed, and the rescue teams themselves ended up in need of rescuing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «отдельные случаи смерти». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «отдельные случаи смерти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: отдельные, случаи, смерти . Также, к фразе «отдельные случаи смерти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information