От моего имени - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
вздрагивать от боли - flinch
воздержание от спиртных напитков - abstinence from liquor
независимо от - regardless
в окрестностях неподалеку от - in the vicinity of
страдают от потери - suffer the loss of
мойка от жиропота - suint scouring
картонная заготовка, полностью освобожденный от обрезков - fully stripped blank
система защиты от вторжений - anti intrusion system
смерть от рака - cancer related death
побагроветь от ярости - turn purple with rage
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
из моего кармана - out of my pocket
из-за моего состояния - because of my condition
взгляды моего правительства - views of my government
деятельность моего специального - the activities of my special
инструкции моего правительства - the instructions of my government
после моего возвращения - upon my return
представление моего доклада - submission of my report
убил моего сына - murdered my son
придерживаться моего языка - stick my tongue
от моего понимания - from my understanding
Синонимы к моего: мой, мои
медаль сопротивления имени чико мендеса - Resistance Medal Chico Mendes
академия русского балета имени А. Я . Вагановой - Vaganova Ballet Academy
заявления от имени - statements on behalf
разрешение от имени - resolution on behalf
о парне по имени - about a guy named
от имени консорциума - on behalf of the consortium
от имени всех, кто - on behalf of all who
подготовленный от имени - prepared on behalf of
от имени более чем - on behalf of more than
от имени властей - on behalf of the authorities
Синонимы к имени: имя
Всего несколько лет назад у моего дедушки был инсульт, и он полностью потерял способность говорить. |
It was just a few years ago that my grandfather had a stroke, and he lost complete ability to speak. |
И их сосед, аргентинский парень итальянского происхождения по имени Астор Пиацолла, слышит это, запоминает и дополняет танго второй половины XX века своим. |
And their neighbor, an Argentine kid of Italian origin named Astor Piazzolla, hears it, assimilates it and transforms the tango of the second half of the 20th century with his. |
Образы не совпадали с фотографиями из моего семейного альбома. |
Those images were inconsistent with photos from my family album. |
Только одно могло привлечь к руинам моего дома сторонника зидов, каковым был этот Дарзид. |
Only one thing would draw a Zhid sympathizer like this Darzid to the ruins of my home. |
Вчера моя девушка ушла из Раммер-Джаммерa с парнем по имени Уэйд Кинселла. |
I heard my girlfriend left the Rammer Jammer last night with a guy named Wade Kinsella. |
Сначала ты провожаешь меня домой, а потом бьёшь моего мужа. |
First you follow me home, then you beat up my husband? |
В моем распоряжении есть улика, которая свидетельствует о невиновности моего клиента. |
I have in my possession a piece of evidence that might speak to the innocence of my client in this matter. |
Ремонт моего велосипеда стоил 5000 иен. |
It cost me 5,000 yen to repair my bicycle. |
Координатор по вопросам безопасности действовал бы от имени Генерального секретаря и напрямую подчинялся бы ему. |
The Security Coordinator would be acting on behalf of the Secretary-General and report directly to him. |
That guy, looks exactly like the villain named,. |
|
It has been ten years since my father passed away. |
|
Я бы избавила тебя от путешествия к двери, но ты же против моего взлома. |
I would have saved you the trip to the door but you're all, like, against me breaking in or whatever. |
Г-н Траоре: Г-н Председатель, от имени моей делегации я также хотел бы поздравить Вас с Национальным праздником Российской Федерации. |
Mr. Traoré: On behalf of my delegation, Sir, I too would like to congratulate you on the national day of the Russian Federation. |
Смотрите, я могу пересадить лучший конденсатор с телефона моего брата. |
Look, I can transplant a better capacitor from my brother's phone. |
Такими были события, которые привели этих двух молодых невест... к порогу моего таун-хауса в тот день. |
And that is the journey that brought... these two young brides to my townhouse on that particular afternoon. |
После того, как толстяк, постоянно посягающий на место моего клиента повторно высказался посредством метеоризма. |
After a large man who was encroaching into my client's seat repeatedly expressed himself with flatulence. |
Мой внук - это сын моего сына. |
My grandson is the son of my son. |
У моего сына, Меира, будет сын от Хаи. |
My son Meir will have a son by Haya. |
Когда я вижу взрывы, совершенные смертниками младше меня или моего возраста, я так вдохновляюсь их бесподобными атаками. |
When I look at suicide bombers younger than me, or my age, I get so inspired by their terrific attacks. |
1.7. В отношении любой операции в Личном кабинете или в торговой платформе Клиент и Компания выступают как принципалы, и Компания не выступает как агент от имени Клиента. |
1.7. The Client and the Company enter into every operation in myAlpari or in the trading platform as principals, and the Company does not act as an agent on the Client's behalf. |
Я разочарован бессилием моего правительства в Мумбае и Дели, которое глухо к злости моих сограждан. |
I am frustrated by the impotence of my government in Mumbai and Delhi, tone-deaf to the anguish of my fellow citizens. |
Even after four hours of me breathing heavily and saying. |
|
Примите во внимание, что наша функция предиктивного ввода данных позволяет выполнять поиск по имени при вводе лишь нескольких букв, даже в случае опечаток. |
Note that our predictive, type-ahead functionality allows for a name search to be performed with a few letters of a name, even if it includes typos. |
Если вы собираетесь отправить сообщение прямо из ада, вы не думаете, что приоритетом номер один будет не тайна имени убийцы? |
If you were gonna send a message from beyond the grave, don't you think priority number one would be the killer's name and not a riddle? |
Фрида, мы нашли самое красивое сукно для моего свадебного платья. |
Frida, we found the most beautiful fabric for my wedding dress today. |
У моего народа есть еще одна поговорка: Габба наб наб ду ра ка. |
My people have another saying, Gubba nub nub doo rah kah. |
Да, это тот, кто убил моего отца. |
Yes, the man who killed my father. |
И в отместку арестовывает моего брата. |
Arresting my brother is her revenge. |
Неужто раздавишь меня, поставщик гильотины? - отвечала она. - Твой товар дешевле моего! |
Mind you don't crush me, you hangman's apprentice! she retorted. Your cartful is not worth as much as mine. |
Не чувствуешь моего искреннего сожаления? |
Picking up on all of my heartfelt remorse? |
Похороните моего отца, жену и всех остальных. |
You'll bury my father, my wife, tutti quanti. |
Речь о моем приюте для бывших заключенных, это часть моего служения. |
It's a transitional house I run, as part of my outreach ministry. |
Но в библиотеке моего мозга отпечаток этого воспоминания до сих пор не стёрся. |
But its imprint has not faded in the library of this brain. |
Или это была ложь, как и тот мерзкий зверь снаружи, выдающий себя за моего отца, восставшего из мертвых? |
Or was that a lie just like that ghoulish atrocity outside claiming to be my father back from the dead? |
В 1948 году физик по имени Хендрик Казимир работал в Научно-исследовательской лаборатории Филипс в Голландии по, казалось бы, несущественной проблеме коллоидных веществ. |
In 1948, a physicist called Hendrik Casimir was working at the Philips Research Laboratories in Holland on the seemingly obscure problem of colloidal solutions. |
У него было запланировано занятие с учеником по имени Мартин Клубок в вечер смерти. |
He had an advisory meeting scheduled with a kid named Martin Klubock the night he died. |
Она держалась очень дружелюбно и естественно. Кроме того, упоминание имени Хьюммена окончательно успокоило его. |
She seemed natural and friendly and the casual reference to Hummin reassured him. |
I can make that happen, intercede on your behalf. |
|
И если ты не начнешь относиться ко мне лучше, то я уйду от тебя к заводчику пони по имени Армен. |
And if you don't start treating me better, I'm leaving you for a miniature horse breeder named Armen. |
О, Повелитель вселенной, сделай так, чтобы душа моя обратилась с любовью к Твоему великому Имени и к святой Торе. |
Almighty God take pity on me. Open my heart to your love and allow me to sanctify your name through the Torah. |
А теперь представьте вольнолюбивого, сгорающего от желания мужчину по имени Пепе эль Романо, который каждую ночь залезает к вам через окно, но не может вам принадлежать. |
Now, imagine a free spirit burning in desire for a man, Pepe el Romano, who climbs through your window each night, but cannot belong to you. |
Господин -имени -которого -не -имею -чести -знать! - сказал он решительно, оставив всякую вежливость. |
Monsieur-I-don't-know-your-name, he said resolutely, and this time casting aside all respectful ceremony, |
Адвокат по имени Джессика Пирсон помогала мне закончить юридическую школу, и она полагала, что я мог использовать опыт работы в суде. |
An attorney by the name of Jessica Pearson helped me get through law school, and she felt that I could use trial experience. |
Тенардье явно избегал называть по имени девушку, о которой шла речь. |
It was evident that Thenardier avoided naming the young girl in question. |
Not to mention a young morsel by the name of Margaret. |
|
В прошлый раз ты сказал, что сел на хвост человеку по имени Хондрик. |
So, when last we met, you were on the trail of a man named Hondrick. |
Man's name is Constantine, golden boy of the Special Branch. |
|
я прикинулся ребенком 'загадавшим желание' по имени Джеральд. |
I pretended to be a Make-a-Wish kid named Gerald. |
he's about to marry a woman named Inez. |
|
Прости, но повторение моего имени не развеет мои страхи. |
I'm sorry, but saying my name does not allay my fears. |
Пять лет назад, человек по имени Сайлар уничтожил сердце города. навсегда изменил мир. |
Five years ago, a man named Sylar exploded in the heart of the city, changing the world forever. |
Миссис Дженкинс звала кого-то по имени. |
Mrs Jenkins was calling someone's name. |
You were robbed by a guy named Sage? |
|
I even looked up the kanji characters of my own name. |
|
You can hold it for a little while, but don't name it. |
|
Как это предусмотрительно со стороны молодого человека! - сказал Пойндекстер.-Право, я очень жалею, что мы не узнали его имени. |
How very thoughtful of the young fellow! remarked Poindexter. I really feel regret at not having asked for his name. |
The adults have colored crowns, giving rise to their name. |
|
Название взято из имени Желтой Собаки, которая является центром истории книги. |
The title is taken from the name of the yellow dog who is the center of the book's story. |
Он решил переехать в Триест и построить дом с видом на море, окруженный парком, достойным его имени и звания. |
He decided to move to Trieste and to have a home built facing the sea and surrounded by a park worthy of his name and rank. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от моего имени».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от моего имени» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, моего, имени . Также, к фразе «от моего имени» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.