От моего понимания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
идиот от рождения - an idiot from birth
очистка от таможенных пошлин - clearance of customs duties
очищать от скорлупы - scrape
изнемогать от жары - stive
разрыв от мороза - frost burst
Меня от тебя тошнит - You make me sick
грант от Канадского образовательного фонда - canada education savings grant
от начала - de capa
биологическая очистка от твердых частиц - biological solids clarification
зависимый от предшествующего пути развития - path dependent
Синонимы к от: С, благодаря, вследствие, гигант, По
Значение от: Указывает на исходную точку чего-н..
из моего лица - out of my face
Из моего личного - from my personal
из моего списка - off my list
вплоть до моего - down to my
для моего будущего - for my future
получить свой палец из моего лица - get your finger out of my face
механик подсчитал стоимость ремонта моего автомобиля - mechanic reckoned up the cost of repairing my car
наследник моего престола - heir to my throne
от моего дома - from my home
с моего разрешения - with my permission
Синонимы к моего: мой, мои
понимание нашего положения - understanding of our position
более четкое понимание - a clearer insight
будучи таким пониманием - being so understanding
глубокое понимание их потребностей - deep understanding of their needs
это наше понимание - it is our understanding
понимание потребностей клиентов - understanding of customer needs
улучшить наше понимание - improve our understanding
понимание образом - understanding manner
понимание глобальных - understanding of global
понимание будет поднят - awareness will be raised
Понимание моего проклятия настигло меня вопящего, празднующего свою ужасную победу. |
The knowledge of my damnation paced me shouting, celebrating its awful victory. |
Why we have to socialise with them, too, is beyond me. |
|
Это выше моего понимания Кена Барби и всех моих подвижных фигурок. |
This is way beyond my Ken. And my Barbie and all my action figures. |
Хотя зачем этим двоим жить среди стада производителей – это выше моего понимания. |
ALTHOUGH WHY THOSE TWO WOULD WANT TO LIVE AROUND A BUNCH OF BREEDERS IS BEYOND ME. |
Поскольку профилирование слишком сложно для моего понимания? |
Because that profile's too complicated for me? |
Почему кто-то должен верить всему, что она говорит, и, что еще хуже, потворствовать ей с помощью компромиссов, совершенно вне моего понимания, учитывая факты. |
Why anybody should believe anything she says, and worse, pander to her with 'compromises', is totally beyond me given the facts. |
Почему кто-то должен верить всему, что она говорит, и, что еще хуже, потворствовать ей с помощью компромиссов, совершенно вне моего понимания, учитывая факты. |
As a result of the series' eventual success, Hawk would earn ten times Activision's initial offer within two years. |
Understanding does not lessen my contempt for you. |
|
Это выше моего понимания, почему ты так настроен на саботаж... |
It is beyond my comprehension why you are so compelled to sabotage- mr. |
Ордуэй причина удаления моей ссылки на опубликованную Фредериком I Ордуэем техническую статью выходит за пределы моего понимания. |
There is also indication of inflammation of the esophagus in the later stages of fattening. |
Другими словами: Аркадий Кирсанов слишком возвышен для моего понимания, - преклоняюсь и умолкаю. |
In other words, Arkady Kirsanov is too exalted for my understanding. I bow down to him and say no more. |
Для моего понимания это слишком, но мне кажется, нет явной границы между христианством и мусульманством. |
There really is so much to mine, isn't there, in this liminal border between the Christian and the Muslim worlds. |
Как, чёрт меня подери, можно судить о человеке, не разобравшись, что у него в мозгах, выше моего понимания. |
Though how in hell one passes judgment on a man without considering the content of his brain is more than I'll ever understand. |
Почему он не обратился за мед помощью раньше, выше моего понимания. |
Why he didn't seek seek medical treatment sooner is beyond me. |
То, что здесь делает секция по футболу, выше моего понимания. |
What the section on football is doing here is beyond me. |
В прошлый раз, когда я проверял, что в Косове есть только 4% сербского меньшинства, как сербские имена и идеи могут быть официальными, это выше моего понимания и поразительно. |
Last time I checked Kosova only has 4% serbian minority, how are Serbian names and ideas allowed to be official is beyond me and astounding. |
Как и бесконечность горизонта, это ускользает от моего понимания. |
Like the infinite horizon, it eludes my grasp. |
Я угадываю вашу мысль, леди, - сказал де Браси, - хотя вы, может быть, думаете, что выразились слишком неясно для моего понимания. |
I guess your meaning, lady, said De Bracy, though you may think it lies too obscure for my apprehension. |
How these people maintain their sanity is beyond me. |
|
К счастью, у меня есть копия этого материала для моего полного понимания. |
Fortunately I have a copy of the material for my complete understanding. |
Есть в этом какое-то волшебство, оно выше моего понимания. |
There's an enchantment about it that is beyond me. |
Все это за пределами моего понимания. |
I'm so above my pay grade here. |
Многое из прочитанного было выше моего понимания. |
Many things I read surpassed my understanding and experience. |
Его работа была за гранью моего понимания, но Думаю, самое время мне выяснить это. |
His work was way above my head, but I think it's time we figure it out. |
Из моего понимания статьи о клаксоне, они являются рогами, которые идут AAAOOOGAH. |
From my understanding of the article on Klaxon, they are the horns that go AAAOOOGAH. |
Я предполагаю, что это имеет какое-то отношение к созданию фермионов из бозонов, но это за пределами моего нынешнего понимания. |
I'm guessing that it has something to do with the creation of fermions from bosons, but it is beyond my current understanding. |
Как все это связано с этой статьей-выше моего понимания. Я вмешался только потому, что вы, кажется, плохо информированы об Аль-Шифе. |
How all this relates to this article is beyond me. I only jumped in because you seemed ill informed on Al Shifa. |
В этом поступке, лежащем выше моего понимания, я странным образом чувствую и твоё участие. |
In this act, which goes beyond my understanding, you were strangely present. |
Ордуэй причина удаления моей ссылки на опубликованную Фредериком I Ордуэем техническую статью выходит за пределы моего понимания. |
Ordway The reason for removing my reference to Frederick I Ordway published technical article passes beyond my understanding. |
Какая-то ведьма-изгой, которая хочет кусок города, который мы построили, и Элайджу, по причинам вне моего понимания, настаивает на том, что переговоры - наше лучшее обращение. |
Some rogue witch wants a piece of the city we built, and Elijah, for reasons beyond my comprehension, insists that negotiation is our best recourse. |
Это выше моего понимания, но физики относятся к этому серьезно. |
It's beyond me, but physists take it seriously. |
Я могу подкармливать гусеницу и я могу нашептывать ей через кокон, но... вылупившись, она следует свой природе, которая выше моего понимания. |
I can feed the caterpillar, and I can whisper through the chrysalis, but what hatches follows its own nature and is beyond me. |
Возможно, некоторые из тех выступлений, что звучат здесь, окажутся выше моего понимания, но самые удивительные вещи часто лежат прямо у нас под ногами. |
You know, I think there might be some presentations that will go over my head, but the most amazing concepts are the ones that go right under my feet. |
Но как они умудрились не заметить этот фургон, выше моего понимания. |
How they failed to notice this van a-rocking and not come a-knocking is beyond my comprehension. |
Little understanding of my brother Just a little |
|
Почему один источник используется в качестве основы для еще одной статьи списка населения-это выше моего понимания. |
Why a single source is being used as the basis for yet another population list article is beyond me. |
Зачем тебе псевдоним - это выше моего понимания. |
Why you have a stage name is beyond me. |
Оно также способствовало затруднению понимания некоторых аспектов моего естества. |
It also served to make my nature more obscure to me in certain areas. |
Мои впечатления о Бразилии проистекают из моего понимания истории / географии и из тех, с кем я взаимодействую в интернете по адресу icompositions.com-да. |
My impressions of Brazil derive from my understanding of History/Geography and from those I interact with online at icompositions.com. |
Скажу, что, когда что-нибудь выше моего понимания, я имею обыкновение не останавливаться на этом предмете и перехожу к другому. |
I say, that when a thing completely surpasses my comprehension, I am accustomed not to dwell on that thing, but to pass to another. |
Как можно продавать еду в такой обстановке? Это выше моего понимания. |
Really, selling food in such revolting conditions is beyond understanding. |
И отсутствие поддержки и понимания со стороны моего руководства и товарищей по группе не оставило мне другого выбора, кроме как купить себе кейп и искать новые пастбища. |
And the lack of support and understanding from my management and band mates has left me with no other option than to get me cape and seek pastures new. |
Is it just me, or is this remark somewhere over the top? |
|
Это становится выше моего понимания. Мне все время приходится бороться, чтобы восстановить мой первоначальный текст. |
This is getting to be beyond me. I keep having to fight to have my original text restored. |
Вы вырвали фразы из Библии, использовали их без понимания и оправдываете свои собственные предубеждения. |
You lift phrases from the Bible, out of context, devoid of comprehension, to justify your own prejudices. |
Через несколько секунд я услышал звучный и сердечный голос моего редактора Аурелио Пармы. |
In a few seconds there was the hale and hearty voice of my editor, Aurelio Parma. |
Полиция вошла в номер отеля моего клиента без ордера и обыскала его шкаф. |
The police entered my client's hotel room without a warrant and searched his closet. |
Хотел бы предложить тост за моего сына и его удивительное мастерство в игре. |
I would like to propose a toast to my son and his awesome gaming prowess. |
В моем распоряжении есть улика, которая свидетельствует о невиновности моего клиента. |
I have in my possession a piece of evidence that might speak to the innocence of my client in this matter. |
С тем чтобы облегчить понимание финансовых ведомостей и чтобы они более точно отражали операции ЮНФПА, в формат их представления были внесены определенные изменения. |
Changes have been made to the presentation of the financial statements to facilitate their interpretation and to more accurately reflect UNFPA operations. |
Мы мысленно набираемся любви и понимания. |
We're gathered in the spirit of love and understanding. |
У моего сына, Меира, будет сын от Хаи. |
My son Meir will have a son by Haya. |
Герой должен забрать магическую книгу моего хозяина и уничтожить ее, разрушив заклинание. |
A hero must take my master's book of magic and destroy it, breaking the spell. |
That includes protecting my baby from the harmful sound waves. |
|
Но ты ведь не хочешь заставить меня... Слушать оду в адрес моего врага... |
But you'll hardly expect me to sit here and listen to a eulogy of my enemy? |
Свидетельство мистера Форнума очень важно для понимания того, какую боль переживает подвергнутый смертельной инъекции, потому что ему вводили смертельную инъекцию. |
Mr. Fornum's testimony is the most relevant as to how much pain is suffered in the subject of lethal injection because he was the subject of lethal injection. |
Давайте я все разъясню... понимание этих специфических идей мы не будем бороться на одном поле... |
Let me be crystal clear- understanding of these scientific concepts, we will not be fighting in the same field. |
Я начинаю переосмысливать свое понимание слова безумие. |
I'm starting to reevaluate my definition of crazy. |
Вскоре после выявления этих угроз я была похищена из своего дома неизвестным противником и возвращена без чёткого понимания причины. |
Shortly after sensing these threats, I was abducted from my home by unknown assailants and returned without a clear understanding why. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «от моего понимания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «от моего понимания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: от, моего, понимания . Также, к фразе «от моего понимания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.