Перед его женой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
приоритет перед - priority over
без ответственности перед вами - without liability to you
выступать перед огромной аудиторией - play to enormous business
из страха перёд ответным ударом - for fear of retaliation
в данном руководстве перед - in this manual before
диск для печатания знаков перед номерами - prefix wheel
право предстать перед судьей - the right to appear before a judge
перед нами все - confronting us all
перед большой игрой - before the big game
перед использованием этого продукта - before using this product
Синонимы к перед: до, на пороге, под, часть, прежде, вперед, впереди, ранее, накануне
Значение перед: В некотором расстоянии от лицевой стороны чего-н., напротив кого-чего-н..
Его прощальный поклон - His Last Bow
делегация его страны - his country's delegation
спросить его - ask him
купил его - bought it
какова его цель - what is his purpose
приведу его - I'll bring him
снимите его - take it off
аргентина за его выступление - argentina for his statement
бросить его мне - throw it to me
была его фамилия - was his last name
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
будучи моей женой - being my wife
быть с женой - be with your wife
хочу, чтобы ты стала моей женой - want you to be my wife
с моей бывшей женой - with my ex-wife
с моей первой женой - with my first wife
честь быть моей женой - the honor of being my wife
между мужем и женой - between husband and wife
сталкиваются с его женой - face his wife
она была женой - she was the wife
я поругалась с моей женой - i had a fight with my wife
Синонимы к женой: его жена, женщин, жен, женщиной, супруг, супругой, миссис
Но у меня есть ещё один долг... перед моей женой. |
But I do have another duty... to my wife. |
Твой Даг лучше предстанет перед правосудием, чем перед своей женой. |
Your Doug would rather face a judge than face his wife. |
Я прошу тебя, Нэнси, перед Богом и церковью его заявить о согласии стать женой Джорджа. |
I invite you now, Nancy, to declare before God and his Church your consent to become George's wife. |
Бедняга доктор Лайднер, он благоговел перед женой и был уверен о, так уверен, что все разделяют его чувства! |
The good Dr Leidner he worshipped his wife and he is sure oh, so sure that everybody else felt the same about her! |
Ты хочешь потрясти ими перед мужем, но ты не хочешь делать это перед женой. |
You want a little jiggle for the husband, sure, but you don't want too much for the wife. |
Перед гастролями Холли отдыхал с женой в Лаббоке и посетил радиостанцию Дженнингса в декабре 1958 года. |
Before the tour, Holly vacationed with his wife in Lubbock and visited Jennings's radio station in December 1958. |
В обмен на уплату своей задолженности перед IRS королева Софи Энн ммм великодушно согласилась стать моей женой. |
In exchange for the money she owes the IRS, Queen Sophie Anne, mwah, has kindly accepted my marriage proposal. |
Как бы ни нервничал Мистер Барроуклаф на своей работе, это ничто по сравнению с тем страхом, который он испытывает перед своей часто упоминаемой, но никогда не виденной женой Элис. |
However nervous his job makes Mr Barrowclough, it is nothing compared to the fear he has of his oft-mentioned but never seen wife, Alice. |
Я не успокоюсь, пока вы не извинитесь перед моей женой. |
Not until you apologize to my wife. |
Я не хочу извиняться перед женой, а ты хочешь, чтобы я попросил прощения у тебя? |
I won't say I'm sorry to my wife. You think I'm going to start apologizing to you? |
Он не сумел приготовить свое лицо к тому положению, в которое он становился перед женой после открытия его вины. |
He did not succeed in adapting his face to the position in which he was placed towards his wife by the discovery of his fault. |
Что это за допросы? - спокойно спросила Леонтина, обращаясь к Камюзо, совершенно оробевшему перед женой одного из самых высокопоставленных лиц государства. |
What is this examination business? said Leontine very blandly to Camusot, who stood downcast in the presence of the wife of one of the most important personages in the realm. |
Перед ними я притворюсь покорной женой. |
I will pretend to be a dutiful wife, but only to their faces. |
Перед богом объявляю вас мужем и женой соединенными священными узами брака! |
I hereby declare you joined by the holy bonds of matrimony. |
У тебя есть обязательства перед твоим поместьем, твоей семьей, твоей женой. |
You have your duty to your estate, to your family, to your wife. |
Во имя всего святого, как Малкольм Икс сумел проскользнуть в мой штат, встретиться с женой того второго и даже выступить с речью перед этими нигерами, которые уже и так достаточно на взводе? |
How in Christ's sake does Malcolm X slip into my state, meet with the wife of the other one, and give an actual speech to these nigras who are already riled up enough? |
Свободной рукой, тыльной стороной ладони, Пэдди утер свое мокрое от слез лицо, потом присел перед женой на корточки, тихонько погладил ее колени. |
Paddy wiped the tears from his face with the back of his free hand, then squatted down in front of her, patting her lap gently. |
В следующий раз когда его увидите, спросите, вывел ли он пятно от травы со своих штанов. Только не перед его женой. |
Next time you see him, ask him if he got the grass stains out - not in front of his wife. |
Месяца четыре назад - как раз перед знакомством со своей женой - Бэнкс побывал в психиатрической лечебнице. |
Up till about four months ago - just before he met his wife, he was in a Mental Home. |
Оригинальный сценарий был тщательно переработан перед съемками третьей женой Клейтона, актрисой Хайей Харарет. |
The original script was extensively revised prior to shooting by Clayton's third wife, actress Haya Harareet. |
В Рождество он выступил перед президентом США Бараком Обамой и его женой Мишель Обама. |
On Christmas he performed for US President Barac Obama and his wife Michel Obama. |
Нормально ли обращались с моей женой перед казнью пока этот предатель и его пиратские покровители глупились? |
Was my wife comforted before her execution while this collaborator and his pirate masters sneered? |
Когда перед ним встал выбор между женой и любовницей, он выбрал жену. |
When he had to choose between his wife and his mistress he chose his wife. |
Законы также повышают минимальный брачный возраст для всех и ограничивают обычай полигамии, требуя согласия супругов перед законным вступлением в брак со второй женой. |
The laws also raised the minimum marriage age for all and curtailed the custom of polygamy, mandating spousal consent before lawfully marrying a second wife. |
Согласна ли ты, Кэролайн, взять Хэмиша в законные мужья? Клянешься ли ты перед лицом Господа и этой паствы быть ему верной и любящей женой, пока смерть не разлучит вас? |
Do you, Caroline, take this man Hamish to be your wedded husband and do you, in the presence of God and before this congregation, promise and covenant to be to him a loving and faithful wife |
Он появится на ужине, выскакивают пробки шампанского, и президент застрянет на доставке новостей перед женой парня и его тёщей. |
He's gonna show up at dinner popping champagne corks and the president will deliver the news in front of Doug's wife and mother-in-law. |
Действительно ли вьi хотите, чтобьi Кристина стала вашей законной женой перед богом и людьми? |
Do you take Christine to be your lawful wedded wife? |
Перед смертью он объявил Матиаса воином аббатства, а Василька-его женой. |
Before he died, he declared Matthias to be the Abbey warrior, and that Cornflower would be his wife. |
Перед Верховным судом стоял вопрос о том, допустима ли история насилия Хэнди с его бывшей женой в качестве доказательства. |
The issue before the Supreme Court was whether Handy's history of violence with his ex-wife is admissible as evidence. |
Как раз перед тем, как Габриэль и Виктор покидают вечеринку, Виктор остается наедине с Карлосом, спрашивая, как он мог не убить Джона за то, что тот спал с его женой. |
Just before Gabrielle and Victor leave the party, Victor has a moment alone with Carlos, asking how he could have not killed John for sleeping with his wife. |
Г-жа Лорилле изливала свое негодование перед всеми соседками и вслух жалела своего простофилю-брата, обманутого и обесчещенного женой. |
Madame Lorilleux was loudly indignant, calling her brother a poor fool whose wife had shamed him. |
Дядя роти гордо стоит перед своей женой, которая всегда презирала его. |
Uncle Roti stands tall in front of his wife who has always despised him. |
Через мое посредство он открывает перед вами благородное поприще, но вступить на него вы можете, только став моей женой. |
Through my means, He opens to you a noble career; as my wife only can you enter upon it. |
Парень не уверен в себе, чувствует вину перед женой или матерью, предпочитает сельскохозяйственных животных - мало ли что. |
You know, guy feels lousy about himself, guy feels guilty about his wife or his mother or he's got a thing for farm animals or whatever, but you're still stuck with the same problem... |
Лидгейт не позволил себе обнаружить гнев перед женой, зато неделикатно обошелся с капитаном, который, разумеется, в скором времени отбыл. |
Lydgate could not show his anger towards her, but he was rather bearish to the Captain, whose visit naturally soon came to an end. |
Why don't you let the king feed himself in front of his wife? |
|
Я думаю, тебе стоит извиниться перед моей женой за попытку сэкономить на 7-Up. |
I think it best you to apologize to the wife here for trying to skimp on the 7-Up. |
Ты не можешь продолжать жить в страхе перед своей женой. |
You can't keep living in fear of your wife. |
Я хочу извиниться перед своей женой, она смутила меня на коктейльной вечеринке, и мне пришлось отшлепать ее перед всеми нашими друзьями. |
I want to take a moment to apologize to my wife, she embarrassed me at a cocktail party so I had to spank her in front of all our friends. |
Были длинные очереди людей перед Уорнер театром в Нью-Йорке. |
There were long lines of people in front of the Warner Theatre in New York. |
Властью, предоставленной мне отделом ЗАГС окружного совета Маркет Шипборо, я объявляю вас мужем и женой. |
By the power vested in me, by Market Shipborough District Council Marriages and Births Department, I now pronounce you man and wife. |
Перед ней открылась единственная в жизни возможность обогатиться незабываемым опытом, а она решила продать себя! |
She had a chance at a once-in-a-lifetime experience and she tried to sell herself to me! |
Глобализация экономических и других сил, информационная революция и стремительные перемены на всех фронтах делают все страны уязвимыми перед угрозой периодических кризисов и потрясений. |
Globalization of economic and other forces, the information revolution and rapid change on all fronts make all countries vulnerable to recurring crises and shocks. |
Поэтому моя делегация считает, что следует все вновь продумать, перед тем как принимать окончательное решение. |
Thus my delegation believes that the matter should be given more thought before we take a final decision. |
Выходит, я занимаю третье положение в браке с бывшей женой маршала. |
Well, I guess the third degree's what I deserve for marrying a marshal's wife. |
Перед лицом политической недальновидности или политической неактивности это становится тем, что воздействует на нас, оценивая нанесённый урон и призывая пересмотреть наше поведение. |
In the face of poor political judgment or political inaction, it becomes a kind of intervention, assessing the damage and asking us to reassess our behavior. |
«Каждый министр независим и отвечает только перед императором, поэтому... никакая единая политика невозможна. |
Each minister being independent and responsible only to the Emperor, there ... can be no united policy. |
Правда, перед героем произведения Солженицына, заключенным Иваном Денисовичем, стояли совсем другие проблемы, и чтобы с ними справиться, ему пришлось много работать, объединившись с другими заключенными и опираясь на взаимовыручку. |
Solzhenitsyn's prisoner, Ivan Denisovich, confronted a far different set. To surmount them, he worked hard and banded together with other inmates so they could help each other. |
— Представьте, что вы находитесь в парке, перед вами ворота. |
“It’s like you are at the park and you start next to the gate, far from equilibrium. |
быть тебе законной женой, быть вместе, в болезни и в здравии, |
to be your lawfully wedded wife, to have and to hold, in sickness and in health, |
She told us, forthwith, that she could not marry you. |
|
Эта — самая крутая девчонка в мире, она будет самой лучшей женой, но каждый будет подмечать её полные бёдра. |
This one is the coolest girl in the world, and she'd make the most wonderful wife, but no one's going to be able to look past her chubby thighs. |
Я разругался с бывшей женой и сыном... почти со всеми, с кем общался в Техасе. |
I'm on the outs with my ex-wife and my son... hell, practically everybody I did business with back in Texas. |
Что бы вы там ни обсуждали с моей женой, вы сотрете это из памяти и больше не будете об этом говорить. |
Whatever you discussed with my wife, you will erase it from your mind and never speak of it again. |
И неужели ты думал, будто предложение стать твоей женой смягчит тот факт, что ты отец 533-х детей? |
God, how could you think that a marriage proposal would excuse the fact that you're the father of 533 children? |
Говорят, что дом Коддингтонов скоро выставят на продажу, и мы с моей женой собираемся купить его. |
The Coddington place is rumored to be up for sale, and the missus and I will be putting in a bid. |
Впрочем, когда ему с женой случалось проехать семьдесят или восемьдесят миль, не слезая с седла, они иногда признавались друг другу, что выбились из сил. |
Nevertheless, there were times when both he and Dede were not above confessing tiredness at bedtime after seventy or eighty miles in the saddle. |
В 1965 году Мэй сделала еще одного неудачного телевизионного пилота женой мечты в качестве мужа экстрасенса Ширли Джонс. |
In 1965 May made another unsuccessful TV pilot Dream Wife as the husband of psychic Shirley Jones. |
Кодекс запрещает практику полигамии и отречения от брака, а также право мужа на односторонний развод с женой. |
The code outlawed the practices of polygamy and repudiation and a husband's right to unilaterally divorce his wife. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перед его женой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перед его женой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перед, его, женой . Также, к фразе «перед его женой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.