Перейдём сразу к делу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Перейдём сразу к делу - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let's get straight to the point
Translate
перейдём сразу к делу -

- сразу [наречие]

наречие: at once, right away, straight off, straight, straight away, promptly, outright, straightway, at one blow, at a blow

словосочетание: right off, on the spot, out of hand, at a go, down on the nail, like a shot, at one fling, on the spur of the moment

- к [предлог]

предлог: to, for, by, towards, toward, into, against, unto, near, gainst

- делу

cause



Хорошо, перейдем к ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we'll pass on to them.

А теперь, мистер Хардман, перейдем к событиям прошлой ночи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, Mr. Hardman, we come to the events of last night.

Американцы делают все это сразу, а отдуваться приходится нам...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Americans do all three at once. We're caught in the landslide!

что Чанг-Хёк придёт к Киму сразу после освобождения...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then Chang-hyuk came right after his release

В 1973 году он поступил в Гарвардский университет, но был исключен после двух лет, и сразу, же начал работать над разработкой программного обеспечения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In 1973 he enrolled at Harvard University, but was expelled after two years and immediately started working on software development.

Послышался новый мужской голос, ровный, чуть гнусавый, в котором я сразу же узнал Серого Плаща.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A male voice, flat and a little nasal, spoke up, and I recognized Grey Cloak's accent at once.

Вы появились здесь и сразу напали на золотую жилу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You came out here and struck a mother lode.

Меня также попросили напомнить вам о празднике в ресторане Каппадоры который начнется сразу после мессы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm also asked to remind you of the celebration at Cappadora's Restaurant immediately following the Mass.

Как видите, после большинства действий по восстановлению можно сразу перезагружаться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As you can see, for most recovery operations you can immediately reboot.

Будет создана контактная группа, которая проведет краткое организационное совещание сразу же после первого пленарного заседания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A contact group, to be established, will hold a brief organizational meeting immediately following the opening plenary.

Так что, до того как мы перейдем к нашему лобстеру, маленькие арбузные шарики, для нейтрального вкуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, before we move on to our lobster poché beurre, a little melon ball palate cleanser.

Так давайте воздержимся от плоских шуток и перейдем к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let's dispense with the hollow pleasantries and stick to business.

Если вы уже зарегистрировались и связали свое приложение с Бизнес-менеджером, то кнопка «Создать запрос на поддержку» появится сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If you have already signed up or associated your app with Business Manager, you are good to go and will already see a Create a Support Case button.

Шурыгина сразу стала героем, знаменитостью, а также одной из самых ненавидимых женщин в рунете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Overnight, Shurygina became a hero, a celebrity, and one of the most hated women on Russia’s internet.

Интервенция против Каддафи сразу привела к серьезной политической дестабилизации в Мали.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The anti-Gadhaffi intervention let directly to serious political destabilization in Mali.

Это событие отправило сразу несколько важных посланий наблюдателям, и было бы полезно задуматься над смыслом этих посланий.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The event has sent a number of important messages, which outsiders would do well to reflect upon.

Кремль не затягивал с ответом. Путин сразу отказался от такого предложения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Kremlin responded instantly that his proposal was unrealistic.

Забавно, что у тебя сразу появляется какое-то срочное дело, когда дело доходит до мыться посуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Funny how you're always on a hot case when it come to doing the dishes.

Напряжение спало, и я сразу почувствовал усталость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The tension had left me, and I felt very tired.

Мы подключились к онлайн-записи с остановки сразу за Рейем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're tapped into a live feed from a rest stop outside of Rye.

Пропускаем основные блюда и переходим сразу к десерту.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's say we skip dinner and go straight to pudding.

Я буду писать под разными именами сразу нескольким продюссерам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll be writing for various producers under different names.

Модель сразу пошла в работу, и Филип испытал радостное волнение, увидев готовый костюм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The work was put in hand at once, and Philip felt quite a thrill of satisfaction when he saw the costume completed.

Она объяснила ему всё сразу, резко и убедительно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She told him everything at once, abruptly and impressively.

Пикеринг, с его фирменной безупречной логикой, сразу заключил, что метеорит поддельный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pickering, with his trademark chaste logic, had concluded the meteorite must be fake.

Шейх, к великому удовольствию Толлифера, сразу устремился к Эйлин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sheik, he was delighted to discover, was instantly attracted to Aileen.

А теперь перейдем к вечнозелёным моментам рождественского ТВ, это не Замечательная жизнь, это Всеобщее Заблуждение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now to that evergreen highlight of Christmas telly, it's not A Wonderful Life, it's General Ignorance.

Лестер рассердился, сразу заподозрив, что его собираются шантажировать, но не знал, как поступить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It irritated him greatly, for he suspected at once that it was a scheme to blackmail him. But he did not know exactly what to do about it.

чем сразу привлечь юзеров, чтобы те скачивали приложение и регистрировались в нашей сети?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What value can we offer now to the user to entice them to download the app and opt in to our network?

После начала расследования он почти сразу уволился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mr. Fisher left his job shortly after an investigation was launched.

Скажите ему, что тут десяток симпатичных танцовщиц! Тогда он сразу прибежит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell him there's a dozen young, well-toned ballerinas out here.

Я сразу понял: случай хирургический, но не опасен для жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I saw it was a surgical case, not of a fatal kind.

Вы абсолютно случайно устроили обыск в моём номере сразу после того, как я раскритиковал вашу семью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just happen to raid my room right after I criticize your family.

Да вот, кстати сказать, у меня сегодня в конторе... - тут Джонсон сразу понизил голос и перешел на конфиденциальный тон, - произошло кое-что для вас весьма небезынтересное.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Besides, and here his tone grew at once more confidential, there's something that came up in my office this morning which may have some bearing on this.

Особенно сразу после посвящения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Specially just after initiation.

Когда мы перейдём к изучению компьтеров, к электронным таблицам, базам данных, научимся чему-нибудь полезному?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When are we going to get on to the computers and learn about spreadsheets, databases, something practical?

Сразу же, как только иммигрант ступит на почву Луны, он станет свободным, каковы бы ни были его былые проступки, свободным идти туда, куда пожелает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once an immigrant sets foot on Luna today he is a free man, no matter what his previous condition, free to go where he listeth.

Впрочем, перейдем в другую комнату, в вашу. Али подаст нам трубки и кофе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let us now go into the adjoining chamber, which is your apartment, and Ali will bring us coffee and pipes.

Тогда, господа, перейдем к повестке дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I suggest we proceed to the order of the day.

Читатель, конечно, не узнает всего сразу, но заглянув сначала в оглавление, в котором указаны разделы, а потом в соответствующие рубрики, он узнает вещи, от которых у него захватит дух.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of course, the reader cannot know everything at one go. But anyone who dipped into the book, was confronted with breathtaking data.

Перейдем сразу к тому, чтобы стукнуть тебя по толстой, мясистой голове. Потому что знаешь что?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jump directly to throwing you out on your thick, meaty head because you know what?

Я спущусь сразу после тебя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once you're safe, I'll climb down.

Это не просто здание, здесь будет микрорайон как только появится спонсор, я сразу займусь застройкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They are not projects. It's going to be a community as soon as I get the rest of the funding and we start our construction.

А когда вы пришли в виде киевского надзирателя, я сразу понял, что вы мелкий жулик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When you showed up as a cop from Kiev, I knew right away you were a small-time crook.

Я твою фамилию сразу вспомнила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I recognized your last name already

Обычно я работаю над двумя сразу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm usually working on two at a time.

Боюсь наметанный глаз сразу отличит, у кого здесь налаженный криминальный бизнес

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm afraid to the trained eye, you look like you're running a well-oiled criminal enterprise.

Ладно, Тайрон. Перейдем к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Okay, Tyrone, let's get down to business.

Вам сразу становилось не по себе, когда вы впервые видели эти две чащи и две пещеры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One felt ill at ease when he saw these two forests and these two caverns for the first time.

А теперь перейдем к делу, мистер Ринк! Мы готовы передать в твои руки, наличными, сумму 1200 долларов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, to get down to the point, Mr. Rink... we're prepared to place in your hands, in cash... the sum of $1,200.

Перейдем к Милашке Пи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's move on to Sweet P.

Теперь перейдем к деталям, что случилось с твоим отцом?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, we need to go over the details of what happened to your father, all right?

Давайте перейдем к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's mo this thing along.

Не будем церемониться, перейдем к делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So without further ado, let's get to it.

Вместе с тем, я подумала, может для начала вы заберете малышку на одну ночь, а потом уже перейдем к полноценным выходным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Although, I was wondering if we can start with you taking the baby one night and then build up to a full weekend.

Давай перейдем к деталям сделки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's get to the details on the deal.

Но может мы лучше перейдём к тому важному делу, что вы упомянули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But maybe we'd better get to that urgent business matter you mentioned.

Перейдем к более важным вопросам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Turning towards more pressing matters.

Давайте перейдем к прослушке, к записи вашего противозаконного действия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's move on to the wire, the recording of your wrongdoing.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «перейдём сразу к делу». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «перейдём сразу к делу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: перейдём, сразу, к, делу . Также, к фразе «перейдём сразу к делу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information