Повестка явиться в суд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Повестка явиться в суд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
a summons to appear before the court
Translate
повестка явиться в суд -

- повестка [имя существительное]

имя существительное: subpoena, writ

- в

предлог: in, to, at, into, on, for, within, per, inside, upon

- суд [имя существительное]

имя существительное: court, court of law, court of justice, trial, tribunal, judicature, law, law court, forum, judgment seat

сокращение: L.C.



Повестка может также потребовать от лица явиться для снятия отпечатков пальцев и фотографирования в соответствии с Законом Об идентификации преступников.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The summons can also require the person to report for fingerprinting and photographing under the Identification of Criminals Act.

Повестка - явиться в качестве свидетеля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Subpoena to appear as a witness.

У меня повестка для вас, в которой сказано явиться в Следственный комитет Сената.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have a subpoena to appear before the Senate Investigation Committee.

Тебе повестка явиться в суд и рассказать, откуда у тебя лента.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I got a subpoena for you to appear in federal court tomorrow to reveal the source of the DeLorean tape.

И что же могло явиться этим... э-э... незначительным случаем?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now what, should you think, was this - er -extraneous circumstance?

Предлагаю вам явиться сегодня через час на плац Александровской гимназии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I suggest you go home and report in an hour's time at the parade ground in front of the Alexander I High School.'

Попросили их, вежливо, явиться на политическое перевоспитание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They asked them, real polite, to report the next day for political re-education.

Там говорится, что подзащитный может явиться в любой момент, пока не вынесено решение об бвинении.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It says the defendant can appear as long as the indictment has not been filed.

Консенсус найден: это - Повестка дня для развития.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have found consensus: the Agenda for Development.

Однако каждому сейчас должно быть ясно, что международная повестка дня перегружена такими заседаниями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It must now, however, be clear to everyone that the international agenda has become overloaded with such meetings.

Повестка дня является открытой, и ни одно решение не может быть принято без согласия всех трех правительств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agenda was open, and nothing could be decided unless all three Governments agreed.

Однако когда учителя находятся в отпуске, они должны явиться по вызову в Министерство в любое время, и, если они находятся в поездке за границей, они должны получить на это разрешение от Министерства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, when teachers are on holiday they are on call to the Ministry anytime and if they travel overseas they must receive permission from the Ministry to do so.

Было высказано мнение, что рассмотрение этих вопросов Комитетом может явиться посягательством на роль и мандаты МСЭ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The view was expressed that the consideration of those issues by the Committee would infringe on the role and mandates of ITU.

Новая повестка дня будет также означать признание не совпадающих экономических и политических интересов наших союзников на юге.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Likewise, a new agenda will mean recognizing both the diverging economic and diplomatic interests of our allies to the south.

Он испортил ей вечер, а теперь, за неимением лучшего, решил явиться домой, чтобы осчастливить ее своим присутствием.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Having spoiled her evening, he was coming home to make as much hay as possible out of this bit of sunshine.

Веселый монах соглашается явиться ко двору и спросить Джека Флетчера (этим именем назвался король).

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The jolly Hermit at length agrees to venture thither, and to enquire for Jack Fletcher, which is the name assumed by the King.

Степан Трофимович посылал меня вечером к cette ch?re amie вымолить ему разрешение явиться к ней, но меня не приняли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stepan Trofimovitch sent me that evening to cette ch?re amie to implore her to allow him to come to her, but she would not see me.

Трэмелл говорит, что эта повестка носится за тобой больше года.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tramell says this subpoena's been chasing you for over a year now.

Мы условились драться за скирдами, что находились подле крепости, и явиться туда на другой день в седьмом часу утра.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We decided to fight on the morrow behind the haystacks, at six o'clock in the morning.

Всей свободной охране явиться на кухню, немедленно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I need every available security down in the kitchen, stat.

Всему лётному составу немедленно явиться к командирам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All flight personnel, please report to your commanders immediately.

Внимание, всему лётному составу немедленно явиться к командирам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Attention, all flight personnel, please report to your commanders immediately.

Шериф Томпсон, вот это - судебная повестка -призывающая Вашего согласия на дачу показаний по настоящему делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sheriff Thompson, this is a subpoena calling for your testimony pursuant to an ongoing investigation.

к таинственной принцессе, которая танцевала на балу в хрустальных туфельках, и просит её явиться во дворец, где, если она пожелает, он немедля сочетается с ней

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

the mysterious princess as wore glass slippers to the ball. And requests that she present herself at the palace, whereupon, if she be willing, he will forthwith marry her

Нас привело в себя появление посланца, принесшего мне от Лоркаса Птомеля приказ немедленно явиться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We were brought back to a realization of our present conditions by a messenger bearing a summons from Lorquas Ptomel directing me to appear before him forthwith.

Весь не основной персонал обладающий статусом F-6, а так же группы с А до Е должны явиться на летную палубу для переселения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All non-essential personnel given F-6 status and in groups A through E need to report to the flight deck for relocation.

И всё же, ты думаешь, что имеешь право явиться сюда, рассказывать эти бредни и пытаться перевернуть мою жизнь с ног на голову.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And yet somehow you feel entitled to come out here, make up some absurd fabrication, and try to flip my life upside down.

Распоряжения явиться на службу, которые уже неслись из телекранов, были излишни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The orders already issuing from the telescreen, recalling them to their posts, were hardly necessary.

Как она смела явиться сюда! - негодующе вскричал Дэвидсон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare she come here! cried Davidson indignantly.

Пожалуйста, известите меня, куда я должен явиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Will you let me know where to come?

Можете оплатить его на почте или явиться в суд в указанную дату.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can pay this by mail or appear in court on that date.

По истечении отпуска я должен явиться на курсы в одном из тыловых лагерей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After my leave I have to report for a course of training to a camp on the moors.

Если я скажу окружному прокурору, что вы собираетесь явиться с повинной, это даст вам примерно восемь часов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I tell the D.A. you're gonna turn yourselves in, good faith gets you about eight more hours.

Мадам, - сказал Эжен, - я надеюсь иметь удовольствие явиться к вам еще до бала у герцогини Карильяно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madame, Eugene said, I shall have the pleasure of calling upon you before the Duchesse de Carigliano's ball.

Как ты посмел явиться сюда?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How dare you set foot on these grounds!

Одно дело явиться без приглашения, совсем другое - нарушать домашние правила!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's one thing to walk in uninvited, and it's another to fly in the face of house rules!

Он решил явиться в виде Аарона. И я не чокнутая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He chose to appear as Aaron, and no, I'm not crazy.

Король начинал сердиться, говорил, что дальше не пойдет, что не подобает ему ходить к Г ендону, что Гендон обязан явиться к нему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The King was irritated, now, and said he would stop here-it was Hendon's place to come to him, not his to go to Hendon.

Прошу вас незамедлительно явиться ко мне в Вашингтон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Please join me without delay in Washington.

И может явиться опять, хоть мы оставили ему голову от нашей добычи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He may come again even though we gave him the head of our kill to eat.

Я прикажу Энн Невилл явиться ко мне... и раз и навсегда уничтожу слухи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will command Anne Neville to an audience with me... and I will scotch the rumours.

Я не собиралась говорить Ноа о том, что мне снятся кошмары о свиноферме, которая принадлежит семье Джеймс, и я не собиралась явиться сюда одна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I wasn't gonna tell Noah that I was having nightmares about a pig farm that belonged to the James family, and I was not coming here alone.

Побежденный сном, я задремал и проспал от пяти до половины восьмого, а в половине девятого я уже должен был явиться сюда, чтобы отдать приказ о казни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Worn out by want of sleep, I dozed from five till half-past seven, and I had to be here by half-past eight to warrant an execution.

Попросил явиться на дисциплинарный комитет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being asked to appear before a Faculty Disciplinary Committee.

Мне было приказано явиться в лазарет, доктор.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My orders were to report to Sickbay, Doctor.

В последний день секретной конференции по Североамериканскому Союзу её повестка дня просочилась в прессу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the last day of the conference someone inside the secret - North American Union Forum leaked the agenda.

Некоторые записные критики и придирчивые моралисты бранили лорда Стайна, но, несмотря на это, всегда рады были явиться, когда он приглашал их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some notorious carpers and squeamish moralists might be sulky with Lord Steyne, but they were glad enough to come when he asked them.

Повестка дня обычно очерчивается и доводится до сведения правителей до начала совещания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The agenda is generally outlined and made known to the Rulers prior to the meeting.

В системе государственных школ ответственность за определение того, какая повестка дня продвигается, лежит на тех, кто входит в эту систему.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the public school system, it is the responsibility of those within the system to determine what agenda is being promoted.

12 февраля 1915 года Нортон-Гриффитс получил телеграмму с указанием явиться в военное министерство.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Norton-Griffiths received a telegram on 12 February 1915, instructing him to report to the War Office.

У людей, рассказывающих истории о Жанне д'Арк, обычно есть какая-то повестка дня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People telling Joan of Arc stories usually have an agenda of some sort.

Эдди сдался американским маршалам неделю спустя, но был освобожден и получил приказ явиться на повторное слушание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Eddie surrendered to U.S. Marshals a week later, but was released and ordered to appear at a second hearing.

Им было приказано явиться в Казахстан, откуда они должны были отправиться на космодром Байконур.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were told to report to Kazakhstan, where they were to drive to the Baikonur Cosmodrome.

Филадельфия Инкуайрер утверждала, что повестка была выдана из-за критики Корбетта двумя пользователями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Philadelphia Inquirer claimed that the subpoena was issued because of the two users' criticisms of Corbett.

Дело дошло до того, что клуб хотел снизить зарплату Диарра, но тот отказался и даже отказался явиться на тренировку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Matters came to a head when the club wanted to reduce Diarra's salary but he refused and even refused to turn up for training.

Разочарованный увиденным, Уэйд попросил Анджелу явиться к нему, чтобы скрыть подробности смерти Джада.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Afterwards, Frum's wife disclosed his authorship to the public.

Заговор - это скрытая повестка дня, налоговые кодексы и налоговые законы написаны четко, чтобы каждый мог их прочитать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A conspiracy is a hidden agenda, the tax codes and tax laws are written clearly for everyone to read.

Ордер канарейки обычно информирует пользователей о том, что по состоянию на определенную дату судебная повестка не была выдана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The warrant canary typically informs users that there has not been a court-issued subpoena as of a particular date.

Перед тем как явиться в суд, Хунама предупредили, что он будет арестован, если сообщит о ходе судебного разбирательства или о своих собственных показаниях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Before appearing in court, Hounam was warned that he would be arrested if he reported on the proceedings or his own testimony.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «повестка явиться в суд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «повестка явиться в суд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: повестка, явиться, в, суд . Также, к фразе «повестка явиться в суд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information