Подлежат правилу - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
подлежащее пространство - underlying space
акции подлежат - shares are subject to
лица, подлежащие налогообложению - persons subject to taxation
любые суммы, подлежащие уплате - any amounts payable
суммы, подлежащие возмещению - amounts to be reimbursed
оценки, подлежащие оплате - assessments payable
признать подлежащим ответственности перед законом - hold legally liable
посты, подлежащие географическому распределению - geographical posts
подлежат депортации - subject to deportation
тара, не подлежащая возврату или дальнейшему использованию - throwaway tare
не подчиняться правилу - be not subject to rule
согласно правилу - under the rule of
следовать правилу закона - follow the rule of law
следование правилу - adherence to the rule
обратитесь к правилу - refer to rule
неукоснительно следовать правилу - keep a rule inviolate
относятся к правилу - relate to the rule
Поправка к правилу - amendment to the rule
работы по правилу - works to rule
по этому правилу - by this rule
По общему правилу уголовной ответственности подлежат лица, которым до совершения преступления исполнилось 16 лет. |
The general rule is that criminal liability may be incurred by persons aged 16 and over when the offence is committed. |
В соответствии с интересами национальной безопасности, все оборудование, цифровые носители и записи относящиеся к исследованию временных завихрений подлежат изъятию для секретных военных целей. |
Under the national security act, all equipment, data, and records relating to the investigation of temporal vortices are hereby requisitioned for classified military purposes. |
В Австралии все дробовики, произведенные после 1 января 1901 года, считаются огнестрельным оружием и подлежат регистрации и лицензированию. |
Within Australia, all shotguns manufactured after 1 January 1901 are considered firearms and are subject to registration and licensing. |
Согласно деонтологии, поступок может считаться правильным, даже если он приводит к плохим последствиям, если он следует правилу или моральному закону. |
Under deontology, an act may be considered right even if the act produces a bad consequence, if it follows the rule or moral law. |
Исполнители подлежат штрафу в размере 1000 долларов США за каждую минуту, сыгранную после комендантского часа. |
The performers are subject to a $1,000 fine for every minute played past the curfew. |
Когда ссылки на политические мотивы не подкрепляются доказательствами, эти лица подлежат выдаче. |
Where the claim of political motivation is not supported by evidence, the affected individuals are subjected to extradition proceedings. |
Решения Конституционного совета обжалованию не подлежат. |
Decisions of the Constitutional Council are not open to appeal. |
Те дела, которые еще подлежат передаче, касаются лиц, которым уже предъявлены обвинения: пять из них находятся в заключении, а восемь - на свободе. |
The cases which now remain for transfer relate to persons who have been indicted, five of whom are in custody and eight of whom are at large. |
Согласно статье 322 УК наказанию подлежат незаконные приобретение, хранение, использование, сбыт либо разрушение радиоактивных материалов. |
In accordance with article 322, the illegal acquisition, storage, use, sale or destruction of radioactive materials is a punishable offence. |
Эти отходы подлежат удалению, энергетической утилизации или переработке; поэтому цель не заключается в том, чтобы повторно использоваться эту тару. |
These packaging does not correspond to 'empty packagings' as referred to in the ADR. |
Необходимость сохранения и непреходящее значение ЮНИДО уже больше не подлежат сомнению. |
The continued existence and permanence of UNIDO should no longer be questioned. |
Самостоятельно занятые лица не подлежат обязательному страхованию, но могут заключать договоры о добровольном страховании. |
Self-employed persons are not subject to compulsory insurance, but may conclude a voluntary insurance. |
Здания и движимое имущество, необходимые профсоюзам для проведения заседаний, размещения их библиотек и работы их курсов профессионального обучения не подлежат обращению взысканий. |
The movable and immovable property that trade unions require for their meetings, libraries and vocational training courses may not be seized. |
Например, в этом поле могут содержаться сведения о том, какому правилу транспорта соответствовало сообщение и какие действия были выполнены над сообщением в результате этого. |
For example, it may inform you which specific transport rule was matched, and what happened to the message as a result of that match. |
Тогда пора прибегнуть к неписаному правилу. |
Then it's time to invoke the unwritten rule. |
Призрачное сияние и крик, похожий на крик банши не подлежат сомнению. |
Its spectral glow and banshee-like scream are unmistakable. |
Эти вещи никогда не подлежат исполнению. |
Those things aren't even enforceable. |
Я, возможно, согласна отказаться от шляпки, но жемчужины - это подарок мужа на рождение близняшек, и... они категорически не подлежат обсуждению. |
I may be persuaded to surrender the hat. But the pearls were a gift from my husband on the birth of our twins, and, um, they are absolutely non-negotiable. |
Вы же не относитесь серьезно к этому правилу насчет офицеров и новобранцев? |
You're not serious about those regulations, are you? About officers and enlisted men? |
Простите, но... некоторые результаты в достаточной мере повреждены и не подлежат повторному анализу. |
Forgive me, but... some results are sufficiently disturbing to merit a second look. |
В отличие от обычных процедур планирования, такие временные постановления не подлежат судебному пересмотру. |
Unlike ordinary scheduling proceedings, such temporary orders are not subject to judicial review. |
Образовательные и спортивные фильмы не подлежат классификации. |
Educational and sports films are exempt from classification. |
Хотя эти трубопроводы пропускают газ в межгосударственной торговле, они подлежат государственному регулированию. |
Although these pipelines flow gas in interstate commerce, they are subject to state regulation. |
In Russia, all young men are subject to the military draft. |
|
ОЭСР позволяет странам-участницам определять, какие счета подлежат отчетности. |
OECD allows the participating countries to determine what accounts are reportable. |
Все американские штаты следуют этому правилу. |
Every American state follows this same rule. |
Я уже давно решил следовать одному главному правилу во всех моих писаниях - быть ясным. |
I made up my mind long ago to follow one cardinal rule in all my writing—to be 'clear'. |
Страницы, созданные запрещенными пользователями в нарушение их запрета и не имеющие существенных правок со стороны других пользователей, подлежат быстрому удалению в соответствии с критерием G5. |
Pages created by banned users in violation of their ban, and which have no substantial edits by others, are eligible for speedy deletion under the G5 criterion. |
Египетский прибор, датируемый 1500 годом до н. э., похожий по форме на изогнутый Т-образный квадрат, измерял ход времени по тени, отбрасываемой его перекладиной по нелинейному правилу. |
An Egyptian device that dates to c. 1500 BC, similar in shape to a bent T-square, measured the passage of time from the shadow cast by its crossbar on a nonlinear rule. |
Разъемы D-sub следуют другому правилу для назначения контактов. |
D-sub connectors follow another rule for pin assignment. |
В скобках приводится пояснение к правилу 5. |
A clarification to rule 5 is added in parentheses. |
Согласно правилу 9, игроки должны, например, захватывать вражеские камни, даже если для обоих игроков очевидно, что они не могут избежать захвата. |
Under Rule 9, players must for example capture enemy stones even when it may be obvious to both players that they cannot evade capture. |
Металлы по своей природе подлежат вторичной переработке, поэтому в принципе могут использоваться снова и снова, сводя к минимуму эти негативные воздействия на окружающую среду и экономя энергию. |
Metals are inherently recyclable, so in principle, can be used over and over again, minimizing these negative environmental impacts and saving energy. |
После отмены федеральных скоростных мандатов в 1996 году Монтана была единственным штатом, который вернулся к основному правилу регулирования дневной скорости в сельской местности. |
After the repeal of federal speed mandates in 1996, Montana was the only state to revert to the basic rule for daylight rural speed regulation. |
В некоторых случаях государственные суды исходили из того, что их решения являются окончательными и не подлежат пересмотру Верховным судом. |
In a few cases, state courts took the position that their judgments were final and were not subject to review by the Supreme Court. |
Все выводы ПТК подлежат пересмотру судами. |
All findings of the PTC are subject to be reviewed by the courts. |
Катион 10+ будет удовлетворять этому правилу и должен быть ароматическим. |
The 10+ cation would satisfy this rule, and should be aromatic. |
Были обсуждены принципы, относящиеся к правилу huur gaar voor koop. |
However, there is no immediate threat of the species going extinct. |
Изменения могут вноситься без предварительного обсуждения, но они подлежат тщательному изучению на высоком уровне. |
Changes may be made without prior discussion, but they are subject to a high level of scrutiny. |
By convention the order of operations is from right to left. |
|
Эта окраска строго соответствует правилу Глогера, так как она помогает регулировать воздействие солнечного света. |
This colouring strongly follows Gloger's rule, as it helps to regulate the impact of sunlight. |
Как и целые числа, дроби подчиняются коммутативным, ассоциативным и распределительным законам, а также правилу, запрещающему деление на ноль. |
Like whole numbers, fractions obey the commutative, associative, and distributive laws, and the rule against division by zero. |
Таким образом, немецкая сторона начала второй матч вперед по правилу выездных голов. |
Thus the German side started the second leg ahead on the away goals rule. |
Эта формула кажется мне похожей на греческую, так что я просто должен следовать эмпирическому правилу. |
That formula looks like Greek to me, so I'll just have to go with the rule of thumb. |
Ни одна сторона в любом разбирательстве не обязана оплачивать какие-либо расходы, и никакие судебные сборы не подлежат уплате в отношении любого разбирательства. |
No party to any proceedings is ordered to pay any costs, and no court fees are payable in respect of any proceedings. |
Одна из самых сложных вещей, которую я узнал здесь, заключается в том, что некоторые записи являются собственностью и не подлежат изменению. |
One of the tough things I've learned here is that some entries are owned and not subject to change. |
Но когда префикс имеет тон, тон в финале удаляется по правилу Мейссена. |
But when the prefix has a tone, the tone on the final is deleted by Meeussen's rule. |
В южном регионе а-на-му-тандиза он помог ему произносится как а-на-му-тандиза, вероятно, также по правилу Меуссена. |
In the Southern Region, a-ná-mú-thandiza 'he helped him' is pronounced a-ná-mu-thandiza, presumably also by Meeussen's Rule. |
Военнопленные, доставленные в Германию, подлежат военной процедуре только в том случае, если этого требуют особые военные интересы. |
Prisoners taken to Germany are subject to military procedure only if particular military interests require this. |
Люди, совершающие ДВ, подлежат уголовному преследованию, чаще всего по законам о нападениях и побоях. |
People perpetrating DV are subject to criminal prosecution, most often under assault and battery laws. |
Так, по общему правилу, в статье может быть представлено любое историческое или историческое произведение искусства с подписью. |
So, as a general rule, any historical or historic work of art with a signature may be displayed in an article. |
Вместо того чтобы следовать каждому правилу, вполне допустимо использовать здравый смысл при редактировании. |
Instead of following every rule, it is acceptable to use common sense as you go about editing. |
Согласно правилу, между кортом и любыми предметами, находящимися над ним, должно быть не менее 30 футов. |
According to rule there must be a minimum of 30 feet between the court and any objects overhead. |
Изображения, фотографии, видео и звуковые файлы, как и письменные произведения, подлежат авторскому праву. |
Images, photographs, video and sound files, like written works, are subject to copyright. |
Я собираюсь следовать правилу, которое заключается в том, что мы используем курсив, когда пишем о словах как о словах. |
I'm going to go with the rule, which is that we Use italics when writing about words as words. |
Нейтральные товары, за исключением военной контрабанды, не подлежат захвату под флагом противника. |
Neutral goods, with the exception of contraband of war, are not liable to capture under the enemy's flag. |
Зачастую законы о проституции не имеют четкой формулировки и подлежат толкованию, что приводит ко многим юридическим лазейкам. |
Often, the prostitution laws are not clear-cut, and are subject to interpretation, leading to many legal loopholes. |
В статье 5 Указа говорилось, что жены, кормящие грудью детей, больные или имеющие больных детей, не подлежат аресту. |
Article 5 of the Order stated wives with breast-feeding children, those who were ill, or with ill children were not to be arrested. |
Это были не мятежники, а жители города, которые доверяли нашему хорошо известному мягкому правилу о помиловании. |
These were not mutineers but residents of the city, who trusted to our well-known mild rule for pardon. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подлежат правилу».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подлежат правилу» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подлежат, правилу . Также, к фразе «подлежат правилу» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.