Подошел к судам - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
я подошел - i have approached
не подошел - not approached
подошел ко мне и сказал: - walked up to me and said
он подошел к ней - he approached her
медведь подошел горы - bear went over the mountain
уже подошел к концу - has already come to an end
я подошел к вам - i approached you
подошел ко мне - come up to me
просто подошел - just walked over
он подошел - he came over
Синонимы к подошел: обратился, занялся, подал заявку, имел дело
относящийся к рождению - birth-related
политика неприсоединения к блокам - neutralism
готовый к враждебным действиям - ready for hostile action
ни к селу, ни к городу - neither to the village nor to the city
быть подключен к - be connected to
прийти к не-хорошему - come to no-good
не чувствуйте злобы к - feel no malice toward
неспособны к улучшению - incapable of improvement
допуск к торгам - admission to trading
чувствительность к свету - light sensitivity
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
конвенция по контролю и управлению судами балластной ж - convention for the control and management of ships ballast w
право доступа к судам - right of access to the courts
принятые судами - taken by the courts
соблюдение судами - enforced by the courts
судами в результате - courts as a result
перед судами и трибуналами - before the courts and tribunals
требования к воздушным судам - aircraft requirements
подошел к судам - approached the courts
прибегая к судам - resorting to the courts
установлены судами - established by the courts
They use one up, they bring in another. |
|
Она часто рассказывает историю о том, как спустя несколько месяцев после выборов к ней подошёл маленький мальчик и спросил: А мальчик может стать президентом, когда вырастет? |
She frequently shares the story of how a young boy approached her after a couple of terms in office and asked, Can boys really grow up to be president? |
Я подошел к Тине и отсоединил ее наручники от ремня. |
I stepped behind her and unbuckled the slave strap. |
К алтарю подошел кардинал, облаченный в простую одежду приходского священника. |
A cleric strode onto the altar, a cardinal clad in the ordinary vestments of a parish priest. |
Я услыхал скрип его тележки и подошел к калитке узнать последние новости. |
I heard the rattle of his chariot and I went round to the side gate to ask the latest news. |
Я последовал за ним, подошел к кабине и постучал ладонью по крыше. |
I followed him, went to the front of the truckbed, and banged on top of the cab. |
Я думаю, что военным лучше бы подошел более мужественный вид спорта. |
I'm saying I think there's a value in manly sport, for the military. |
В коридоре к уходящему Бендеру подошел застенчивый Альхен и дал ему червонец. |
In the corridor the bashful Alchen went up to Ostap and gave him a gold piece. |
Из темноты появился охранник в форме, подошел к дверце автомобиля. |
The uniformed guard emerged from the darkness and approached the driver's door. |
Мейсон подошел к телефону, набрал номер Детективного Агентства Дрейка. |
Mason crossed to the telephone and gave the number of Paul Drake's Detective Agency. |
Затем он подошел к бару, плеснул в стаканчик виски и отнес его девушке. |
Then he went to the bar, poured a slug of scotch into a water glass, carried it to the girl, and held it to her lips. |
Потом он подошел к газетному киоску и купил в дорогу несколько газет и журналов. |
Then he walked to a newsstand and bought a stack of papers for the ride. |
Этим объясняется тот факт, что Высокий суд по-разному подошел к рассмотрению одних и тех же дел в 1996 и 2001 годах, несмотря на то, что сам закон не менялся. |
This situation explained the different treatment afforded to similar cases by the Superior Court in 1996 and 2001 without the law having changed. |
Новый разработанный Вами товар хорошо подошел бы к направлению нашей продукции и дополнил бы ее. |
Your new product would fit extremely well into our range of products and complement it. |
Не желая вмешиваться в чужую драку, я рассеянно подошел, как будто тоже хочу погреться у очага и ведать не ведаю о прерванном споре. |
Having no desire to be entertained by a cat-and-dog combat, I stepped forward briskly, as if eager to partake the warmth of the hearth, and innocent of any knowledge of the interrupted dispute. |
Насмешник подошел и толкнул ногою кресло, в котором лежал Линтон. |
The fellow approached and gave the chair on which Linton rested a push. |
В одиннадцать часов мистер Финеас Хэлл встал из-за большого письменного стола красного дерева и подошел к своему компаньону. |
At eleven o'clock Mr. Phineas Hull rose from the chair which sat before his solid mahogany desk, and confronted his partner. |
Капитан подошел и сел на горячий камень, избегая смотреть на Спендера. |
The captain came up and sat down on a warm boulder, not looking at Spender for a moment. |
Он подошел прямо ко мне, снял водолазный шлем, и сказал. |
He walked right up to me, and he took off his diving helmet, and he says, |
Ну, господи милосердный, - он подошел к телу, воздев кверху руки, - да будет воскрешение из мертвых и жизнь вечная... |
God-advancing towards the hammock with uplifted hands-may the resurrection and the life- |
Да, он как раз подошел ко мне поболтать |
Yup, he actually stopped by work to surprise me. |
С фермы они вышли уже три четверти часа назад, детям пора отдохнуть; Хоуард подошел к кустарнику и срезал перочинным ножом прямой сучок. |
They had been walking for three-quarters of an hour since they had left the farm, and it was time the children had a rest; he crossed to the bush and cut a straight twig with his pocket-knife. |
Потом нервно стиснул руки, хрустнув суставами, и подошел к окну. |
He walked to the window, snapping his thumb and middle finger and looking eagerly at the floor. |
Тенардье подошел к дверям, взял связку веревок, лежавшую в углу, и бросил бандитам. |
Thenardier went to the corner near the door, picked up a bundle of ropes and threw them at the men. |
He stopped at a stall and bought some Turkish delight. |
|
Стюарт подошел сзади, легко положил руку на плечо матери; еще не начав читать, Пэдди взглянул на сына, в глаза его, точно такие, как у Фионы, и кивнул. |
Stuart had gone to stand behind his mother, his hand lightly on her shoulder; before he started to read the article Paddy glanced up at his son, into the eyes so like Fee's, and he nodded. |
Мы могли бы кое-чему научиться. Он подошел к забору и протянул мне горсть клубники - он был ревностным и щедрым садоводом. |
He came up to the fence and extended a handful of strawberries, for his gardening was as generous as it was enthusiastic. |
Я подошёл к дереву, убил его, подержал в моей мастерской, а потом начал изготавливать из него кроватку для моего будущего ребёнка. |
I approached the tree, murdered it, left it to cure in my woodshop, and have begun working it into a crib for my upcoming child. |
Он подошел к Мэгги, опустился на корточки, топор положил на колени. |
Coming over to her, he squatted down with his axe held across his knees. |
Вы - эксперт, - прошептал Колер, как только американец подошел к нему достаточно близко. |
You're the specialist, Kohler said, his whisper intense. |
Рубашов медленно подошел к столу и опустился на высокую неудобную табуретку - только она и стояла перед столом. |
Rubashov sat down opposite Gletkin, in front of the desk, on the only chair. It was an uncomfortable chair, without arms. |
Она повернулась к нему, когда он подошёл. |
She turned to him when he approached. |
Winfield went reluctantly to the toilet. |
|
Тогда я подошёл ближе, осмотрел обугленный мусор, и обнаружил немало костного материала, смешанного со остатками от сгоревших покрышек и прочим. |
And then I walked over and took a closer look at the charred debris and there was quite a bit of bone matter intertwined within the steel belts of burned tires and so forth. |
I went over to the bed and sat down beside Rinaldi. |
|
He went up to the bed and dropped on his knees. |
|
I was on the beach, he came up, he started pushing me around so I lashed out. |
|
He walked slowly over to the captain. |
|
Козлевич получил брелок в виде компаса, который очень подошел к его толстым серебряным часам. |
Kozlevich received a keychain with a compass, which matched his thick silver pocket watch perfectly. |
Молча пройдя по посыпанному песком полу, Морис подошел к стойке. |
Silently advancing across the sanded floor, the mustanger had taken his stand at an unoccupied space in front of the counter. |
Быстрыми шагами подошел он к круглому столу пред диваном, за которым разместилась компания; шапку оставил в руках и от чаю отказался. |
With rapid steps he went up to the circular table before the sofa round which the company were seated; he kept his cap in his hand and refused tea. |
Then he went to the telephone and dialed Toohey's number. |
|
Он не спеша подошел к сейфу, открыл его, вынул портфель и протянул Каупервуду. |
He moved toward the safe, slowly, opened it, took out the bag and brought it over. |
Некоторое время он стоял неподвижно, смотря в глаза животному, потом подошел ближе. |
He stood there for a moment, staring into the horse's eyes, then reached up again. |
Юноша подошел и представился; она горячо расцеловала его, и они смотрели друг на друга, изумляясь перемене, которую время произвело в каждом из них. |
The youth stepped forward, and acknowledged himself: she kissed him fervently, and they gazed with wonder at the change time had wrought in the appearance of each. |
He stepped to the edge, raised his arms, and dived down into the sky below. |
|
Джейми подошел к колыбельке. |
He walked over to the crib. |
Я подошёл к нему, чтобы предложить свои профессиональные услуги. |
I approached him with the express purpose of hiring me as his lawyer. |
Всякий раз, когда возникает этот вопрос, посмотрите, какие довоенные миссии были для каждой стороны и кто ближе всего подошел к их достижению. |
Whenever this question comes up, look at what the prewar missions were for each side and who came closest to achieving them. |
Он подошел к перископу, посмотрел в него, потом поднялся на ступеньку и выглянул из-за парапета. |
He came to a periscope, looked through it a moment; then he got up on the step and peered over the parapet. |
Полагая, что это мрачное, напыщенное дело было произведением прекрасных мыслей, выраженных массивным языком, он подошел к нему с уверенностью. |
Believing the gloomy, turgid affair to be a work of 'fine thoughts expressed in massive language', he had approached it with confidence. |
По иронии судьбы, его эксплуатационный ресурс подошел к концу, когда 3 ноября 1932 года в полете закончилось топливо. |
Ironically, its operational life came to an end when it ran out of fuel in flight on November 3, 1932. |
Я подошел к ней и сказал: О нет, не позволяй им причинить тебе боль! |
I came near her and said, 'Oh no, don't let them hurt you! |
Чоппер подошел к Стигу, который, хотя и был слеп, должен был действовать как снайпер у финишной черты. |
Chopper approached Stig, who, although blind, was to act as a sniper near the finish line. |
На самом деле Авангард V корпуса в тот день подошел не ближе Лекница. |
In addition, the anterior insula itself projects to the amygdala. |
Шанкар гири подошел к ее матери Сандхье и сказал, что хочет снять ее дочь в английском фильме под названием Послание. |
Shankar Giri approached her mother Sandhya and told he wanted to cast her daughter in an English film called The Epistle. |
Через неделю рот снова подошел к Уайлдеру и спросил, не думал ли тот еще о каком-нибудь фильме о Шерлоке Холмсе. |
Roth approached Wilder again a week later and inquired if Wilder had given any more thought to the idea of a Sherlock Holmes film. |
В ноябре подошел, Гар заключил сделку с Noramco капитала Корпорации |
As November approached, GAR negotiated a deal with Noramco Capital Corp. |
Хотя он надеялся, что некоторые из них, в основном ставшие учеными, займутся ботаникой, ближе всего к этому он подошел к агроному. |
Although he had hoped some of them, who mostly became scientists, would take up botany, the closest he got to this was an agronomist. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «подошел к судам».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «подошел к судам» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: подошел, к, судам . Также, к фразе «подошел к судам» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.