Позвольте мне подчеркнуть, - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Позвольте мне подчеркнуть, - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
let me underline
Translate
позвольте мне подчеркнуть, -

- мне [местоимение]

местоимение: me, to me



Позвольте подчеркнуть, что, возможно, наиболее устрашающим аспектом теракта 11 сентября является то, что террористы могут нанести свой удар в любом месте и в любое время.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me underscore that perhaps the most frightening aspect of the 11 September terrorist acts is that terrorists can strike at any time and anywhere.

Поэтому позвольте мне подчеркнуть, что является самым важным и должно быть всем предельно ясно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So let me underline what is most important and what we should be all clear about.

Позвольте подчеркнуть, что у ФБР нет причин предполагать, что это не сможет повлиять безопасно вернуть ребёнка Агента Скалли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me emphasize that the fbi has no reason to believe that it cannot effect the safe return of Agent Scully's child.

Позвольте мне подчеркнуть, что аналогично послу Колби и послу Райану я буду выступать от себя лично, а не в каком-либо ином качестве.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In doing so, let me stress, as you have and as have Ambassador Kolby and Ambassador Ryan, that I will be speaking in a personal capacity and none other.

Позвольте мне в этой связи подчеркнуть два момента, приведя два примера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In that regard, I would like to emphasize two points by giving two examples.

В заключение позвольте мне вновь подчеркнуть, что мы не должны утратить набранный в этом году динамизм.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To conclude, let me once again emphasize the point that we should not lose the momentum that has been built up this year.

Позвольте мне подчеркнуть, что стоящие перед нами задачи предстоит решать не только нам, но и будущим поколениям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me stress that the tasks before us are not just for us but for future generations.

Позвольте мне особо подчеркнуть это последнее положение, поскольку оно имеет чрезвычайно важное значение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me emphasize this latter point, because it is absolutely critical.

Опять же, позвольте мне подчеркнуть, наша первостепенная задача - благополучие Софи Трой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Again, let me emphasize, our primary concern is the well-being of Sophie Troy.

Риндер, которыйпозвольте это подчеркнутьизготовлением оружия зарабатывает себе на жизнь, не стал кричать «вау», увидев мою работоспособную и практически безупречную деталь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rynder — who, allow me to stress, makes guns for a living — wasn’t exactly wowed that I’d produced a functional, essentially flawless lower receiver.

Позвольте особо подчеркнуть, что число государств - участников Договора о нераспространении приближается к 187, и эти государства твердо привержены делу укрепления режима.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me emphasize that the number of States parties to the NPT is edging towards 187 and these States are firmly behind the task of strengthening the regime.

Но, пожалуйста, позвольте мне подчеркнуть, что это обучающее видео, снятое для хирургов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But please let me underline that this is an instructional video shot for surgeons.

Позвольте мне вернуться к этой концептуальной модели общения лицом к лицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me go back to that conceptual model of face-to-face communication.

Некоторые из них подчеркнули, что администрация Организации Объединенных Наций любит ссылаться на правила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some emphasized that United Nations managers tended to hide behind the rules.

Так что, Позвольте, я немного остановлюсь на этом моменте, как раз из вашей книги Homo Deus, где вы приводите один из самых адекватных и понятных анализов чувств, сознания, как исключительно человеческой черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm going to push back on you just for a minute, just from your own book, because in Homo Deus, you give really one of the most coherent and understandable accounts about sentience, about consciousness, and that unique sort of human skill.

Позвольте мне повторить персонал, замеченный в непристойном поведении с отдыхающими, будет уволен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now let me reiterate staff who indulge in inappropriate behaviour with campers get fired!

Позвольте мне рассказать об одном скрипаче, которого я знал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me tell you about a violinist I knew.

Позвольте мне также выразить свою убежденность в том, что нам не удастся достичь наших целей только путем привлечения государственных средств.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me also share my conviction that public funds alone will not attain our goals.

Он также подчеркнул важность просвещения и распространения среди населения соответствующей информации о проблемах пыток.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also stressed the importance of educating and disseminating relevant information to the public in general with respect to torture issues.

Другие участники подчеркнули, что агентства, занимающиеся вопросами развития, только недавно начали поддерживать меры, направленные на учет последствий климатических изменений в водохозяйственном секторе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Other participants noted that development agencies have just recently begun to support mainstreaming efforts in the water sector.

Он подчеркнул, что базовые уровни выбросов должны основываться лишь на имеющихся за прошлые периоды данных о землепользовании, выбросах и абсорбции ПГ и социально-экономических переменных показателях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stressed that reference emission levels should be based only on historical data on land use, GHG emissions and removals and socio-economic variables.

Он подчеркнул, что подобный подход в духе сотрудничества имеет очень важное значение, открывает благоприятные перспективы и дает новый толчок процессу переговоров.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He emphasized that such a cooperative approach was extremely important and held out promise for success and renewed vigour for the negotiation process.

В ходе этого торжественного заседания мы не можем не подчеркнуть помощи, оказанной международным сообществом борьбе южноафриканского народа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this solemn meeting, we cannot fail to stress the assistance lent by the international community to the struggle of the South African people.

Позвольте мне также выразить признательность г-ну Джасентульяне за прекрасную работу и сотрудничество и всему Отделу по вопросам космического пространства.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me also express our appreciation for the excellent work and cooperation of Mr. Jasentuliyana and the Office for Outer Space Affairs.

Было подчеркнуто, что заслуживающая самых добрых слов работа, проделанная в ходе одного заседания, представляет собой весьма эффективную с точки зрения затрат задачу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was highlighted that the excellent work completed in one meeting represented a very cost-effective task.

Вместе с тем представитель Китая подчеркнул, что до окончательного принятия факультативного протокола его делегации необходимо получить этот документ на китайском языке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, he insisted on the need for his delegation to have the Chinese version before final adoption of the optional protocol.

«Я не буду брать на прицел страну из-за какого-то одного типа оружия, но я не стану исключать саму по себе возможность создания системы вооружений для противодействия конкретной стране», — подчеркнул он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“I wouldn’t target a country for a weapon, nor would I preclude putting together a weapons system for a country by itself,” he said.

Команда, позвольте представить детектива-инспектора Хэмфри Гудмана.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Team, may I introduce Detective Inspector Humphrey Goodman?

Так что хотя бы позвольте мальчику выражать те испорченные идеи, которые он смог понять, и то, что есть, мои поликультурные друзья, свобода и справедливость для всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So at least let the boy express the degenerate ideas he can actually comprehend, and that, my multicultural friends, is liberty and justice for all.

Позвольте мне сделать тонкую настройку на вступительных фанфарах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Just let me do a little fine-tuning on the opening fanfare.

Позвольте представить мою светящуюся жену, императрицу Чаби.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

May I introduce my luminescent wife, the Empress Chabi.

Хочу подчеркнуть, что сегодня вы самолично отказались от всех преимуществ, которые следствие готово предоставить обвиняемому. Ну погодите у меня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I only wish to point out that tonight you have thrown away... with your own hand... all the advantages which an interrogation invariably converts on an accused man.

Оденьте меня в килт, посадите к бару, темный ром передо мной, позвольте мне вдохнуть жизнь, в мою последнюю вечеринку..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Put me in a kilt, prop me up against the bar, dark rum in front of me, let me be the life of one more party.

Позвольте сначала поблагодарить вас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let me start by saying thank you.

Позвольте ей поехать, мистер Рочестер. Очень прошу вас. Так будет лучше.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do let her go, Mr. Rochester, if you please: it would be better.

Тогда позвольте мне сказать, что я делал все из благих побуждений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then let me say that I've acted in good faith.

Позвольте, я сяду на стуле.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I should prefer to sit upon this chair.

Позвольте мне представить вам нашу новую ученицу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would like to introduce you a new student in our class.

Позвольте заметить, я тут получил ворону от викария.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gentle reminder... uh, I've had a crow from the vicar.

Да, мистер Хэллер, но позвольте мне высказать несколько соображений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ah, but allow me to point out a few considerations, Mr. Heller.

Понимаешь, они подчеркнут плавные линии твоей шеи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

See, it'll draw focus to the smooth curves of your neck.

А откуда... Позвольте... Так вы знали Блажейко?.. Имел, имел!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But how do you... Excuse me... So you knew Blazheiko? ...I did have, I did!

И позвольте сказать, какая это для нас честь, быть на встрече с руководителями Мира Эмили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And may I say how honored we are to be having this meeting with the leadership of Emily's World?

Позвольте мне сказать от лица коллег.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, if I am permitted I speak for my colleagues.

Однако, я бы снова хотела подчеркнуть, что эта сделка даёт Крейгу шанс на минимальный срок.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

However, I'd like to emphasise again that this deal is Craig's best chance of minimising jail time.

Все хорошо и хорошо, и есть картина протеста, чтобы подчеркнуть этот момент.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All well and good, and there is a picture of the protest to stress the point.

Папа Римский Бенедикт XVI публично вновь подчеркнул, что Католическая Церковь выступает против искусственного оплодотворения, заявив, что оно заменяет любовь между мужем и женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Pope Benedict XVI had publicly re-emphasised the Catholic Church's opposition to in vitro fertilisation, saying that it replaces love between a husband and wife.

Хорошо, поскольку никто из вас, кажется, не знает о прошлом, позвольте мне рассказать вам, что ранее было сделано с именами пользователей стран.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ok, since none of you seem to be aware of the past, let me tell you what has previously been done with usernames of countries.

Модель, вероятно, принадлежит к среднему классу, учитывая ее относительно простое платье, черты лица Матроны и подчеркнутую грудь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The model is likely a member of the middle class, given her relatively plain dress, matronly features and accentuated breasts.

Термин филантропия помогает подчеркнуть, что обмен данными является позитивным актом и что общие данные являются общественным благом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The term philanthropy helps to emphasis that data sharing is a positive act and that the shared data is a public good.

Самый отдаленный слог, который можно подчеркнуть, - шестой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The most distant syllable that can be stressed is the sixth.

Затем следует ослепительная наступательная перестрелка, подчеркнутая игрой защитника Оле Мисс Арчи Мэннинга.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A dazzling offensive shootout ensues, highlighted by the play of Ole Miss quarterback Archie Manning.

Макартур подчеркнул моральное обязательство Америки освободить Филиппины и заручился поддержкой Рузвельта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

MacArthur stressed America's moral obligation to liberate the Philippines and won Roosevelt's support.

Во время Олимпийских игр Фарроу транслировал по интернету телевизионные передачи из лагеря суданских беженцев, чтобы подчеркнуть участие Китая в этом регионе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

During the Olympics, Farrow televised via the internet from a Sudanese refugee camp to highlight China's involvement in the region.

Оставайтесь в помещении и позвольте полиции делать свою работу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Stay indoors and allow police to do their job.

Я думаю, что если кто-то читал эту книгу, то стоит добавить абзац, который подчеркнет эту историческую информацию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I think, if someone have read this book, its worth adding a paragraph that highlight this historical information.

Более того, я более четко подчеркнул Его Преосвященство как эксперта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Moreover, I more clearly emphasized his eminence as an expert.

Фигуры бога, Девы Марии и двух апостолов подчеркнуты их алыми костюмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The figures of God, the Virgin Mary and two apostles are highlighted by their vermilion red costumes.

Фигуры бога, Девы Марии и двух апостолов подчеркнуты их алыми костюмами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The article states that Alexander Hamilton died in New York City.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «позвольте мне подчеркнуть,». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «позвольте мне подчеркнуть,» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: позвольте, мне, подчеркнуть, . Также, к фразе «позвольте мне подчеркнуть,» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information