Полный страстного желания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя прилагательное | |||
eager | нетерпеливый, стремящийся, энергичный, полный страстного желания, острый, горячий |
имя прилагательное: full, total, entire, complete, utter, perfect, stark, absolute, out-and-out, overall
словосочетание: lousy with
полный мех - full fur
полный тревоги - full of alarm
полный брат - full brother
занятость полный рабочий день - full-time employment
полный надежд - alert with hope
полный адъювант Фрейнда - freunds complete adjuvant
полный возврат - full returns
полный курс - follow up time
полный справочный синтаксис - fully qualified reference syntax
полный список - full schedule
Синонимы к полный: весь, в теле, общий, во всех отношениях, целый, добрый, чистый, глубокий, прямая
Значение полный: Содержащий в себе что-н. до своих пределов, замещённый целиком.
имя прилагательное: passionate, impassioned, ardent, torrid, fervid, hot, sultry, passional, violent, vehement
страстный протест - passionate protest
страстный читатель - avid reader
страстный любовник - passionate lover
Синонимы к страстный: страстный, пылкий, влюбленный, необузданный, вспыльчивый, горячий, охваченный страстью, ярый, ревностный, горящий
Значение страстный: Проникнутый сильным чувством.
имя существительное: desire, wish, want, will, aspiration, would, appetite, appetence, appetency, pleasure
иметь желание - to have a wish
неудержимое желание - irresistible desire
сильное желание - desire
возбуждающий чувственное желание - voluptuous
непреодолимое желание - irresistible desire
высказывать желание - express a desire
испытывать желание - have desire
Трамвай Желание - streetcar named desire
желание совмещать многофункциональность и модный дизайн - desire for fashion with versatility
заветное желание - devout wish
Синонимы к желание: желание, пожелание, сильное желание, страсть, вожделение, просьба, предмет желания, воля, завещание, сила воли
Антонимы к желание: нежелание, крутолом
Значение желание: Внутреннее стремление к осуществлению чего-н., обладанию чем-н..
жаждущий, нетерпеливый, стремящийся, энергичный, острый, горячий, напряженный
У него не было никакого желания продолжать этот бессмысленный разговор. |
He had no wish to continue this pointless conversation. |
Без малейшего колебания я притянул Джиллиан к себе за плечи и страстно поцеловал в губы. |
Without the slightest hesitation I grabbed her by the shoulders, drew her close, and brought our mouths together in a passionate embrace. |
Не имею ни малейшего желания оказаться зарезанным из-за комнаты. |
I'd not like to get knifed over a room. |
Так что я считаю, что основная суть моей презентации и основная суть TED в том, что это группа людей, страстно нацеленных на то, чтобы изменить мир к лучшему. |
So I think the point - the point of my talk, and I think the point of TED - is that this is a group that is passionately engaged in the pursuit of changing the world for the better. |
В 1970-х годах американское правительство страстно боролось за беспрепятственную эмиграцию, считая это фундаментальным правом человека. |
Back in the 1970s, the U.S. government passionately pleaded for untrammeled emigration as a fundamental human right. |
And she would laugh and hold him fiercely in her arms. |
|
It is because happiness comes when one's desire is fulfilled |
|
Зомби как потребители, сведенные с ума от бессмысленного желания получить бесполезную блестящую пустышку бла бла бла |
Zombies as consumers driven by the mindless desire to obtain useless shiny stuff blah blah blah. |
У него не было никакого желания менять своё мнение, но я переубедил его. |
And in a moment in which he had no appetite to be persuaded otherwise, I persuaded him otherwise. |
Чувствовать его сокровенные желания и потребности и контролировать каждое его движение. |
Feeling his innermost wants and desires and being in control of his every single move. |
Даже в наши дни некоторые склонности и желания, когда-то необходимые для выживания человека, стали источником его гибели. |
Even in our own time certain tendencies and desires, once necessary to survival, are a constant source of failure. |
Просто я отказался от желания, годы потратил - и доказал себе, что с желанием можно совладать, подавить его, обуздать, ибо желание присуще мужчине, а я - священник. |
It's just that I don't choose to, that I've spent years proving to myself it can be controlled, dominated, subjugated. For getting it up is the activity of a man, and I am a priest. |
И мы должны быть снисходительны без желания исправлять других. |
And this forgiveness we must bestow, without desire of amendment. |
Это было мелодраматическое заявление страстно влюбленного мужчины, который боялся того же, что и мы все - что его любимая покинет его. |
These are the melodramatic statements of a passionate man in love who fears what we all fear- being left by the one we love. |
Когда-то девчонкой она была страстно влюблена в него, но он был беден, и она предпочла ему лонг-айлендского миллиардера Брэйнерда, к которому золото само текло рекой. |
At one time she had been infatuated with him, but because of his poverty had cast him aside for Brainerd, whose money seemed to be inexhaustible. |
Кажется, вы не испытываете особого желания еще разок навестить Болонью? - продолжал он с нескрываемым презрением. |
'No, I thought not,' he continued with undisguised scorn. |
Как будто нищий, которому я сегодня дал денег на самом деле был джинном, исполняющим желания. |
It's as if that panhandler I gave money to was a genie granting all my wishes. |
Не о той любви, о какой вы думаете! - страстно воскликнул он. |
'It isn't what you think,' he cried, almost passionately. |
Alyosha looked tenderly and passionately at Natasha. |
|
А теперь представьте вольнолюбивого, сгорающего от желания мужчину по имени Пепе эль Романо, который каждую ночь залезает к вам через окно, но не может вам принадлежать. |
Now, imagine a free spirit burning in desire for a man, Pepe el Romano, who climbs through your window each night, but cannot belong to you. |
У меня нет ни малейшего желания сдерживать ее. |
And I have no intention of reining her in. |
И то, что я видел это его лицо и пакеты для мусора, как-то не прибавили желания поговорить. |
And seeing him with that face and those bin bags didn't put me in a talky mood. |
Он страстно привязался к своему крестному, и для него было большой радостью гулять с Доббином по паркам и слушать его рассказы. |
He hung fondly by his godfather's side, and it was his delight to walk in the parks and hear Dobbin talk. |
But it didn't make me want to rule people. |
|
Перузат якобы писала: Я умираю, Байрам. Желаю тебя страстно... |
They had Peruzat saying, I'm dying, I'm burning for you, Bayram. |
Люди загадывают желания у фонтана. |
People make wishes in the fountain! |
Ну да, я сжигала немного своего лишнего желания по дороге на работу, душистый горошек. |
Well, yeah, I was burning off a little of my extra desire on the way to work, Sweet Pea. |
Когда я был мальчишкой, я страстно любил географические карты. |
Now when I was a little chap I had a passion for maps. |
Никто, никто!.. - страстно воскликнула Женька. -Помнишь ли, - при тебе это было: увез студент нашу Любку... |
No one, no one! ... passionately exclaimed Jennka. Do you remember- this was while you were there: a student carried away our Liubka... |
Полагаю, я страстно увлекаюсь тем, что хочу. |
I'm just passionate about what I want, I guess. |
Это то, чем я страстно увлечена. |
It's something I feel passionate about. |
Просто очень страстно желаем добиться цели. И эта страсть заставляет некоторых браться за оружие. |
Just passionate about our cause and that passion has led some to take up arms. |
Как Сатана в книге Иова, он шел туда и сюда по земле, совершенствуя инструменты злобы, изучая темное искусство управления демоническими фамильярами, которые исполняли его желания на расстоянии. |
Like Satan in the book of job, he was walking to and fro upon the earth mastering the tools of malice, learning the dark art of sending demonic familiars to do his bidding at a distance. |
В это время он придает огромное значение всяким пустякам и страстно ими увлекается. |
At this stage of his career a student grows eager and excited about all sorts of follies that seem to him to be of immense importance. |
У меня нет ни времени, ни желания разговаривать с психами. |
I have neither the time nor the inclination to talk to crackpots. |
Стоило ей побывать несколько раз в обществе капитана, как она уже страстно в него влюбилась. |
She had not been many times in the captain's company before she was seized with this passion. |
Конечно, это значит, что ей придется предать желания матери! |
Of course that means that she has to betray her mother's wishes. |
What one desires is actually of so little importance! |
|
The dull pain came from wishing to understand why it had happened. |
|
Ничего себе, а ведь такие желания почти никогда не сбываются. |
Wow! Those things almost never come true. |
Мне также свойственно избегать толпы, но зато страстно привязываться к немногим. |
It was my temper to avoid a crowd and to attach myself fervently to a few. |
Но когда сильные желания выходят на нашу орбиту, может стать трудно их игнорировать. |
But when powerful desires do enter our orbit, could be tough to ignore them. |
it was the boom from your second wish. |
|
В середине сезона Макинтайр покинул шоу из-за своего желания покинуть Нью-Йорк и переехать обратно на свое ранчо в Монтане. |
Midway through the season, McIntire quit the show because of his desire to leave New York and relocate back to his Montana ranch. |
Тихая, застенчивая женщина, Фавзия описывала свой брак как несчастный, чувствуя себя очень нежеланной и нелюбимой семьей Пехлеви и страстно желая вернуться в Египет. |
A quiet, shy woman, Fawzia described her marriage as miserable, feeling very much unwanted and unloved by the Pahlavi family and longing to go back to Egypt. |
Они развелись меньше чем через год, и она призналась ему, что страстно желает быть с женщинами. |
They divorced less than one year afterward, and she confided in him that she longed to be with women. |
Наши чувства, восприятие, чувства, желания и сознание текут, взгляд саткайа-дриши на их постоянного носителя отвергается как ошибочный. |
Our senses, perception, feelings, wishes and consciousness are flowing, the view satkāya-dṛṣṭi of their permanent carrier is rejected as fallacious. |
Он говорит, что верит, что это помогает уменьшить сексуальные желания гомосексуалистов. |
He says he believes that helps reduce homosexual desires. |
Одной из причин было его низкое жалованье-150 флоринов в год; Моцарт страстно желал сочинять оперы, а Зальцбург предоставлял для этого лишь редкие возможности. |
One reason was his low salary, 150 florins a year; Mozart longed to compose operas, and Salzburg provided only rare occasions for these. |
Она также была страстно увлечена правами женщин и избирательным правом. |
She also was passionate about women’s rights and suffrage. |
В своей основной форме эта история сообщает, что Мухаммед страстно желал обратить своих родственников и соседей из Мекки в ислам. |
In its essential form, the story reports that Muhammad longed to convert his kinsmen and neighbors of Mecca to Islam. |
В DSM-5 HSDD был разделен на мужское гипоактивное расстройство сексуального желания и женское сексуальное расстройство интереса/возбуждения. |
In the DSM-5, HSDD was split into male hypoactive sexual desire disorder and female sexual interest/arousal disorder. |
В конце концов, геймдизайнеры должны знать потребности и желания своих клиентов, чтобы их компании процветали. |
In the end, game designers must know the needs and desires of their customers for their companies to flourish. |
У него, в свою очередь, будет сын, который, как и твой отец, должен страстно любить стекло. |
He in turn will have a son who must, as your father, be passionately fond of glass. |
Однако все стремления и желания ведут к боли. |
Yet all pursuits and cravings lead to pain. |
Историки обсуждали дело Риеля так часто и так страстно, что он является самым известным человеком во всей канадской истории. |
Historians have debated the Riel case so often and so passionately that he is the most written-about person in all of Canadian history. |
Хотя он поддерживал четырехпольный подход к антропологии, Комас наиболее страстно писал о физической антропологии. |
Though he supported a four-field approach to anthropology, Comas wrote most passionately about physical anthropology. |
У меня нет никакого желания переходить по ссылкам на видео с камнями, но какова реальность этой практики? |
I have no appetite to follow the links to videos of stonings, but what is the reality of this practice? |
Лимеренс очень реален, это полная когнитивная одержимость человеком, которого вы страстно желаете. |
Limerence is very real, a complete cognitive obsession with a person you intensely desire. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «полный страстного желания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «полный страстного желания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: полный, страстного, желания . Также, к фразе «полный страстного желания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.