Порода коррупции - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: breed, strain, stock, species, race, kind, solid
сокращение: sp.
горная порода высокой плотности - high-density rock formation
мафическая материнская порода - mafic source rock
прилегающая порода - adjoining rock
лейкократовая мафическая порода - leucocratic mafic rock
измененная вулканическая порода - altered volcanic rock
брахман (порода коров) - brahman (breed cows)
плутоническая интрузивная магматическая порода - plutonic intrusive igneous rock
крупная порода щенка - large breed puppy
порода конкретных - breed specific
собственная порода - own breed
Синонимы к порода: щетка, перлит, магнезит, опока, базальт, наждак, меланж, змеевик, кир, аргиллит
Значение порода: Разновидность домашних животных (или растений), отличающихся какими-н. признаками от животных (или растений) того же вида, семейства.
распространение коррупции - corruption spread
комитет госдумы по безопасности и противодействию коррупции - State Duma Committee on Security and Anti-Corruption Activity
главная коррупция - major corruption
коррупции с участием должностных лиц - corruption involving officials
коррупциогенных свободное общество - corruption-free society
коррупционные правонарушения - corruption offenses
коррупция и серьезный проступок - corruption and serious misconduct
участвует в коррупции - involved in corruption
система коррупции - system corruption
обвиняют в коррупции - accused of corruption
Синонимы к коррупции: продажность, подкупность, рептильность
В 1990 году большинство членов его семьи стали безработными после того, как их обвинили в политической коррупции. |
In 1990, most of his family members became unemployed after being accused of political corruption. |
Полиция протестовала, среди прочих жалоб, против того, что Динкинс назначил комиссию Моллена для расследования коррупции в полиции Нью-Йорка. |
Police were protesting, amongst other complaints, that Dinkins had appointed the Mollen Commission to investigate NYPD corruption. |
Эта порода была принята в американскую птицеводческую ассоциацию в 1874 году. |
This breed was admitted into the American Poultry Association in 1874. |
В 1954 году Брандо снялся в фильме На набережной - криминальной драме о насилии профсоюзов и коррупции среди грузчиков. |
In 1954, Brando starred in On the Waterfront, a crime drama film about union violence and corruption among longshoremen. |
Многообещающее событие сегодня ночью в расследовании коррупции полицейского департамента Лас-Вегаса. |
A promising development tonight in the corruption investigation of the LVPD. |
Эти обвинения в коррупции на самом высоком уровне стали причиной отставки министра финансов Денизы Синанквы. |
These allegations of corruption at the highest level prompted the resignation of Finance Minister Denise Sinankwa. |
Отвлекая ресурсы от развития и усиливая неравенство, коррупция становится одним из серьезных препятствий на пути к достижению этой цели. |
By diverting resources from development and increasing inequality, corruption becomes a major obstacle to development. |
Критиковать кампании по борьбе с коррупцией опасно, потому что слова можно перевернуть так, что они будут означать безразличие. |
To criticize anticorruption campaigns is risky, because words can be twisted to imply indifference. |
Президент Преваль стремился обеспечить соблюдение правопорядка за счет инициатив, направленных на содействие проведению реформы судебной системы и борьбу с коррупцией и незаконным оборотом наркотиков. |
President Préval sought to anchor the rule of law through initiatives to promote judicial reform and curb corruption and drug trafficking. |
Еще один вопрос, который может возникнуть в ближайшие месяцы, заключается в том, политизирована ли международная помощь и свободна ли она от коррупции. |
Another question likely to loom large in coming months is whether assistance is politicized and free of corruption. |
Должна ли его целью стать гранд коррупция, на которую жалуются зарубежные инвесторы, или мелкая коррупция, которая наибольшим образом отражается на обычных людях? |
Should it target the grand corruption that foreign investors complain about, or the petty corruption that affects the average person the most? |
Более того, президентов или бывших президентов посадили в тюрьмы или подвергли допросам в связи с коррупцией в Аргентине, Венесуэле, Бразилии, а также и в небольших республиках Центральной Америки. |
Moreover, presidents and former presidents were jailed or interrogated for corruption in Argentina, Venezuela, Brazil, as well as in Central America's small republics. |
Китайский капитализм также изобилует коррупцией и деятельностью в личных интересах. |
Chinese capitalism, too, is rife with corruption and self-dealing. |
Он предупредил, что «американские компании не вложат в Украину ни цента, пока сохраняется коррупция в „Укроборонпроме и во всем оборонном секторе». |
Carpenter warned that American companies will not invest a penny in Ukraine as long as Ukroboronprom and the whole sector remain corrupt. |
Эти защитники истины искореняли коррупцию где бы она ни находилась. Будь то мир магов или же сама церковь. |
Handpicked by the Divine herself... these defenders of truth root out corruption, wherever it may be found, be it from rogue Mages, or within the halls of the Chantry itself. |
Правоохранительные органы борются с коррупцией благодаря новой линии обороны. |
Law enforcement combats this corruption with a new line of defense. |
У вас есть какие-либо доказательства коррупционных действий со стороны Кэла Макгрегора в рамках конкретного обвинения в сговоре с целью убийства? |
Do you have actual evidence of corrupt practices on Mr McGregor's part in terms of this specific charge of conspiracy to murder? |
Все наше богатство, честно добытое с помощью коррупции и воровства. |
All our riches which we have honorably won by theft and corruption. |
Значит, мы считаем, что дело в коррупционной практике сбора средств? |
So we think this is about corrupt fund-raising practices? |
Для этого нужно создать независимый постоянно действующий наблюдательный орган по проблемам коррупции в рядах полиции. |
In order to ensure this... an independent, permanent investigative body... dealing with police corruption, like this commission, is essential. |
Мы должны искоренить коррупцию. |
This is exactly the kind of corruption that we need to root out. |
Коррупция - это ещё одна пилюля для влиятельных людей. |
Financial corruption is another poison pill when it comes to bringing down the powerful. |
Попытка искоренить коррупцию это все равно что поймать дым. |
Trying to stamp out this corruption is like punching smoke. |
Есть такая порода людей, мистер Финч, их надо приканчивать без разговоров, да и то обидно пулю тратить. |
Mr. Finch, there's just some kind of men you have to shoot before you can say hidy to 'em. Even then, they ain't worth the bullet it takes to shoot 'em. |
What's that dog you have? |
|
Как только нас пригласили в шоу, она подобрала трехногого корги (порода собаки) и назвала его Мистер Пикль. |
As soon as we were approached about the show, she adopted a three-legged corgi and named it Mr. Pickle. |
Когда впервые была зарегистрирована порода, было четыре четко описанных типа ушей, занесенных в каталог как приемлемые для регистрации породы Ламанча. |
When first registered as a breed, there were four distinctly described types of ears cataloged as acceptable for Lamancha breed registry. |
Старая английская Фазаньая птица-это британская порода мелких полезных цыплят. |
The Old English Pheasant Fowl is a British breed of small utility chicken. |
Бюрократия была пронизана взяточничеством, коррупцией и неэффективностью и не была готова к войне. |
The bureaucracy was riddled with graft, corruption and inefficiency and was unprepared for war. |
Чау-Чау была идентифицирована как базальная порода, которая предшествовала появлению современных пород в 19 веке. |
The Chow-Chow has been identified as a basal breed that predates the emergence of the modern breeds in the 19th Century. |
Эта порода известна очень плотной двойной шерстью, которая бывает либо гладкой, либо грубой. |
The breed is known for a very dense double coat that is either smooth or rough. |
Коммунисты в 20-м веке использовали заседания по борьбе с коррупцией и другими проблемами. |
Communists in the 20th century used struggle sessions to handle corruption and other problems. |
Сегодня порода присутствует примерно в 70 странах мира, причем во всех широтах, начиная от Финляндии на севере и заканчивая Южной Африкой на юге. |
Today, the breed is present in about 70 countries around the world, and in all latitudes ranging from Finland in the north to South Africa in the south. |
Эти коррупционные действия, как полагают, привели к 40 смертям в Панаме от сиропа от кашля, который содержал диэтиленгликоль вместо глицерина. |
These corrupt practices are believed to have led to 40 deaths in Panama from cough syrup that contained diethylene glycol in place of glycerin. |
Имеются также свидетельства коррупции, в том числе подделки сертификатов. |
There is also evidence of corruption including forgery of certificates. |
Вторая волна показателей коррупции была создана Global Integrity, международным бюджетным партнерством и многими менее известными местными группами. |
A second wave of corruption metrics has been created by Global Integrity, the International Budget Partnership, and many lesser known local groups. |
Эта порода является видным участником конформационных выставок для чистокровных собак. |
The breed is a prominent participant in conformation shows for purebred dogs. |
Прокурор лично расследует только те случаи, когда есть особые преступления, такие как коррупция. |
The prosecutor only personally investigates cases when there are special crimes, such as corruption. |
Образовавшаяся между ними коренная порода обрушилась вдоль нормальных разломов, образовав Сагенейский Грабен. |
The resulting bedrock between dropped down along the normal faults, creating the Saguenay Graben. |
Сезон изображает дальнейшую коррупцию и жестокость охраны. |
The season portrays further corruption and guard brutality. |
Синклер считался мусорщиком или журналистом, разоблачающим коррупцию в правительстве и бизнесе. |
Sinclair was considered a muckraker, or journalist who exposed corruption in government and business. |
Хотя он был эффективен в снижении преступности и коррупции в полиции, он был противоречивым лидером. |
Although he was effective in reducing crime and police corruption, he was a controversial leader. |
Гигантский Коротышка-порода голубей, выведенная путем селекции, главным образом, как полезная и выставочная порода. |
The Giant Runt is a breed of pigeon developed by selective breeding primarily as a utility and exhibition breed. |
Это происходит там, где ранее сжатая порода возвращается к своей первоначальной форме быстрее, чем может быть сохранена без разрушения. |
It occurs where previously compressed rock is allowed to return to its original shape more rapidly than can be maintained without faulting. |
Менее обычная жесткошерстная Визсла-это совершенно отдельная порода от своего более часто встречающегося гладкошерстного родственника. |
The less usual Wirehaired Vizsla is a completely separate breed from its more commonly seen smooth-coated cousin. |
Коррупция и укоренившиеся системы покровительства были широко распространены в нефтяной промышленности. |
Corruption and entrenched systems of patronage were widespread throughout the oil industry. |
От этого минимального запаса порода снова поднялась на видное место. |
From that minimum stock, the breed rose to prominence once again. |
Коррупция среди его чиновников и агрессивное налогообложение заставили большое количество китайских крестьян бежать, что привело к снижению налоговых поступлений. |
Corruption amongst his officials and aggressive taxation caused large numbers of Chinese peasants to flee, which led to a decline in tax revenues. |
Некоторые утверждают, что эта порода была чистокровной со времен ледникового периода; другие утверждают, что это не подтверждается современными исследованиями ДНК. |
Some claim that the breed has been purebred since the ice age; others claim this is unsupported by modern DNA research. |
Эта порода свиней встречается исключительно в Юго-Западной Иберии, как в Испании, так и в Португалии. |
This breed of pig is found exclusively in Southwestern Iberia, both in Spain and Portugal. |
Политические проблемы еще больше усугублялись экономической коррупцией политических деятелей, которую они допускали с помощью азартных игр и контрабанды. |
The political problems were further entrenched by economic corruption of political figures enabled by the gambling and bootlegging they permitted. |
Считается, что эта порода произошла от ныне вымершей русской собаки-следопыта. |
The breed is thought to have originated from the now-extinct Russian tracker dog. |
Это мировая порода, выращенная примерно в восьмидесяти странах по всему миру, многие из которых имеют племенные ассоциации. |
It is a world breed, raised in about eighty countries round the world, many of which have breed associations. |
Каждая отдельная страна выделяет внутренние ресурсы для контроля и регулирования коррупции и преступности. |
Individual nations each allocate domestic resources for the control and regulation of corruption and crime. |
Император также обнаружил возмутительные махинации и коррупцию в российской казне. |
The Emperor also discovered outrageous machinations and corruption in the Russian treasury. |
Тридцать три офицера были арестованы в ходе широкомасштабного расследования коррупции в 30-м полицейском участке Гарлема. |
Thirty-three officers were arrested in a wide-ranging investigation of corruption at the 30th Precinct station house in Harlem. |
Генерал Дюмурье, ставший военным министром после того, как Паш был смещен за коррупцию, возглавил армию Севера. |
General Dumouriez, who became minister of war after Pache was removed for corruption, took charge of the army of the North. |
Еще один высокопоставленный чиновник министерства железных дорог, Чжан Шугуан, также был уволен за коррупцию. |
Another top official in the Railways Ministry, Zhang Shuguang, was also sacked for corruption. |
23 мая 2001 года Министерство гражданской авиации предъявило Майклу Маскаренхасу, занимавшему в то время пост управляющего директора, обвинение в коррупции. |
On 23 May 2001, the Ministry of Civil Aviation charged Michael Mascarenhas, the then-managing director, with corruption. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «порода коррупции».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «порода коррупции» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: порода, коррупции . Также, к фразе «порода коррупции» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.