Поручение биржевому маклеру продать или купить бумаги - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Поручение биржевому маклеру продать или купить бумаги - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
stop-order
Translate
поручение биржевому маклеру продать или купить бумаги -

- поручение [имя существительное]

имя существительное: commission, mission, charge, errand, message, procuratory

- продать

sell off

- или [союз]

союз: or, either

- купить

глагол: buy

- бумаги [имя существительное]

имя существительное: bumph, bumf



Мои любимые находки: выполняйте поручения, поворачивая только направо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some of my favorites: doing errands where you only have to make right-hand turns .

Детектив, нам дано поручение преследовать политическую коррупцию.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We have a mandate to pursue political corruption.

Поручение осуществления отдельных рекомендаций соответствующим руководящим сотрудникам департаментов по вопросам политики во всех правительственных органах.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Allocating individual recommendations to relevant departmental policy leads across Government.

В соответствии с поручением Административного комитета все утвержденные доклады ИСМДП публикуются для рассмотрения договаривающимися сторонами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As requested by the Administrative Committee, all approved reports of the TIRExB are published for consideration by Contracting Parties.

Он продолжал проживать в Шри-Ланке в апостольской церкви, где ему предложили выполнять различные поручения по оказанию помощи жертвам цунами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He continued living in Sri Lanka at an Apostolic Church, which assigned him various duties assisting victims of the tsunami.

Поручения выполняются по внебиржевому принципу (over the counter, OTC), а не на бирже или ином регулируемом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Orders are executed on an ‘over the counter’ (OTC) basis rather than on an exchange or other regulated market.

Правительство уточнило, что по поручению Генерального директора национальной полиции от 22 октября 1997 года Генеральная инспекция органов провела административное расследование по этому делу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Government explained that on 22 October 1997 the Director-General of the National Police had ordered an administrative investigation of this case by the Police Monitoring Service.

По твоему поручению, мистер руководитель кампании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On your directive, Mr. Campaign Manager.

— У меня для тебя поручение, Дэн, — сказал Рейнольдс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got an assignment for you, Dan, Reynolds said.

Надеюсь вы выполнили поручение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me you've completed your assignment.

Нина Ивановна Якушева, чрезвычайный посол. Прибыла по прямому поручению товарища комиссара Разинина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am Nina Ivanovna Yakushova, Envoy Extraordinary... acting under direct orders of Comrade Commissar Razinin.

Сей документ принят и завизирован мной, администратором Томасом Харингом, по поручению комиссионеров городского собрания.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Thus the commissioners authorised me, Thomas Haringh, administrator to accept and to sell.

В пору своих первых паломничеств на Ла-Саль-стрит Каупервуд справлялся на бирже о лучших агентах и, желая к ним приглядеться, давал им разные мелкие поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In his early peregrinations in La Salle Street he inquired after clever traders on 'change, and then gave them one small commission after another in order to get acquainted.

В данном случае у меня определенное поручение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this case, I have a commission.

К слову о гостях, у меня для них поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Speaking of which, I have job assignments for the newcomers.

Что касается поручения, над которым он работал, это является секретной информацией.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As far as what assignments he was working on, that information is classified.

Мой секретарь будет помогать по всем небольшим вопросам и поручениям

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My clerk can help with the smaller correspondences and instructions.

И да, Томас много сделал для нас на биржевом рынке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And, yes, Thomas has done quite well in the stock market for us.

Сэр Клиффорд просил... - и она передала мужнино поручение, безотчетно глядя ему прямо в глаза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sir Clifford wondered if you would and she delivered her message, looking unconsciously into his eyes again.

У меня было поручение и это заняло больше времени, чем ожидалось.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I had an errand to run and it took longer than expected.

Но у меня есть для вас маленькое поручение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But now, there is a little commission that I have for you.

Я принял это поручение, чтобы восстановить истину.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I accepted that commission. I set to work to find out - the truth.

Меня послали с особым поручением.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was sent on a special mission.

Я выполнял разные поручения и пробегал мимо...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought if I were close and there were errands to run...

Он уже несколько дней выполняет твои поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's been gone days running your errands.

Мадам... Стало известно некоторое количество информации, что... что означает, что у меня не было возможности получить полностью поручения, и я... я...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Madam, um... ..a number of pieces of information have come to light which, um... which mean I've been unable to take full instructions and I...

Да, ты давил на него, используя карточный долг его отца, заставляя его исполнять твои незаконные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, you leaned on him over his father's gambling debts, forced him to do off-book surveillance.

Вы думаете, что государственные служащие существуют для того, чтобы исполнять личные поручения?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You think a public servant is there to run personal errands?

А теперь самое главное- подтверждение перевода 5 млн. долларов от ЦРУ, по поручению Президента для кровожадного сына Мехрака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now for the coup de grace- proof of deposit of $5 million from the CIA to the credit of President for Life Mehrak's evil son.

Я написал в банк поручение передать вам то небольшое имение Тауэров, которое было оставлено мне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've written to the bank instructing them to turn over to you the small Tower estate that was left me.

Мы не получим у Хауса очки за то, что поймем в чем дело, выполняя Ваши поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're not gonna score any points with House if we solve this just by running your errands.

Вы обсуждали снежного человека, выполняя рабочие поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You discussed your interest in Bigfoot during multiple assignments.

И у меня возникла идея поговорить с вами заранее. Чтобы вы поняли всю серьезность поручения, выполнить которое обязались.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I thought it might be a good idea if we had a little chat to make sure you understand the gravity of the endeavor you have undertaken.

Я выполняла различные медицинские поручения, пока мой отец пребывал там.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I worked many medical tests while my father was there.

Стало быть, поручение отменяется, я верно понял? - спросил мистер Трамбул, выравнивая обеими руками углы синего галстука и с учтивостью глядя на Розамонду.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am then to consider the commission withdrawn? said Mr. Trumbull, adjusting the long ends of his blue cravat with both hands, and looking at Rosamond deferentially.

Кеннеди удалился, размышляя, как бы ему получше выполнить это поручение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young Kennedy departed, meditating. How was he to do this?

Вы - злобный раввин, а я собираюсь написать судебное поручение!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You are a vicious rabbi, and I'm going to write a letter!

Я даю тебе поручение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I will give you a mission.

Я даю тебе рискованные поручения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I ask you to take risks.

И у меня есть поручение к нашим братьям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And I may have a task for our brethren.

По предложению Иосифа II и с одобрения Глюка Сальери было предложено это поручение, которое он с благодарностью принял.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Upon the suggestion of Joseph II and with the approval of Gluck, Salieri was offered the commission, which he gratefully accepted.

В следующем году Стенбок получил от Вильгельма Оранского голландское поручение, которое положило начало его военной карьере и положило конец его путешествиям.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The following year Stenbock obtained a Dutch commission from William of Orange, which marked the start of his military career and the end of his travels.

Его осыпали поручениями, даже от папы римского.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was showered with commissions, even from the pope.

Бенгт Оксенштерна также использовал его для дипломатических поручений, чтобы обеспечить свое влияние на шведские иностранные дела.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bengt Oxenstierna also used him for diplomatic assignments, in order to secure his influence on Swedish foreign affairs.

В конце 1665 года он был призван снова сражаться, получив совместное поручение с принцем Рупертом против голландцев во Второй англо-голландской войне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the end of 1665, he was called upon to fight again, being given a joint commission with Prince Rupert against the Dutch in the Second Anglo-Dutch War.

Он рассказал, как Картер послал гонца с поручением к нему домой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He reported how Carter sent a messenger on an errand to his house.

В его обязанности входили такие вещи, как выполнение поручений для офицеров парохода, передача сообщений по всему кораблю и доставка еды или напитков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Duties included such things as running errands for the officers of the steamboat, carrying messages around the ship, and fetching food or beverages.

Он был известен тем, что помогал школьному инспектору по прогулам и добровольно выполнял поручения учителей и соседей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was known to assist the school truancy officer and volunteer to run errands for teachers and neighbors.

В марте 1995 года она совершила поездку в Южную Азию по поручению Госдепартамента США без своего мужа, чтобы улучшить отношения с Индией и Пакистаном.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A March 1995 five-nation trip to South Asia, on behest of the U.S. State Department, without her husband, sought to improve relations with India and Pakistan.

Спустя четыре года после событий, описанных в смерти Ахилла, Фандорин все еще служит заместителем по особым поручениям московского губернатора князя Долгурукого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four years after the events depicted in The Death of Achilles, Fandorin is still serving as the Deputy for Special Assignments to Moscow governor Prince Dolgurukoi.

Некоторые рабовладельцы поощряли грамотность рабов только потому, что им нужен был кто-то, кто выполнял бы их поручения, и по другим незначительным причинам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some slaveholders would only encourage literacy for slaves because they needed someone to run errands for them and other small reasons.

Холт Си Джей из Лондонской Гильдхолл установил, что мистер Бернард, обвиняемый, проявил халатность при выполнении поручений и поэтому несет ответственность в качестве судебного пристава.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Holt CJ at the London Guildhall found that Mr Bernard, the defendant, was negligent in carrying the tasks and was therefore liable as a bailee.

В августе 1941 года Алан Ломакс отправился в Стоволл, штат Миссисипи, по поручению Библиотеки Конгресса США, чтобы записать несколько блюзовых музыкантов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In August 1941, Alan Lomax went to Stovall, Mississippi, on behalf of the Library of Congress to record various country blues musicians.

Новый президент Джефферсон пришел в ярость от Адамса и приказал своему государственному секретарю Джеймсу Мэдисону воздержаться от выполнения оставшихся поручений.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Incoming President Jefferson was enraged with Adams, and ordered his secretary of State, James Madison, to refrain from delivering the remaining commissions.

Он удерживал это назначение вместе со своим министерским поручением до конца своей жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He held this appointment along with his ministerial charge till the close of his life.

Гауди получил свое следующее поручение от священника, который был другом детства в его родном Реусе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gaudí received his next commission from a clergyman who had been a boyhood friend in his native Reus.

Одним из первых ее поручений был жилищный проект с квартирами для одиноких женщин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Security management for networks is different for all kinds of situations.

С 1444 по 1446 год по поручению Генриха из Лагоса отплыло около сорока судов, и начались первые частные торговые экспедиции.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From 1444 to 1446, as many as forty vessels sailed from Lagos on Henry's behalf, and the first private mercantile expeditions began.

4 июля он прибыл в Берлин с поручением получить подробную информацию о последних днях Гитлера, а также информацию о Еве Браун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On July 4, he arrived in Berlin with instructions to get details on Hitler's last days, as well as information on Eva Braun.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «поручение биржевому маклеру продать или купить бумаги». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «поручение биржевому маклеру продать или купить бумаги» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: поручение, биржевому, маклеру, продать, или, купить, бумаги . Также, к фразе «поручение биржевому маклеру продать или купить бумаги» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information