Потрёпанной - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Потрёпанной - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
shabby
Translate
потрёпанной -


Он так любил куклу, что она стала грязной и потрёпанной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He liked the doll so much, that it had become quite dirty and worn-out.

Предполагаемый нищим из-за отсутствия документов, удостоверяющих личность, и потрепанной одежды, потерявший сознание Гауди не получил немедленной помощи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Assumed to be a beggar because of his lack of identity documents and shabby clothing, the unconscious Gaudí did not receive immediate aid.

Не в вечернем платье и с дешёвой потрёпанной сумкой. Напрашивается вывод, что на этой вечеринке вы что-то ищете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The reason you came here without even wearing a dress, while carrying a worn-out brand name bag, is because, you wanted to gain something by coming to this party, am I wrong?

Тем не менее Ли продолжал перебрасывать остатки своей потрепанной армии на Запад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nonetheless, Lee continued to move the remainder of his battered army to the west.

С каждой потрепанной страницей, которую я переворачивал, во мне росло неприятное ощущение, что я всего лишь призрак.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With each crumpled leaf I turned, the uncomfortable conviction that I was only a ghost, grew stronger.

Он все еще расточал этой потрепанной горной вершине любовные шлепки, когда Америка исчезла за восточным краем Терры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was still giving that battered mountain cosmic love pats when America rolled down and under Terra's eastern edge.

Сандра прошла через неровно вымощенный внутренний дворик с его видавшей виды, потрепанной садовой мебелью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She walked down across the crazy-paving patio with its weathered garden furniture.

Не в вечернем платье и с дешёвой потрёпанной сумкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're not wearing an evening gown, and carrying such a tattered branded bag to this place.

Вместо потрепанной копии Розенберг представил то, что он считал своим альбомом с наименьшим коммерческим потенциалом, - депрессии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rather than Worn Copy, Rosenberg submitted what he believed to be his album with the least commercial potential, The Doldrums.

Я должен продемонстрировать устойчивое желание идти на контакт, даже с этой потрепанной луковицей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I've got to exhibit a continuous positive approach, even with this dim bulb here.

Майор Пьер Дюко вел свою лошадь вдоль потрепанной, унылой колонны промокших от дождя новобранцев.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Major Pierre Ducos rode his horse along the shabby, damp, dispirited lines of conscripts.

Только к вечеру город был захвачен слабой Кубанской бригадой и фронтовым охранением сильно потрепанной 54-й стрелковой дивизии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Only in the evening was the town captured by a weak Kuban Brigade and front guard of the badly-beaten 54th Rifle Division.

Он слишком потрепанный для продажи на eBay.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, they're too beat up to eBay.

Как это было сделано в веревке не известно, хотя Дж. Landels утверждает, вполне вероятно, потрепанные на концах, затем сплетенные вместе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

How it was made into a rope is not known, though J.G. Landels argues it was likely frayed on the ends, then woven together.

Ты чертовски милый и восхитительный и потрепанный с этим небольшой сединой в волосах и этот маленький горячий носик.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're sweet as hell and adorable and scruffy with that little gray in your hair and that hot little nose.

Уолтер, да и ты, как я посмотрю, изрядно потрёпан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Walter, you're looking fairly banged-up as well.

Потрепанная бывшая в употреблении мебель.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A shabby second-hand furniture shop.

Не думал, что на свете есть вид совершенней, пока не увидел потрепанную шляпу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Didn't think the view could be anymore perfect, until I saw that beat-up trilby.

Жервезе было двадцать два года. Она была довольно высока и стройна, с тонкими чертами лица, уже потрепанного суровой жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Gervaise was twenty-two, tall and slim with fine features, but she was already beginning to show the strain of her hard life.

Потом выбрала самую большую лошадь -потрепанную такую, старую, грязно-бурую.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then she sat down on this big, brown, beat-up-looking old horse.

Замусоленные, потрепанные страницы. Это уже не были стихи Горация или песни Анакреона, а беспомощный крик нужды и отчаяния чьей-то разбитой жизни.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the discoloured, battered pages were to be read no more the verses of Horace, the songs of Anacreon-only the cry of distress and despair of a life that was lost.

У тебя лишь потрепанная веревочная игрушка и белка, ежедневно приходящая тебя дразнить.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All you've got is a worn-out rope toy and that squirrel who comes by once a day to taunt you.

Покинув восточное побережье, Кук повернул на запад и повел свой потрепанный корабль через опасно мелководные воды Торресова пролива.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Leaving the east coast, Cook turned west and nursed his battered ship through the dangerously shallow waters of Torres Strait.

Он был несколько потрёпан и диковат, а она была очень красивой, понимаете?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was kind of raggedy and wild. And she was very beautiful, you know?

Мулат в рваной чалме и потрепанном пальто приветствовал их, противно скаля зубы, и со стуком поставил перед ними бутылку бренди и две стопки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A half-caste, in a ragged turban and a shabby ulster, grinned a hideous greeting as he thrust a bottle of brandy and two tumblers in front of them.

Он был потрепанный, с загнутыми углами, и сам собой раскрылся на той странице, которую, должно быть, читали чаще других.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The volume was well worn, well thumbed, falling open automatically at what must be a much-frequented page.

Они нашли два кибертела и слегка потрёпанного Бато.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They took two cyborg bodies and a slightly beat-up Batou back home.

Четверо мужчин из старого, потрепанного диона пытались сдвинуть дерево в сторону и освободить дорогу для своей машины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Four men, from a decrepit old de Dion, were struggling to lift the tree to clear the road for their own car to pass.

Даже бомжи выглядят не такими потрепанными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Even the tramps are less shabby.

Хорошо, давай сядем в эту настоящую потрёпанную кабинку и что-нибудь съедим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, let's sit down in that authentically run-down old booth and eat something.

Дальнейшие улучшения включают в себя новую многозвенную заднюю подвеску, чтобы еще больше уменьшить ощущение дороги на особенно потрепанных дорогах и шоссе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Further improvements include a new multilink rear suspension to further reduce road feel on particularly battered roads and highways.

Единственный потрёпанный старый гид, который тебе нужен - это я.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The only wrinkly old travel guide you'll need is me.

Так что гены у нас одни и те же, только я не столь потрепанная жизнью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, basically we have all the same genes, just not all the wear and tear on the gear box.

Он... изящно потрёпан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's... exquisitely damaged.

Мне кажется, или Диана выглядит немного потрепано?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Is it just me, or does Diane look a little the worse for wear?

Ты потрёпанная и усталая после сражения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You're parched and weary from battle.

Могла бы быть милой, чтобы иметь плохого мальчика с потрепанными идеальными перьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Might be nice to have a bad boy ruffle those perfect feathers.

Он, может, и был весьма потрепанным психом и выбривал бакенбарды в форме звезд...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He might have been a scuzzy weirdo who shaved his sideburns into star shapes...

Заговорщиков сняли с них форму и выдали старую, потрепанную одежду, чтобы унизить их перед камерами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The plotters were stripped of their uniforms and given old, shabby clothing to humiliate them for the cameras.

Это было невысокий толстый человек в чрезвычайно потрепанном цилиндре, сильно запыхавшийся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a short, stout person in an extraordinarily shabby top hat, and he appeared to be very much out of breath.

Браун окинул взглядом черные угли, некогда бывшие домом, хибарку, где он прожил четыре месяца, потрепанную непогодами, беспризорно дремлющую на солнце.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Brown looked about, at the blackened embers which had once been a house, at the blank cabin in which he had lived for four months sitting weathered and quiet in the sunlight.

В ее каморке почти не было мебели и, кроме потрепанного коричневого платья, которое она всегда носила, не нашлось никакой одежды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The little room was almost bare of furniture, and there were no other clothes than the shabby brown dress she had always worn.

Раздел Политика оружия в этой статье довольно потрепан и написан с очевидной точки зрения правообладателя оружия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Gun Politics section of this article is pretty shabby and written from an obvious guns-rights-owner perspective.

Персонаж Джима Кроу был одет в лохмотья, потрепанную шляпу и рваные ботинки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The character Jim Crow was dressed in rags, battered hat, and torn shoes.

К 5 марта наступающая 3-я танковая армия была сильно потрепана, и лишь небольшое число людей смогли уйти на север, и была вынуждена построить новую линию обороны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

By 5 March, the attacking 3rd Tank Army had been badly mauled, with only a small number of men able to escape northwards, and was forced to erect a new defensive line.

Когда слишком потрепанный, чтобы его починить, предмет можно было разобрать на лоскуты для использования в одеяле или плетеном тряпичном коврике, или использовать в качестве тряпок для чистки или вытирания пыли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When too tattered to repair, an article might have been taken down to scraps for use in a quilt or braided rag rug, or used as rags for cleaning or dusting.

Простите, я весь потрепанный.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Forgive me, I am somewhat disheveled.

Но ящики с одним лишь бумажником и потрепанным плащом весело смеялись над его жизнью, как будто он всегда был на празднике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But Crates with only his wallet and tattered cloak laughed out his life jocosely, as if he had been always at a festival.

Потрепанный советский сухогруз резко накренился в течение нескольких часов, прежде чем затонуть с потерей 32 из 37 членов экипажа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The battered Soviet freighter listed dramatically for hours before sinking with the loss of 32 of 37 crew.

Потрепанную забегаловку в захолустье, пикник рядом с сумасшедшим домом, дегустацию вин в рабочем квартале.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seedy bar on the wrong side of the tracks... picnic near a lunatic asylum... a wine tasting on Skid Row.

На нем были потрепанные темные брюки и рваная синяя рубашка с незастегнутым воротом, из-под которой висела длинная серая фуфайка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He wore dark ragged pants and a torn blue shirt, open all the way down, and showing long gray underwear, also unbuttoned.

Мы можем поехать вместе, если ты не против ехать в потрепанном Вольво моего сына.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We can drive together if you don't mind riding in my son's beat-up Volvo.

Одеты они были в потрепанные европейские костюмы и жиденькие, потертые пальто, зато на головах были фески.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were clad in European, shabby clothes, their thin great-coats were threadbare, but each wore a tarbouch.

После настоящей смерти никто не встает, не слышит аплодисментов, только тишина и потрепанные одежды Вот она - смерть!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But nobody gets up after death... there's no applause only silence and some secondhand clothes, that's death!


0You have only looked at
% of the information