Лохмотья - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы, определение

Лохмотья - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
rags
Translate
лохмотья -

имя существительное
tattersлохмотья, клочья
ragтряпка, ветошь, лоскут, листок, тряпье, лохмотья
dudsодежонка, лохмотья
dudрвань, манатки, неразорвавшийся снаряд, подделка, неудачник, лохмотья
frazzlesлохмотья, обтрепанные края платья, потертые края платья, махры

лохмотья, клочья, тряпка, ветошь, лоскут, тряпье, клочок, одежонка, рвань, неразорвавшийся снаряд, подделка, манатки, обтрепанные края платья, потертые края платья, махры

Лохмотья Крайне ветхая, изорванная одежда.



Не такая погода, чтобы топиться, - с усмешкой сказала ему одетая в лохмотья старуха. - Сена грязная, холодная!..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Wretched weather for drowning yourself, said a ragged old woman, who grinned at him; isn't the Seine cold and dirty?

Ты включай музыку Майкла Болтона, а я одену съедобные лохмотья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You put on the Michael Bolton CD. I'll put on my edible vestments.

Матрасы и подушки повесили на забор за домом и обрызгали керосином, а ковры в гостиной выбивали так, что только чудом не превратили в лохмотья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mattresses and pillows were draped over the back fence and sprayed with kerosene, the parlor rugs were beaten within an inch of their lives.

Я не сноб, но, боже ж мой, эти лохмотья вы называете одеждой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not Blackwell or anything, but, holy cow, what the hell are you guys wearing?

А мать подбирала любую тряпицу, выдергивала нитку с краю, сшивала эти лоскутья-лохмотья, действуя щепочкой вместо иглы, - готовила мне пеленки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And my mother collected every tattered scrap of cloth she could find and unraveled edges to make thread and sewed this ragbag together with a splinter to make swaddling clothes for me.

Она отдала свои лохмотья первому встречному молодому шалопаю, которому показалось забавным переодеться в женское платье, отдав Эпонине мужское.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had exchanged rags with the first young scamp she came across who had thought it amusing to dress like a woman, while Eponine disguised herself like a man.

Одеты люди были плохо. Чаще в лохмотья -грязные и рваные. Дорс и Селдон, в чистой и новой одежде, сильно выделялись на их фоне.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The clothing of the Billibottoners tended to be smudged, old, and sometimes corn. There was a patina of ill-washed poverty over them and Seldon felt uneasy at the slickness of his own new clothes.

Ты безбожный, напыщенный ублюдок из помета паршивой дворняги, если бы я оделся в твои лохмотья, то испытал бы такой бесконечный стыд, что немедленно бы освободил мир от своего гнусного лица.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You awful, cropped bastard of seven mangy mongrels, if I were in your infested rags, I'd be afflicted by such boundless shame that I'd free nature from my embarrassing countenance.

Там он напяливает на себя маски-слова и лохмотья-метафоры.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There it clothes itself in word-masks, in metaphor-rags.

Это сломленный человек, нищий калека, одетый в лохмотья, и он рассказывает удивительную историю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He is a broken man, a crippled beggar clad in rags and he tells an amazing story.

Это был финал, который, по словам Витмарка, никто не хотел слушать. Это было настоящее столпотворение.... Но неужели эта публика обиделась на мои лохмотья и отсутствие дирижерского лоска?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This was the finale which Witmark had said no one would listen to. It was pandemonium.... But did that audience take offense at my rags and lack of conducting polish?

Бэт и Нэн были пятнадцатилетние девчонки-близнецы, добродушные замарашки, одетые в лохмотья и глубоко невежественные.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bet and Nan were fifteen years old-twins. They were good-hearted girls, unclean, clothed in rags, and profoundly ignorant.

Айя Вайкундар, как Пантарам, облачился в грязные лохмотья, смазал белое пятно на теле, привязал к волосам дерн и взял трость.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Ayya Vaikundar, as a Pantaram, had donned himself in squalid rags, smeared the white mark on the body, tied a turf on his hair, and carried a cane.

Целый день дождь шел, лохмотья на нас хоть выжми; все мы на холодном ветру продрогли как собаки, зуб на зуб не попадает.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It had been raining all day and our rags were soaking; we were all shivering from the cold wind and couldn't stop our teeth chattering.

Чужие люди одели его из милости в лохмотья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Some people or other had clothed him in rags out of charity.

А не те правительственные лохмотья, что ты носишь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Not these government-issued rags you're wearing.

Таз и кувшин были разбиты, зеркало - в осколках, постельное белье превращено в лохмотья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The basin and the ewer had been smashed, the looking-glass was in fragments, and the sheets were in ribands.

Она позволит более обеспеченным детям играть с ней, но не позволит тем, кто одет в лохмотья, находиться рядом с ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She would allow the more well off children to play with her, but would not allow those dressed in rags anywhere near her.

Лохмотья не могут спрятать от меня ее восхитительные черты.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rags cannot hide her gentle grace.

Тем временем с Тома сняли роскошную мантию и накинули ее на плечи королю. Мантия прикрыла его нищенские лохмотья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Meantime the sumptuous robe of state had been removed from Tom's shoulders to the King's, whose rags were effectually hidden from sight under it.

Мастер Оружия тоже выглядел грубым, больным орком в грязных лохмотьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The weapons master too appeared to be a scurvy broken-down orc in grubby rags.

мне взорвать северо-корейские военно-морские силы... что они отправили моего брата на верную смерть в лохмотьях и гнилой лодке?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If not, should I bomb the North Korean Naval Command that sent my brother to sure death dressed in rags in a leaky boat?

Лунетта яростно чесалась, и заменяющие ей платье лохмотья развевались в слабом утреннем свете.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scraps and patches of tattered, faded cloth fluttered in the faint light as Lunetta scratched herself.

Я купила вам новую одежду, потому что ваша превратилась в лохмотья, и была вся в крови и кишках и всякой гадости, так что я её выбросила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I bought you some new clothes because your others were shredded and they were covered in blood and guts and stuff so I threw them away.

Часто их описывали как более бледные и печальные версии человека, которым они были при жизни, и одетые в рваные серые лохмотья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Often they were described as paler and sadder versions of the person they had been while alive, and dressed in tattered gray rags.

Одет он был в лохмотья, шел, прихрамывая и волоча одну ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was clothed in rags, and walked with one knee bent and dragging his leg.

Бэнда ошеломленно уставился на юношу с безумными глазами. Мокрые седые волосы прилипли к черепу; брюки висели лохмотьями.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Banda stared at the wild-eyed man with his white hair plastered to his skull and his sopping trousers hanging in shreds around his legs.

Длинная борода, рубашка в лохмотьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The long beard, the tattered shirt.

По лбу его струился пот. Что касается его одежды, то не было никакой возможности угадать ее первоначальный покрой; от нее остались одни лохмотья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Large drops of perspiration were now standing on his brow, while the garments that hung about him were so ragged that one could only guess at the pattern upon which they had originally been fashioned.

Надев драные, чуть ли не в лохмотьях пальто и юбку, они забывали снять с пальца кольцо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They would wear a cloak and a skirt which were almost in rags, and neglect to take the rings off their fingers.

Тело его переодели в лохмотья, а лицо изуродовали до неузнаваемости.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His body was dressed in shabby clothes, and the face disfigured to prevent identification.

Это был кошмарный субъект в лохмотьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was a dreadful looking creature, dresses in rags.

Прошу тебя, позволь мне увидеть принца, дабы он, по своему милосердию, отдал мне мои лохмотья и позволил уйти отсюда целым и невредимым.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Prithee let me see the prince, and he will of his grace restore to me my rags, and let me hence unhurt.

Ветер раздувал седые волосы старух, подобные войлоку, жёг глаза, рвал коричневые лохмотья нищих.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The wind tore at the old women's grey hair and made their eyes tear. The beggars' brown rags flapped in the wind.

К такому барину в лохмотьях не подойдешь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can't come near a fine gentleman like that if you're dressed in rags.

Пожалуйста, сейчас же иди на кухню, И сними эти отвратительные лохмотья!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Now, please, go to the kitchen and take off those repellent rags!

Они шли, пестрая толпа ,одни в лохмотьях, другие на клячах, третьи в бархатных платьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On they came, a motley array, 'some in rags, some on nags, and some in velvet gowns.

Она носила его, чтобы подшивать лохмотья таких же рабов, как и она.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She wore it as she stitched the rags of her fellow slaves.

Да, сзади по шее ребенка на грязные лохмотья стекала липкая струйка крови.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

True enough, a sticky stream of blood was running down the back of the child's neck into his filthy clothes.

Он каким-то образом ухитрился натянуть туфли и теперь стоял, привалившись к стенке, несчастный, замученный, в порванной окровавленной рубашке и висевшем лохмотьями пиджаке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had managed to put his shoes on. He was a forlorn-looking figure, standing there in a torn, bloodied shirt and jacket.

В полночь платье превращается обратно в лохмотья, карета - в тыкву, кучер - в крысу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At midnight the dress goes back to rags, the pumpkin reasserts itself, the mice come again.

О! Том Кенти, рожденный в лачуге, взращенный в лондонских зловонных канавах, близко знакомый с лохмотьями, нищетою и грязью, -какое зрелище представлял он собою!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

O Tom Canty, born in a hovel, bred in the gutters of London, familiar with rags and dirt and misery, what a spectacle is this!

Лохмотья стояли на страже сокровищ.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rags mounted guard over the treasure.

Одна из этих особ, нелепо наряженная в пестрые восточные лохмотья, был Матиас Хунгади Спикали, герцог египетский и цыганский.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One of these personages, fantastically accoutred in many an oriental rag, was Mathias Hungadi Spicali, Duke of Egypt and Bohemia.

Чарли покачала головой и аккуратно оправила его лохмотья, стараясь, чтобы ему было как можно теплее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Charley shook her head as she methodically drew his rags about him and made him as warm as she could.

Это был бледный, худой ребенок, в лохмотьях, одетый, несмотря на февраль, в холщовые панталоны; он шел. распевая во все горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This lad was pale, thin, clad in rags, with linen trousers in the month of February, and was singing at the top of his voice.

Крышки с кастрюль были сдвинуты, лохмотья разбросаны, кружка разбита, мать заплакана, дети, по-видимому, избиты; всюду следы безжалостного, грубого обыска.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The covers were displaced, the rags scattered about, the jug broken, the mother had been crying, the children had probably been beaten; traces of a vigorous and ill-tempered search.

Мы жили под деревьями и ходили в лохмотьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We lived on roots and went about in rags.

Они живут в пещерах недалеко от большого города, ходят в лохмотьях и живут в примитивных условиях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They dwell in caves not far from a large city, wear rags, live under primitive conditions.

Войска маршировали походным строем; невзирая на свои лохмотья, они сохраняли бодрый вид, шли с развернутыми алыми боевыми знаменами, исхлестанными дождем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They marched in good order, jaunty for all their rags, their torn red battle flags flying in the rain.

С чертями, пещерами, в лохмотьях.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With devils and those caves and the ragged clothing.

Розовое платье, поражавшее вчера своим сиянием и дорогой искусной отделкой, превратилось теперь в жалкие лохмотья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The pink dress, which only the day before had been so wonderful with all its sequins and lace, was now torn and tattered.


0You have only looked at
% of the information