Похитить ребёнка из его дома - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
похититель людей - snatcher
похититель детей - kidnapper
похитителей - thieves
похитить девушку - kidnap the girl
Похитительница - thief
похитить нас - kidnap us
похититель тринадцатилетнего мальчика - kidnapper of a 13-year-old boy
похитить ее - abduct her
похитить их - abduct them
похитить кого-л. - to kidnap smb.
Синонимы к похитить: своровать, расхитить, разворовать, пократь, слямзить, слимонить, сбондить, нахапать, свистнуть, спереть
перепеленывать ребенка - change a baby
отбирать ребёнка - take away child
fullterm ребенка - fullterm baby
закон родителя и ребенка - the law of parent and child
Законодательство в области прав ребенка - child rights framework
защищать ребёнка от насилия - to protect a child from violence
я держать ребенка - i hold the baby
на потребности ребенка - on the needs of the child
мать вашего ребенка - mother of your child
признание ребенка - recognition of the child
украшать насечкой из золота - damascene
упаковка из-под продуктов - food carton
исключено из - excepted from
из каттера - out of kilter
из-за стола - from the table
находить выход из тупика - break the deadlock
доклад о выходе из строя - casualty report
скипидар из осмола - steamed wood turpentine
сиденье из массивной древесины с двумя углублениями в виде седла - saddled seat
комбинированный сбрасыватель из подъемного башмака и отводящего остряка - combined lifting block and point derail
Синонимы к из: С, ребёнка, благодаря, изо
Значение из: Обозначает направление действия откуда-н., источник, место, откуда исходит что-н..
его жизнь пошла наперекосяк - his life went awry
расчленение объекта на его составляющие - the dismemberment of the object into its component
давно его не видел - haven't seen him for a long time
спроси его - ask him
прикончить его - finish him off
спросить его - ask him
принесите его - bring it
бах его - bang it
Актуальность его работы - relevance of its work
был напуган его - was scared of him
Синонимы к его: его, свой, свое, своя, свои, оно, это
Значение его: Принадлежащий ему.
оставлять свои дома - leave the houses
выталкивается из дома - forced from home
дома Oireachtas - houses of the oireachtas
дома в стране - houses in the country
дома и на дороге - at home and on the road
Дома окружены - houses are surrounded by
дома со своими семьями - homes with their families
дома, строящиеся за счёт государства - government funded houses
вынуждены покинуть свои дома - forced to leave their homes
отопление дома - heating homes
Синонимы к дома: у себя, в домашних условиях, на дому, на родине, в родных местах, под своей смоковницей, на флэту, на хазе
Значение дома: На своей квартире, у себя в доме.
Кто, как не директор, укажет лучше на беззащитного ребенка, которого легко похитить. |
Well, who better to point out vulnerable, easily-abductable children than a head teacher? |
Он решил вместе со своими сообщниками похитить ребенка, чтобы получить выкуп за Огги. |
He decided with his accomplices to kidnap the kid for ransom to Oggy. |
5 октября человек в костюме клоуна был обвинен в попытке похитить годовалого ребенка у его матери в Конкорде. |
On October 5, a person dressed as a clown was accused of trying to kidnap a 1-year-old child from his mother in Concord. |
Угрожал и манипулировал своими врагами, пытался похитить невинного ребенка и убить своего брата. |
He threatened and manipulated his enemies, tried to steal an innocent child, and executed his brother. |
Вы причастны к предательству вашего господина и в злом заговоре с целью похитить ребёнка, который по праву его. |
You are implicated in the desertion of your master... and the wicked plot to abduct the child that is rightfully his. |
Спасти ребенка Майка, но застрелить Майка. |
Save Mike's baby, but shoot Mike. |
Funneling surplus flu vaccine to a kid with a cold. |
|
Ужасно для матери подвести своего ребенка, как тебе хорошо известно.. |
It's a terrible thing for a mother to fail her child, as you well know... |
Globally, nine out of 10 women will have at least one child in her lifetime. |
|
Мы верим в справедливого творца, который не способен убить невинного ребенка. |
We believe in a just Lord who would never murder innocent children. |
Кроме того, в Таиланде установленный законом брачный возраст должен быть увеличен по крайней мере до 18 лет в соответствии с Конвенцией о правах ребенка. |
Moreover, Thailand's legal marriage age should be raised to at least 18, in accordance with the Convention on the Rights of the Child. |
Помогает вам ориентироваться в загадках сна ребенка, пеленальных принадлежностях и детской мебели, чтобы правильно создать детскую для себя и вашего ребенка. |
Helping you navigate the maze of baby sleeping, changing and children's furniture to create the nursery that's right for you and your child. |
Раннее развитие ребенка и обеспечение готовности к учебе в школе являются важной областью поддержки, которая охватывает все три приоритетные темы в рамках разработки программ образования. |
Early child development and school readiness is an important support area that cuts across the three priority themes in education programming. |
Такие факторы должны включать потребности ребенка, трудоспособность обоих родителей и их обязательства. |
It should include a consideration of the needs of the child, the earning capacity of both parties and the commitments of both parties. |
Однажды мужчина вырыл большой корень, который был похож на ребенка. |
One morning the man dug up a tree stump which looked like a baby. |
Венгрия спросила, каким образом проект законодательства об охране семьи и ребенка и предлагаемые поправки к Уголовному кодексу позволят решить эту проблему. |
Hungary asked how the draft legislation on family and child protection and the proposed amendments to the Criminal Code would address the issue. |
Когда партнер прикасается к женским соскам, гладит их и ласкает, в мозгу запускаются те же самые механизмы и реакции, что и при выкармливании и выхаживании ребенка. |
When a partner touches, massages or nibbles a woman’s breasts, it sparks the same series of brain events as nursing. |
Боясь, что она мертва, он побежал и по дороге увидел плачущего малыша, схватил ребенка за руку и побежал через град пуль. |
Fearing she was dead, he fled and on his way he saw a crying toddler, grabbed the child by the hand, and fled through a hail of bullets. |
Пэм подтвердит, нет никого лучшие меня, когда дело касается позаботиться о том, что вылезает из ребенка. |
Pam can attest, there's no one better at getting brats to shut their yaps. |
Вероятно, после рождения ребенка, твоя подружка будет выглядеть как лицо Рокки Бальбоа. |
Apparently, after child birth, your hoo-ha looks like Rocky Balboa's face. |
То-то радовался он, то-то бесновался, а уж мать -замаял просто, дурачок, будто и невесть какое трудное дело ребёнка родить! |
He was so delighted that he was almost beside himself, and nearly tired your mother out; as if he did not realize, the stupid creature, what an ordeal it is to bring a child into the world. |
I always thought it funny like how you could see so much in another man's child. |
|
Я, конечно, надеюсь, что и родители внесут свои пять копеек, но крестные являются жизненно важными личностями в жизни ребенка. |
I certainly hope the parents throw their two cents in, but the godparents are vitally important figures in a child's life. |
He could be broken with a feather duster. |
|
Лица из правящих кругов Британии... и бежавшие из России белые планируют похитить броневики с фабрики в Бирмингеме. |
Members of the British establishment.. .. and exiled White Russians are planning to rob armoured cars from a factory in Birmingham. |
Самое худшее, что вы можете сделать для своего ребенка - это ходить трястись над его состоянием. |
The worst thing you can do for your son is tiptoe around his condition. |
Даже у ребенка, который носит корсет для спины В поисках Немо, есть гордость. |
Even a kid who wears a Finding Nemo back brace has some pride. |
Я вернусь, через моего ребенка я смогу всегда вернуться, обновиться. |
I'll return, through my child I can always return, renewed. |
Мишель Фэйдер, вы арестованы за инсценировку похищения ребёнка. |
Michelle Fader, you're under arrest for staging a child abduction. |
Вы не хотите, чтобы кто-то увидел, как вы используете силовые методы против ребенка с церебральным параличом? |
You didn't want to be seen strong-arming a kid with cerebral palsy? |
Видишь ли, когда Эстер родила ребенка после измены, она тоже стала подвергаться издевательствам, просто по-пуритански. |
See, the birth of Hester Prynne's illegitimate child led to her being essentially outed and cyber-bullied, Puritan style. |
Она понимала, какая беда постигла ребенка, лишенного той единственной любви, в которой не было и тени корысти. |
She felt vaguely the pity of that child deprived of the only love in the world that is quite unselfish. |
The midwife took the infant from Coupeau. |
|
Я имею в виду, что вы - социальный работник и встречались с Райаном 23 раза, а между тем ребенка избивали до потери сознания. |
I mean, you're the social worker who saw him 23 times and between your visits he was battered senseless. |
Ну, типа, как мать поднимает машину, придавившую её ребенка. |
Like a mom lifting a car off her baby. |
Он был отчасти прав; между ними было совершенное неравенство; он чувствовал себя перед нею ребенком, да и она всегда считала его за ребенка. |
He was to some extent right. There was no sort of equality between them; he felt like a child compared with her, and she always looked upon him as a child. |
да, тяжущаяся сторона оплачивает ущерб в случае аборта или приговаривается казни, если женщина умирает, теряя при этом ребенка, но суть не в этом, суть в милосердии и сострадании. |
yes the litigant pays damages in case of an abortion or suffers death if the woman dies in the course of losing the baby, but that's not what it is about, this is about compassion, empathy. |
Родители многим пожертвовали, чтобы родить ребёнка на Земле. Переехали сюда, когда мне было 5 лет. |
My parents had to sacrifice to have a kid on Earth, immigrate here when I was five. |
Больше того, - продолжал сквайр, - ваша дерзкая попытка похитить молодую девушку требует, чтобы я наказал вас ради сохранения своего доброго имени. |
Nay, said Mr Allworthy to him, your audacious attempt to steal away the young lady, calls upon me to justify my own character in punishing you. |
Но приобрести ребенка, это не тоже самое, как приобрести аппарат. |
But buying a baby is not like buying an appliance. |
her cooks, her child's nursemaid, her manservants. |
|
Героин в недоступном месте и не опасен для ребенка, так что согласно постановлению суда я не уполномочена его обыскивать. |
Heroin in a locked compartment does not constitute child endangerment, which is all this court order authorizes me to search for. |
Он врезался в приближающуюся машину, из которой госпитализировали семейную пару, но каким-то чудом не задел шестилетнего ребенка на заднем сиденье. |
He struck an oncoming car, hospitalizing the couple inside, and somehow sparing the six-year-old in the backseat. |
Как долго можно стоять, слыша внутри плач брошенного ребенка? |
How long would you wait here listening to the unattended infant crying inside? |
Должно было произойти чудо, чтобы я поверил, что это - мать ребенка. |
It would take for me after miracle of think that she is the mother of the Child. |
Ты хочешь позвонить в полицию, чтобы мать его ребенка увезли в тюрьму? |
You wanna call the police And have the mother of his kid carted off to jail? |
Так что, когда он вышел из тюрьмы и вернулся домой, Милли уже ждала ребенка со дня на день. |
So when he got out of jail and got back home Milly's time was about on her. |
В противном случае я прослежу, чтобы на каждого мужчину, женщину и ребенка в лагере надели кандалы и распродали их по всему свету, поодиночке. |
Because if you don't, I will see to it that every man, woman, and child in that camp is put back into chains. I will see each of them sold far and wide, cast out into the world alone. |
Я устраиваю вечеринку для объявления пола ребёнка в доме у босса. |
Uh, so I'm having a gender reveal party at my boss's house, |
A way to bring our baby into the world now. |
|
Я имею в виду – Силы, они завели ее так далеко, они защищали ребенка все это время... |
The Powers brought her this far and protected the baby all this time. |
Это значит, что 1.2 миллиона человек могут быть отцами ребенка. |
That's 1.2 million people that could be the father of that child. |
I need a lot of help since I'm expecting a baby. |
|
My father put that baby inside me and my mother let him. |
|
Как похитить кого-то, чтобы он не знал, что его похищают? |
How do you kidnap somebody without them knowing they've been kidnapped? |
Безумный Шляпник становится одержимым новой подругой Брюса Уэйна, Натальей Трусевич, и заставляет братьев твид похитить ее. |
The Mad Hatter becomes obsessed with Bruce Wayne's new girlfriend, Natalya Trusevich, and has the Tweed Brothers kidnap her. |
Клингонский командир по имени Корат использовал временной разлом, чтобы похитить предка Пикарда и стереть его из временной линии. |
A Klingon Commander named Korath used a time-rift to abduct Picard's ancestor and erase him from the time line. |
Позже он приказывает сестрам-растениям похитить Нару и убить нефрита. |
Later, he orders the Plant Sisters to kidnap Naru and kill Nephrite. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «похитить ребёнка из его дома».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «похитить ребёнка из его дома» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: похитить, ребёнка, из, его, дома . Также, к фразе «похитить ребёнка из его дома» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.