Пошевелить - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
двигаться, двигать, шевелить, переместить, шевелиться, сдвинуть, передвинуть, действовать, убрать, перевезти, уходить, перенести, двинуться, подвигать, выходить, поводить, перемещать, передвигать, подвинуть, перевести, идти, перевозить, управлять
Я не могла пошевелить мускулами даже при том, что я была в полном сознании. |
I couldn't move a muscle even though I was wide awake. |
Тем, кто не желает и пальцем пошевелить, когда клингонские воины проливают кровь, защищая их? |
Who refuse to lift a finger while Klingon warriors shed blood for their protection? |
Какое-то время я не могла пошевелить большим пальцем, но потом прошло. |
I couldn't move my thumb for a while, but gradually it came back to working. |
Russel, can you move your fingers and toes? |
|
Can you wiggle your fingers for me? |
|
Эти люди находят удовольствие в том, что не могут пошевелить ногами. |
These people find pleasure in not being able to move their legs. |
Однако, в отличие от сандев, Библис не может пошевелить ни своими щупальцами, ни самими листьями, чтобы помочь улавливанию или пищеварению. |
Unlike the sundews, however, Byblis can move neither their tentacles nor the leaves themselves to aid trapping or digestion. |
Его разведенные руки зажало отдельно каждую, так что не только нельзя было заплатить рассерженной кондукторше, но просто нельзя было пошевелить ни той, ни другой. |
His arms were pulled apart and separately pinioned so that he could not pay the furious conductress, in fact he could not even move. |
Она попыталась пошевелить рукой, но рука была тяжелой и распухшей, а мышцы обмякли после конвульсий. |
She tried to move her arm, but it was heavy and sluggish, the muscles spent from the convulsion. |
Why didn't you move your lips and something would have come out. |
|
Я пытаюсь пошевелить носками или руками, чтобы проснуться, но они будто не хотят, чтоб ты бодрствовал. |
And I'll wiggle my toe or try and move my arms just to wake myself up, but it's like they don't want you to be awake. |
Большинство птиц не могут пошевелить глазами, хотя есть исключения, такие как большой баклан. |
Most birds cannot move their eyes, although there are exceptions, such as the great cormorant. |
Just squeeze some out and put it on the parts that we need to move. |
|
И наоборот, зерновой спирт действует локально и разрушает миелиновые оболочки нервов, так что лошадь не может пошевелить хвостом. |
Conversely, grain alcohol acts locally and degrades the myelin sheaths of the nerves so that the horse cannot move its tail. |
Я подчинился; кашлянул, окликнул негодницу Юнону, которая соизволила при этом повторном свидании пошевелить кончиком хвоста, показывая, что признает во мне знакомого. |
I obeyed; and hemmed, and called the villain Juno, who deigned, at this second interview, to move the extreme tip of her tail, in token of owning my acquaintance. |
И вот когда они в ваших сетях, по уши в ваших шелках и нежной коже, не в силах и пальцем пошевелить, так бурлит у них в крови желание, что вы тогда делаете? |
and then when you got him, bound up in your fal-de-lals and your softness... and he can't move 'cause of the longing' that cries in his blood, what do you do then, eh? |
Unable to move anything but her left toe. |
|
Можете пошевелить для меня пальцами ног? |
Could you wiggle your toes for me? |
I struggled like mad but they wouldn't budge at all. |
|
Я был в полном сознании, но не мог пошевелить ни одним мускулом, как бы превратившись в камень. |
I was now thoroughly awake, but as unable to move a muscle as though turned to stone. |
Вот она слабо пошевелилась среди распадающихся остатков своей куколки. |
She stirred feebly in the collapsing remnants of her chrysalis. |
Если ты пошевелишь хоть одним мускулом, то будешь уничтожен. |
If you move a muscle, you will be destroyed. |
Она поняла это, когда он пошевелился и отстранился, точно покидал навсегда. |
She knew that, when at last he roused and drew away from her. It was like an abandonment. |
But it is also bound, unable to move. |
|
Sergeant Muecke wriggled his toes in his boots. |
|
Я пошевелил пальцами в сапогах, которые позаимствовал в гардеробной сэра Уильяма, но никаких неприятных ощущений не испытал. |
I flexed my toes inside the boots I had borrowed from Sir William's dressing-room, but there seemed to be nothing wrong. |
Двое наших конвойных беспокойно пошевелились. |
The two Martians guarding us were shifting restlessly. |
Несколько секунд стояла в оцепенении, не в силах пошевелиться от страха. Успела ли она отключиться вовремя? |
For several moments she stood terrified, wondering if she'd hung up in time. |
Видя, что муж не и пальцем не пошевелит, чтобы избавиться от этой дряни она выбрасывала её ведь в те времена ... вы могли выкинуть хлам где угодно, на границе своего участка |
Seeing that her husband wouldn't lift a finger and do something... she threw it away, because back then... you could drop trash anywhere, but on your porch. |
Кто пошевелится - убью! |
I'll kill any man that moves! |
Во время одной из таких погонь он был тяжело ранен, когда упал со скалы, лежа беспомощно и не в силах пошевелиться около суток. |
During one such chase he was badly injured when he tumbled from a cliff, lying helpless and unable to move for about a day. |
Casy waggled his big toe up and his second toe down, and he smiled quietly. |
|
Он хотел сказать что-то и, не решаясь, пошевелил губами, прежде чем выговорить вслух. |
He had difficulty in speaking. His mouth formed the words silently before he said them aloud. |
Перевязь была натянута так туго, что девочка не могла пошевелить пальцами ног, и концы перевязочной ткани были зашиты так, что девочка не могла ее ослабить. |
The binding was pulled so tightly that the girl could not move her toes at all and the ends of the binding cloth were then sewn so that the girl could not loosen it. |
Потому что, если пошевелишься, она может стать причиной кровотечения в твоем черепе и эта кровь окажется в ловушке и просочится в твое горло |
Because if you move, it could cause you to bleed inside your skull and that blood will become trapped and it'll drain into your throat. |
He moved another card and flexed his fingers lightly. |
|
Он пошевелился, но не смог проснуться, не смог вернуть предыдущий сон. |
He stirred, but he couldn't awaken, couldn't recapture the other dream . |
А Дженни умильно косилась на него, постукивала хвостиком по кровати и чуть-чуть пошевеливала ухом. |
Jennie would be watching him out of the corner of one loving eye, her tail tap-tapping on the bed, her free ear going up and down. |
Малышка, - прошептала мне мисс Флайт, пошевелив пальцами перед лбом, чтобы выразить этим, как умна Чарли. |
Diminutive, whispered Miss Flite, making a variety of motions about her own forehead to express intellect in Charley. |
И Джейс, мой великолепный и любознательный фотожурналист, пошевеливайся. |
And James, my crack investigative photojournalist, get cracking. |
Just tell the old guy to get a move on. |
|
Затем его связывают так, что он не может пошевелить ни одной конечностью или суставом. |
Therefore, the embassy operates in the chancery. |
Now march, you lunk, or I'll twist it out of your socket. |
|
Скажи им, чтобы пошевеливались, Марк. |
Tell them to pull their fingers out, Mark. |
Положите ваши карты на стол рубашкой кверху: вернемся - доиграем. А теперь пошевеливайтесь! Живо! |
Just leave your cards face down and hustle the equipment. On the double now. |
There was movement in the bed but no answer. |
|
They said they wanted to set his thinking cap on straight for him. |
|
Он пошевелил ногами, которые были засыпаны песком, и услышал звук моторов. |
He moved limbs that were buried in sand, and heard the sound of engines. |
Пошевеливай свои ножки! |
Move them little legs of yours! |
Мь должнь пошевеливаться, брать инициативу в свои руки. |
We have to get moving, take back the initiative. |
Через час руки Скарлетт вспухли, побагровели, и она едва могла ими пошевелить. |
After an hour of this, Scarlett's hands were so swollen and bruised she could hardly flex them. |
Если ты издашь хоть один звук или пошевелишься хоть на дюйм... |
You make one sound, or you move an inch... |
Чтобы пошевелить рукой или ногой, или даже пальцем, нужно было совершить неимоверное усилие, для которого ей не достало бы силы воли. |
To move hand or foot, or even so much as one finger, would have been an exertion beyond the powers of either volition or motion. |
Селдон не пошевелился. |
Seldon did not budge. |
- пальцем не пошевелить - not to stir a finger
- пошевелить пальцем - stir a finger
- пошевелить рукой - move my hand