Пошевелить рукой - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
пошевелиться - make a stir
пошевеливайся - get moving
пальцем не пошевелить - not to stir a finger
пошевельнуть - move his
пошевельнуться - stir
пошевелить - stir
пальцем не пошевеливать - do nothing
пошевелить пальцем - stir a finger
живей!, пошевеливайся! - look alive /lively/!
пошевелить рукой - move my hand
Синонимы к пошевелить: двигаться, двигать, шевелить, переместить, шевелиться, сдвинуть, передвинуть, действовать, убрать, перевезти
подавать знак рукой - hand a hand
гладить рукой - iron hand
сильной рукой - by the strong hand
одиннадцатиметровый штрафной удар за игру рукой в штрафной площадке - penalty kick for handling in the penalty area
махать рукой - wave hand
другой рукой - with the other hand
акции под рукой - stock at hand
бросок левой рукой - southpaw pitching
карта операций, выполняемых правой рукой - right-hand chart
стимуляция женского полового органа рукой - finger fuck
Now march, you lunk, or I'll twist it out of your socket. |
|
Он мотнул головой (указал рукой) назад, туда, где осталось поваленное дерево. |
He gestured with his hand, back toward the cut-down tree. |
Бэтподом управляют плечом, а не рукой, а руки всадника защищены похожими на рукава щитами. |
The Batpod is steered by shoulder instead of hand, and the rider's arms are protected by sleeve-like shields. |
It's clear the guy in blue has assimilated the fake hand. |
|
Иллюзия с резиновой рукой демонстрирует, что это справедливо и для осознания границ своего тела. |
The rubber hand illusion shows that this applies to our experiences of what is and what is not our body. |
Вот она слабо пошевелилась среди распадающихся остатков своей куколки. |
She stirred feebly in the collapsing remnants of her chrysalis. |
Вокруг него стояли полукругом мертвецы, и он отбивал рукой на бедре медленный, неспешный ритм. |
There was a half circle of dead men standing behind him, and he beat a slow rhythm on his leg with one hand. |
В мутном свечении знака Гарри увидел, что Думбльдор изуродованной рукой схватился за грудь. |
In the dim green glow from the Mark Harry saw Dumbledore clutching at his chest with his blackened hand. |
Бикман ослабил захват, нащупал ногами другой стержень, уселся и помахал рукой. |
Beekman loosened his grip, found another shaft for his feet, settled down, and waved. |
Afterward he had ruled his province with a bloody and iron hand. |
|
Всего 20 минут, и я вновь начинаю обретать способность двигать рукой. |
Only 20 minutes and I've already regained some use of my arm. |
Maybe you should keep a sack of them handy. |
|
То, что Центробанк брал одной рукой, он другой рукой отдавал. |
What the Bank of Russia took with one hand, it gave back with the other. |
И эти тяжеленные каменные ступки и жернова тут же у него под рукой. |
And those heavy stone querns and grinders were up there all ready to his hand. |
Энтони Орсатти почувствовал холодок внутри. Одно было плохо — маленькая рука станет большой рукой и покатится снежный ком. |
Anthony Orsatti felt a deep chill go through him. There was only one thing wrong with it: The little hand was going to become a big hand, and it was going to snowball. |
Прощайте, - в свою очередь, сказал Шато-Рено, держа левой рукой свою тросточку и делая правой прощальный жест. |
Good-by, said Chateau-Renaud in his turn, keeping his little cane in his left hand, and saluting with his right. |
Он был один: ни телекрана, ни уха у замочной скважины, ни нервного позыва оглянуться и прикрыть страницу рукой. |
He was alone: no telescreen, no ear at the keyhole, no nervous impulse to glance over his shoulder or cover the page with his hand. The sweet summer air played against his cheek. |
Она облокотилась правою рукой на стол и длинным грустным взглядом следила за декламировавшим братцем своим. |
She leaned her right elbow on the table, and with a prolonged, mournful gaze watched her brother declaiming. |
Расскажите мне про эту вашу здешнюю цивилизацию, - сказал он, показав рукой в сторону горных селений. |
Tell me about your civilization here, he said, waving his hand at the mountain towns. |
И всякий раз, когда мы в зале, перед тем, как сделать первый шаг, ты заправляешь левой рукой волосы за ухо. |
When we're in the rehearsal hall, just before we start dancing you always brush your hair off your ear. |
She made an angry gesture of disgust. |
|
I put my hand up and rubbed my cheek. My beard was as rough as sandpaper. |
|
Какое-то время я не могла пошевелить большим пальцем, но потом прошло. |
I couldn't move my thumb for a while, but gradually it came back to working. |
Торговцы оружием имеют привычку держать порох под рукой для навески боеприпасов. Но пороху необязательно находиться в патроне, чтобы быть смертельно опасным. |
Arms dealers keep gunpowder handy to manufacture custom made rounds but gunpowder doesn't need to be in a bullet to be dangerous. |
Ambidexterous значит, что ты хорошо владеешь обеими руками. А амбисинистры не умеют писать ни одной рукой. |
Ambidextrous is you're good with both hands, ambisinistrous, can't write with either hand! |
Прежде чем я успел заговорить, она вдруг стала напротив меня и ударила рукой по столу с горячей решимостью, которую я видел в ней теперь первый раз. |
Before I could speak again, she suddenly faced me, and struck her open hand on the table with a passionate resolution which I now saw in her for the first time. |
Она повернулась на стуле, покраснела и быстро зашевелила пальцами, сжимая то тою, то другою рукой пряжку пояса, которую она держала. |
She turned round on her chair, flushed crimson, and rapidly moving her fingers, pinched the clasp of her belt first with one hand and then with the other. |
Но эффектно описать рукой плавную дугу, как это делывали присяжные поверенные, ему не удалось. |
But he wasn't able to trace a dramatic curve with his hand, the way pre-revolutionary attorneys used to. |
There was movement in the bed but no answer. |
|
Mrs. Keaton ruled the pupils and her staff with a rod of iron. |
|
Кто пошевелится - убью! |
I'll kill any man that moves! |
It's hard enough to pour a drink with one arm. |
|
And don't forget the cheat sheet if you need a helping... Hand. |
|
что спустя всего пару месяцев его правой рукой вдруг становится Гвен? |
Don't you think it's kind of strange that after only a couple of months, Gwen is his closest adviser? |
Она оставила руку на столе, рядом с его рукой, но он ее больше не трогал. |
She let her hand lie there, close to his, but he did not lift it again. |
Yeah, it'd be tough with one arm. |
|
We're gonna have to pull the plug on the show. |
|
Её чистый голосок словно прохладной ласковой рукой провёл по его разгорячённому лбу. |
The sound of her clear voice was like a hand pressed soothingly against his hot forehead. |
Вот он все планы планировал, думал, уж так высоко, так высоко стоит, что и рукой до него не достанешь, а бог-то разом, в одно мгновение, все его мечтания опроверг. |
That's the kind of mystery it is. There he was making plans, thinking he was exalted so high, so high as to be beyond mortal reach. |
Dr. Shaw at first demurred; then let her have what she wanted. |
|
...а Петра слишком много выпила и под рукой у нее оказалась кухонная спринцовка... Ну, вы поняли. |
A few too many drinks and a willing turkey baster... well, you get the idea. |
Я пошевелил пальцами в сапогах, которые позаимствовал в гардеробной сэра Уильяма, но никаких неприятных ощущений не испытал. |
I flexed my toes inside the boots I had borrowed from Sir William's dressing-room, but there seemed to be nothing wrong. |
Когда ты будешь глаза утирать, то будешь это делать правой или левой рукой? |
When you dab your eyes, you going to do it with your right hand or your left? |
Он удерживает его внимание с помощью тонкой палочки и работает своей рукой позади него и хватает его тельсон прямо перед его жалом. |
He holds its attention with a thin stick and works his a hand behind it and grabs its telson just in front of its sting. |
Сцены adlocutio, изображенные в скульптуре и на монетах и медальонах, почти идентичны этому Салюту с поднятой рукой. |
The adlocutio scenes depicted in sculpture and on coins and medallions are almost identical to this raised-arm salute. |
Когда волы спотыкались, Озза поддерживал ковчег рукой, что было прямым нарушением божественного закона, и он был немедленно убит за свою ошибку. |
When the oxen stumbled, Uzzah steadied the ark with his hand, in direct violation of the divine law, and he was immediately killed for his error. |
Перевязь была натянута так туго, что девочка не могла пошевелить пальцами ног, и концы перевязочной ткани были зашиты так, что девочка не могла ее ослабить. |
The binding was pulled so tightly that the girl could not move her toes at all and the ends of the binding cloth were then sewn so that the girl could not loosen it. |
Когда наказания не назначаются должным образом, люди не знают, как двигать рукой или ногой. |
When punishments are not properly awarded, the people do not know how to move hand or foot. |
Руф Персфул отрубил ему пальцы после того, как схватил топор из пожарной машины, умоляя другого заключенного сделать то же самое с его другой рукой. |
Rufe Persful chopped off his fingers after grabbing an axe from the firetruck, begging another inmate to do the same to his other hand. |
Стрелочный удар, большая часть его силы приходила, когда он бил правой рукой. |
A switch hitter, most of his power came while batting right handed. |
Топоры с короткими рукоятками, предназначенные для использования одной рукой, часто называют ручными топорами, но термин ручной топор относится и к топорам без ручек. |
Hafted axes with short handles designed for use with one hand are often called hand axes but the term hand axe refers to axes without handles as well. |
Спан биты и броски левой рукой и на пике своей карьеры был известен как один из лучших нападающих leadoff в бейсболе из-за его исключительного процента на базе. |
Span bats and throws left-handed and at the height of his career was known as one of the premier leadoff hitters in baseball due to his exceptional on-base percentage. |
Враги, вторгшиеся на родную землю, беспощадно поражают могучей рукой. |
Enemies, encroached on Native land, Strike down mercilessly with a mighty hand. |
На клавиатурах QWERTY 56% штрихов набора текста выполняются левой рукой. |
On QWERTY keyboards, 56% of the typing strokes are done by the left hand. |
Он будет расстегивать ей платье, пытаться задушить ее во сне и автоматически будет бороться с правой рукой, чтобы ответить на телефонный звонок. |
It would unbutton her gown, try to choke her while asleep and would automatically fight with the right hand to answer the phone. |
On June 3, Siegfried Trebitsch—felled by the hand of his friend—died. |
|
Он использует материалы, которые находятся под рукой в данной местности, и воспроизводит знакомые формы и очертания. |
It uses the materials which are at hand in the locality and reproduces familiar shapes and forms. |
Затем его связывают так, что он не может пошевелить ни одной конечностью или суставом. |
Therefore, the embassy operates in the chancery. |
Джош Макробертс известен как левша-стрелок, но все делает правой рукой, например, его знаменитые данки. |
Josh McRoberts is known to be a left handed shooter but does everything with his right hand such as his famous dunks. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пошевелить рукой».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пошевелить рукой» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пошевелить, рукой . Также, к фразе «пошевелить рукой» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.