По условию неразрывности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
всыпать по первое число - sprinkle
по-матерински - motherly
автор лекции по радио - scriptwriter
действовать по уговору - take concerted action
По моему - In my opinion
оговорка по Фрейду - Freudian slip
задолженность по зарплате - arrears of wages
спуститься по линии - go down the line
ходить по доскам - walk the boards
начинать жить по-новому - start life afresh
Синонимы к по: на, в области, по мнению, за, от, о, до, после, город
подчиняться условию - be subject condition
по условию - by the data
переход по условию - branch on condition
удовлетворять условию - satisfy the condition
по условию неразрывности - by continuity
удовлетворяют условию и - satisfy both
лучше всего удовлетворяют условию - best satisfy
лучше удовлетворяют условию - better satisfy
отвечать условию, выполнять условие - to meet a condition
по условию теоремы - under the hypothesis of a theorem
неразрыхленные комки спресованного хлопка - hard cotton blocks
неразрывная связь - inextricable connection
неразрывное течение - indivisible for
неразрывность конструкции - structure continuity
неразрывность потока - flow continuity
неразрывность цепи - circuit continuity
неразрывная связь между - the intrinsic link between
неразрывного - non-breakable
неразрывность брака - indissolubility of marriage
неразрывный текст - block protect
По сути, права человека не могут быть отделены от развития и безопасности - они неразрывно взаимосвязаны и укрепляют друг друга. |
Indeed, human rights cannot be separated from development and security; they are intrinsically interconnected and mutually reinforcing. |
А со времени поражения Юга имя Ретта было неразрывно связано с янки, республиканцами и подлипалами. |
And, since the surrender, Rhett's name had been inextricably linked with Yankees, Republicans and Scallawags. |
Когда X является полным, семейство a безусловно суммируется в X тогда и только тогда, когда конечные суммы удовлетворяют последнему чистому условию Коши. |
When X is complete, a family a is unconditionally summable in X if and only if the finite sums satisfy the latter Cauchy net condition. |
Несмотря на это, по мнению общественности, Всемирный банк остается неразрывно связанным с приватизацией Кочабамбы. |
Despite this, in the view of the public the World Bank remains inseparably linked to the Cochabamba privatization. |
И что всего ужаснее, и она и Аннинька настолько освоились с этими дыханиями, что незаметно сделали их неразрывною частью своего существования. |
And what is more horrible, she grew so accustomed to those disgusting breaths that they became a part of her very being. So with Anninka, too. |
By convention, the Pfaffian of the 0×0 matrix is equal to one. |
|
Which condition does the 140 g/km apply to? |
|
Что язык неразрывно связан с историей, традициями и обычаями, но в то же время это практический инструмент, применяемый ежедневно. |
That language is linked to history, tradition and custom, but that at the same time, it is a practical everyday tool . |
Я говорил, что в медицине, мы тестируем прогнозы на населении, но я не сказал вам, что часто медицина никогда вам не говорит, что каждый раз, когда человек сталкивается с медициной, даже если он неразрывно связан с остальным населением, ни человек, ни врач не знают, где в этом населении окажется этот человек. |
I told you that in medicine, we test predictions in populations, but I didn't tell you, and so often medicine never tells you that every time an individual encounters medicine, even if that individual is firmly embedded in the general population, neither the individual nor the physician knows where in that population the individual will land. |
Некоторые воспроизводят магические символы власти, некогда неразрывно связанные с Хозяевами Теней. |
Some reproduced arcane characters of power once associated with the Shadowmasters. |
Меры по решению проблем в области народонаселения должны быть неразрывно связаны с мерами по улучшению социального, экономического, политического и правового статуса женщин. |
Population issues could not be separated from the issue of improving the social, economic, political and legal status of women. |
Будущее океанов неразрывно связано с нашим будущим и самим нашим выживанием. |
The future of the oceans cannot be separated from our future and very survival. |
The relationship between migration and development cannot be separated. |
|
Глобализация затронула все регионы планеты и способствовала преобразованию мира в малую деревню, все компоненты которой неразрывно связаны между собой. |
Globalization has impacted every region and transformed the world into a small village, no part of which can be separated from the other parts. |
В этом соглашении нужно признать, что решение климатической проблемы неразрывно связано с усилиями по искоренению нищеты. |
The agreement must recognize that solving the climate problem cannot be separated from the struggle to eradicate poverty. |
Опустынивание и продовольственная безопасность неразрывно связаны друг с другом. |
Agriculture can be either an aggravating factor in desertification or a corrective factor resulting in improvement of the land. |
Изложенные в настоящем докладе перспективы, основные направления и конкретные предложения неразрывно связаны с программой реформы Генерального секретаря. |
The vision, framework and specific proposals contained in the present report are internally driven by the programme of reform of the Secretary-General. |
Просвещение и ликвидация нищеты неразрывно связаны между собой, и инвестиции в сферу образования являются одним из важнейших факторов, определяющих человеческое благополучие. |
Education and poverty eradication were inextricably linked, and investment in education was one of the most important determinants of human welfare. |
Теперь он считает свою роль и судьбу России великими, уникальными и неразрывно связанными. |
Putin has come to see his role and Russia’s destiny as great, unique, and inextricably connected. |
Я хотела бы даже, чтобы они не доставили вам никаких огорчений, кроме тех, что неразрывно связаны с печальным преимуществом, которое вы получили над моим племянником. |
I even wish they may never give you any other uneasiness than those inseparable from the unhappy advantage you gained over my nephew. |
Я заметила, что гнев неразрывно связан c эмоциональной привязанностью. |
I have found that anger inevitably seems to be conjoined with emotional investment. |
Она с самых пелёнок, знала, что судьба её будет неразрывно связана... с Трансконтинентальными Авиалиниями. |
She's always known, since the cradle, that her destiny was secured to that of Trans-Continental Airways. |
Можно даже сказать, что он демонстрирует больше признаков вины, чем скорби, хотя эти оба чувства неразрывно связаны. |
One might even say he displays more signifiers of guilt than he does of grief, though the two are inextricably linked. |
Она ведь сказала, что пыталась, но было что-то неразрывное между вашим отцом и вами. |
But she did say that she tried but that there was something impenetrable about your father's bond with you. |
Знаете, у нас с вами есть неразрывная связь. |
You know,you and I are united by an indissoluble tie. |
I guess some bonds are unbreakable. |
|
Чикаго - город, с развитием которого так неразрывно будет связана судьба Фрэнка Алджернона Каупервуда! |
The city of Chicago, with whose development the personality of Frank Algernon Cowperwood was soon to be definitely linked! |
Перейдем ко второму условию. |
We'll move on to condition two. |
Я бы не стал упоминать о бухгалтере, если б он не был первым, кто назвал мне имя человека, неразрывно связанного с воспоминаниями об этом времени. |
I wouldn't have mentioned the fellow to you at all, only it was from his lips that I first heard the name of the man who is so indissolubly connected with the memories of that time. |
Неразрывный цикл из нищеты, алкоголизма и наркомании. |
It was a constant cycle of poverty and substance abuse. |
Кейт понимала: теперь она неразрывно срослась с гигантским организмом, стала его частью. |
Kate understood that now. It had a rhythm, a pulse, and it had become her own. |
Эксплуататор-хозяин нас при расчете обсчитал, вместо тридцати долларов по условию заплатил мне восемь, а ему пятнадцать; тоже и бивали нас там не раз. |
Our employer cheated us when he paid us off; instead of thirty dollars, as he had agreed, he paid me eight and Kirillov fifteen; he beat us, too, more than once. |
Мне очень хотелось снова встретиться с матерью, простить ее, но я должен был понять, что любовь и страдание часто неразрывно связаны. |
My longing was great to meet my mother again, to forgive my mother, but I had to realize that love and suffering are often inextricably linked. |
Группа G удовлетворяет необходимому условию для безопасной связи, если не существует эффективного алгоритма определения Габ при заданных g, ga и gb. |
The group G satisfies the requisite condition for secure communication if there is not an efficient algorithm for determining gab given g, ga, and gb. |
Силы натяжения могут быть смоделированы с помощью идеальных струн, которые являются безмассовыми, без трения, неразрывными и нерастягивающимися. |
Tension forces can be modeled using ideal strings that are massless, frictionless, unbreakable, and unstretchable. |
Поскольку это уравнение справедливо для всех векторов p, можно заключить, что каждая матрица вращения Q удовлетворяет условию ортогональности. |
Because this equation holds for all vectors, p, one concludes that every rotation matrix, Q, satisfies the orthogonality condition,. |
Выбор типа эмулятора и обучение неразрывно связаны, так как метод обучения будет зависеть от класса эмулятора. |
The selection of the emulator type and the training are intrinsically linked, since the training method will be dependent on the class of emulator. |
Dhyana is integrally related to Dharana, one leads to other. |
|
Таким образом, эти действия были неразрывно связаны с военными усилиями Германии, а не только с отдельной нацистской идеологией. |
Thus, making these actions indelibly tied to the German war effort, and not just to a separate Nazi ideology. |
{{ы}} ярлык {{пробел}}, который производит неразрывные пробелы. |
{{s}} is a shortcut to {{space}}, which produces non-breaking spaces. |
Сузука была неразрывно связана с карьерой Сузуки в Формуле-1, и ирония сыграла свою роль в том, что именно там она закончилась. |
Suzuka had been inextricably linked to Suzuki's F1 career and irony played its part in ensuring that was where it ended. |
Хотя сердечно-сосудистая система неразрывно связана с кровью, кардиология относительно равнодушна к гематологии и ее заболеваниям. |
Although the cardiovascular system is inextricably linked to blood, cardiology is relatively unconcerned with hematology and its diseases. |
Писатели начала XX века, писавшие о гомосексуальной ориентации, обычно понимали ее как неразрывно связанную с собственным полом гомосексуалиста. |
Early 20th-century writers on a homosexual orientation usually understood it to be intrinsically linked to the subject's own sex. |
Поэтому, когда Техас стал одним из Соединенных Штатов, она вступила в неразрывные отношения. |
When, therefore, Texas became one of the United States, she entered into an indissoluble relation. |
Если C-средняя точка отрезка AB, то совокупность точек P удовлетворяет условию Аполлония. |
If C is the midpoint of the segment AB, then the collection of points P satisfying the Apollonius condition. |
По условию, масштабный коэффициент устанавливается равным единице в настоящее время и, поскольку Вселенная расширяется, меньше в прошлом и больше в будущем. |
By convention, the scale factor is set to be unity at the present time and, because the universe is expanding, is smaller in the past and larger in the future. |
В латексе и простом тексе hinspace создает узкое, неразрывное пространство. |
Alongside the restaurant, there is an horticulture area and business units. |
Восстановительное вскрытие кеталя в модифицированных условиях Хантера в дихлорметане приводит к образованию неразрывной смеси изомерных мезилатов. |
The journey back to Britain was uneventful, with the MGBs, LCAs in tow, being escorted by four destroyers and a flight of Spitfires. |
Национальные или международные стандарты раскладки клавиатуры редко определяют метод ввода для неразрывного пространства. |
It is rare for national or international standards on keyboard layouts to define an input method for the non-breaking space. |
В таких случаях перенос слов обычно может быть заблокирован с помощью жесткого пространства или неразрывного пространства между словами вместо обычных пробелов. |
In such cases, word wrap can usually be blocked by using a hard space or non-breaking space between the words, instead of regular spaces. |
Спинной мозг неразрывно связан с головным мозгом и лежит каудально к головному мозгу. |
The spinal cord is continuous with the brain and lies caudally to the brain. |
Согласно Чикагскому руководству по стилю, каждая точка должна быть отделена от своего соседа неразрывным пространством. |
According to The Chicago Manual of Style, each dot should be separated from its neighbor by a non-breaking space. |
Организм и условия, необходимые для его жизнедеятельности, составляют неразрывное единство. |
The organism and the conditions required for its life are an inseparable unity. |
Защитные ткани полости рта неразрывно связаны с пищеварительным трактом и называются слизистой оболочкой или слизистыми оболочками. |
The protective tissues of the oral cavity are continuous with the digestive tract are called mucosa or mucous membranes. |
Technology and art are inextricably related. |
|
Церковь и государство были неразрывно связаны в испанской политике, причем государство брало на себя ответственность за религиозные учреждения. |
Church and state were inseparably linked in Spanish policy, with the state assuming responsibility for religious establishments. |
Одно из предложений в потоке состоит в том, чтобы изменить правила, чтобы добавить неразрывное пространство между предыдущим знаком препинания и тегом. |
One proposal at the thread is to change the rules to add a non-breaking space between the preceding punctuation mark and the tag. |
а его репутация неразрывно связана с коллективным театром. |
and his reputation is inextricably connected with the Group Theatre. |
Однако уличная проституция по-прежнему неразрывно связана с преступным миром Дублина. |
However, street prostitution remained intrinsically linked to the Dublin Underworld. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «по условию неразрывности».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «по условию неразрывности» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: по, условию, неразрывности . Также, к фразе «по условию неразрывности» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.