Превратить тебя - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
превратятся - turn
глина под его руками превратилась в вазу - he formed the clay into a vase
пытается превратить - was trying to turn
превратить ее в - turn her into
может превратить - could turn
превратили его в - turned it into
превратить ваши идеи в реальность - turn your ideas into reality
превратить их из - transform them from
создавать превратную картину о целях - falsify the objectives
превратить в желе - turn to jelly
Синонимы к превратить: обратить, обернуть, оборотить
смотреть на тебя - look at you
Благодарю Тебя, Господь - thank you lord
из-за тебя - because of you
встретил тебя в первый раз - met you for the first time
когда у тебя есть время - when you have time
когда я вышла за тебя замуж - when i married you
и я так сильно люблю тебя - and i love you so much
я получил тебя обратно - i got you back
могу ли я увидеть тебя сегодня вечером - can i see you tonight
почему у тебя - why have you got
Синонимы к тебя: вы, твоя милость, у тебя, твое величество
I'll finish this watch and wake you at dawn. |
|
Твоя мама укутывала тебя в соболиный мех, когда ты был младенцем? |
Your mother wrapped you up in a sable when you were a little baby? |
Аплодисменты ширились, набирали силу, пока не превратились в громовую овацию, в утверждение. |
The applause spread and caught until there was a thunderous roar, an affirmation. |
Он вешал меня в душе на твои старые ливчики и мы ржали с тебя. |
He hangs me from the shower rod with your old bras, and then we laugh at you. |
Сожалею, что побеспокоил твой покой, но я хотел тебя увидеть. |
I regret disturbing your rest, but I wished to see you. |
Ты превратила ее в умного, сильного и способного Агента. |
You've transformed her into an Agent who's smart and tough and capable. |
They turned her into a creature that I could hardly recognize. |
|
Следующим движением парень превратил в липкую кашу расколотую дыню. |
With his next pass the young guy reduced the melon to a sticky mess. |
Обманутая жена заявила, что внешность должна отражать душу, и превратила ее в кошку. |
The scorned wife had said that her outside should match her inside, and changed her into a cat. |
А сейчас я сижу здесь, обвиняю тебя в серьёзном судебном нарушении... |
And now I'm sitting here Accusing you of grave judicial misconduct... |
They're trying to bury you in paperwork. |
|
Сказал ей разыскать тебя в баре. |
I arranged for her to seek you out at the bar. |
Careful he doesn't steal your grenade. |
|
У тебя на крючке богатенький муж болтался, а ты не смог его подсечь. |
You had a rich husband on the hook and you couldn't reel him in. |
Карл, я прошу тебя, перестань беспокоиться за Фрэнка. |
Carl, please, please, stop worrying about Frank. |
Скажи мне, у тебя есть волшебный алкоголь, которым можно стереть последние пятнадцать минут моей жизни, пожалуйста? |
Tell me you got some magical booze that can erase the last fifteen minutes of my life, please? |
If I hear about your child, you let me know. |
|
You've to beat the other gangs to be respected. |
|
Однажды и для тебя все закончится. |
Someday it will all be over for you too. |
Кто бы ни послал тебя ко мне, знал об этом. |
Whoever sent you to me knows that. |
Your hands will always be tied by this girl. |
|
Послушай, у тебя есть к нему чувства. |
Look, you have feelings for him. |
Something strong enough to live on past you. |
|
If you behave yourself and are good, I might take you along sometime. |
|
Даже если бы у тебя был код доступа, из-за утечки ты скорее всего получишь мусор. |
Even with the code, the seepage is so bad it'd probably come out as garbage. |
Я знаю о прыще у тебя на соске и я типа хранитель твоей карточки соцобеспечения. |
I know about the pimple on your nipple and I'm, like, the holder of your Social Security card. |
Один из них - Рэй Андерсон, который превратил. .превратил, знаете, часть злой империи в бизнес с почти нулевым выбросом отравляющих веществ. |
One was Ray Anderson, who turned - - turned, you know, a part of the evil empire into a zero-footprint, or almost zero-footprint business. |
Вместо того, чтобы писать о нем, я хотел найти этого человека. У меня было такое чувство, что Соединенные Штаты по ошибке создали ему благоприятную возможность, благодаря которой Заркави превратился в крупного террориста. |
Instead of writing about him, I wanted to find him, I felt like the U.S. accidentally gave him a platform that helped him grow into a major terrorist. |
Только поднимайтесь в воздух, пока Бесконечная Мудрость не превратила эту страну в кучку пепла. |
Just get back in the air before Infinite Wisdom turns this entire country into a smoldering heap. |
С тех пор, как один слабоумный ассистент убедил меня бросить курить, я превратился в какого-то пожирающего еду киборга. |
Since a certain assistant convinced me to quit smoking I've turned into some cyborg-like eating machine. |
Его построили земляне, и деревянные стены домов уже превратились в труху. |
It was an Earth Man's settlement, built of wood and already rotting into sawdust. |
Голыми кулаками разукрасить рожу этому миру, превратив её в кровавое месиво. |
And I must beat up the world's face with my bare knuckles... making it a bloody, pulpy mess. |
Он смотрел на Роберта Джордана, так крепко сжав губы, что они превратились в узкую полоску. Рыбий рот, подумал Роберт Джордан. |
He was looking at Robert Jordan with his mouth closed so that his lips made a tight line, like the mouth of a fish, Robert Jordan thought. |
В одну ночь всё то хорошее, что я делал в своей жизни, превратилось в ничто. |
All the good things I'd ever done in my life evaporated. |
В наказание она превратила его в ужасное чудовище и наложила заклятие на замок и его жителей. |
And as punishment, she transformed him into a hideous beast and placed a powerful spell on the castle and all who lived there. |
Он был разрезан, приготовлен и его кровь превратилась в икру. |
He was carved up, cooked,and his blood turned into caviar. |
— Малый, — сказал я, — дерево превратило меня в мишень. Если в меня не стреляют, то и я не стреляю в ответ. |
“Buster,” I told him, “the tree drew a bead on me. There don't nothing shoot at me that I don't shoot back.” |
А теперь, к полному их изумлению, внезапно превратилась в настоящую молодую леди, и притом прелестнейшую из всех живущих на земле. |
But now to their amazement she had become a grown-up young lady and quite the most charming one in all the world. |
Стареющая девушка превратилась в юную мать. |
An old maid makes a young mother. |
Но я ещё не ослеп, чтобы пасть на колени и боготворить маньяка,.. ...который превратил мою страну в концлагерь и сделал мой народ рабом! |
But are my eyes blind that I must fall to my knees to worship a maniac who has made of my country a concentration camp? |
Помещение, где хранилась упряжь, свиньи превратили в свою штаб-квартиру. |
The pigs had set aside the harness-room as a headquarters for themselves. |
Отличная баскетбольная площадка превратилась в бочонок. |
Perfectly good basketball court gone to pot. |
Педру II унаследовал империю на грани распада, но он превратил Бразилию в развивающуюся державу на международной арене. |
Pedro II inherited an empire on the verge of disintegration, but he turned Brazil into an emerging power in the international arena. |
Большинство блогеров, ведущих образ жизни, как она, были заменены или превратились в влиятельных людей. |
Most lifestyle bloggers like her had been replaced by, or evolved into, influencers. |
Когда его первый дом был уничтожен пожаром в январе 1820 года, он превратил свои конюшни во второй большой дом. |
When his first home was destroyed by fire in January 1820 he converted his stables into a second grand house. |
Это место также давало им уединение от репортеров,которые превратили эксперименты 1896 года на озере Мичиган в нечто вроде цирка. |
The spot also gave them privacy from reporters, who had turned the 1896 Chanute experiments at Lake Michigan into something of a circus. |
Со временем блюдо превратилось в бесчисленные региональные вариации. |
In time, the dish developed into countless regional variations. |
К концу этого периода Япония превратилась в страну с высокой заработной платой. |
By the end of said period, Japan had moved into being a high-wage economy. |
Когда он отверг ее ухаживания, она пустила бесконечный поток блестящих слез, в конце концов буквально превратившись в родник. |
At his rejection of her advances, she let forth an endless stream of glistening tears, eventually literally transforming into a spring. |
В последние годы его превратили в шутку, применив к пустякам, но мало кто даже знает, откуда взялась эта фраза. |
It has been turned into a joke in recent years by being applied to trivia, but few people even know where the phrase came from. |
Но это вскоре превратилось в страх, когда у меня была первая сцена с Даниэлой. |
But that soon turned to fear when I had my first scene with Daniela. |
Он построил историю вокруг идеи ходить по канату, когда его осаждают обезьяны, и превратил бродягу в случайную звезду цирка. |
He built a story around the idea of walking a tightrope while besieged by monkeys, and turned the Tramp into the accidental star of a circus. |
Отъезд из Румынии превратил бы парня в ничтожество. |
Leaving Romania would transform the guy into nobody. |
К сожалению, это привело к тому, что многие фермерские дома деревни превратились в пепел. |
Unfortunately this resulted in many of the village's farmhouses being reduced to ashes. |
Такие юбки со временем превратились в стеганые или мягкие бриджи, которые носили в начале 17 века. |
Such skirts eventually evolved into quilted or padded breeches worn in the early 17th century. |
Кристиан Фредерик Мартин из Германии разработал форму, которая превратилась в современную акустическую гитару со стальными струнами. |
Christian Frederick Martin of Germany developed a form that evolved into the modern steel-string acoustic guitar. |
По мере того как они стали широко освещаться, возрождение превратилось из чисто местных в региональные и трансатлантические события. |
As they began to be publicized more widely, revivals transformed from merely local to regional and transatlantic events. |
Таким образом, разделительная линия между этими двумя частями острова превратилась в международную границу. |
Consequently the dividing line between these two parts of the island became an international border. |
За несколько дней военное поражение правительства Эберта превратилось в политическую победу. |
Within a few days, the military defeat of the Ebert government had turned into a political victory. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «превратить тебя».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «превратить тебя» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: превратить, тебя . Также, к фразе «превратить тебя» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.