Приговор к неопределенной мере наказания - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
имя существительное: sentence, condemnation, judgment, judgement, doom, adjudication, finding
судебное решение о приведении приговора в исполнение - execution judgment
неопределенный приговор - indeterminate sentence
предложение о приговоре - motion for judgment
был приговорен к принудительному труду - was sentenced to forced labour
были вынес приговор - were adjudicated
были осуждены и приговорены - were tried and sentenced
приговорен к тюремному заключению - sentenced to prison terms
приговорен в суде - sentenced in court
приговорен к двум годам лишения свободы - sentenced to two years in prison
на момент вынесения приговора - at the time of sentencing
Синонимы к приговор: слово, решение, суд, счет, мнение, определение, заключение, постановление, обвинение
Значение приговор: Решение суда по уголовному делу.
годный к употреблению - usable
подарок к Новому году - a gift for the New Year
прибегать к помощи - resort to help
склонный к излишествам - intemperate
относящийся к долготе - longitudinal
лояльность к - loyalty to
вынуждать к посадке - compelling to land
отношение площади, занятой деревьями , к общей площади насаждения - tree-area ratio
инкассо к платежу - collection for payment
приговор к тюремному заключению - custodial sentence
Синонимы к к: к, в, на, для, по, за, у, при, около, возле
Антонимы к к: впоследствии, из, после, затем, после, с
Значение к: Обозначает направление в сторону кого-чего-н., включение во что-н., добавление (в пространственном, временном и т. п. отношениях) как в прямом, так и в переносном смысле. Подъехать к станции. Зима подходила к концу. Готов к труду и обороне. Любовь к порядку. Позвать к телефону. К оружию! (возьмитесь за оружие). Это к счастью. Варенье к чаю. К славянским языкам относятся русский, украинский, польский, чешский, болгарский и др. Ко всему прибавилась новая забота.
неопределенный шрифт - undefined font
неопределенный идентификатор продукта - undefined product id
степень неопределенности - the degree of uncertainty
оферта, обращённая к неопределенному кругу лиц - offer to public at large
доплеровская неопределенность - doppler ambiguity
дама неопределенного возраста - lady of uncertain age
неопределенный процесс - uncertain process
неопределенность менее - less uncertainty
неопределенность финансирования - uncertainty of funding
неопределенный бизнес - uncertain business
Синонимы к неопределенной: нечеткий характер, неясные, нечетким, расплывчатым, туманные, смутный, расплывчаты
в наименьшей мере - least
в письменном виде, по крайней мере - in writing at least
в полной мере понять, что - fully understand that
в течение по крайней мере 24 часов - for at least 24 hours
в той мере, те, - to the extent those
по крайней мере, как важно - at least as important
по крайней мере, в начале - at least at the beginning
называется по мере необходимости - called as needed
состоящий, по меньшей мере, - consisting of at least
повторять по мере необходимости - repeat as required
Синонимы к мере: потенциальных возможностей, потенциал, возможности, способности, перспектив, вероятность, возможное
быть слишком сурово наказанным - be punished too severely
лишение свободы в наказание - incarceration for punishment
наказание смерти - penalty of death
наказание в соответствии с - a penalty pursuant to
наказание за сексуальные преступления - punishment of sexual crimes
наказание, не связанное с лишением свободы - non-custodial sentence
моральное наказание - moral punishment
телесные наказания также - corporal punishment is also
мы были наказаны - we were punished
о наказании - on punishment
Синонимы к наказания: штрафы, приговоры, дисциплины, конфискации
Стоукс отбывает неопределенное наказание за воровство и, несмотря на свое осуждение, по-видимому, сохраняет свое звание капрала. |
Stokes is serving an unspecified sentence for larceny and, despite his conviction, apparently retains his rank of Corporal. |
Одна вершина занята римским амфитеатром, другая-башней неопределенной давности. |
One summit is occupied by a Roman amphitheatre, the other by a tower of uncertain date. |
Я почувствовал мягкое озарение первого хмеля, согревающего кровь, которое я любил потому, что в его свете все неопределенное, неизвестное кажется таинственным приключением. |
I felt the first soft glow of intoxication that makes the blood warmer and spreads an illusion of adventure over uncertainty. |
They should be prosecuted for that. |
|
Но климатические модели испытывают затруднения с облаками, и у этой неопределённости два варианта. |
But climate models struggle with clouds, and this uncertainty - it goes both ways. |
Мисс Кинг будет отбывать наказание в исправительном заведении Алдерсона. |
Miss King will be serving her time at the Alderson correctional facility. |
В результате его действий, Эмбер Вилан сейчас одинокая мать, обремененная долгами, вынужденная противостоять жестокости и неопределенности этого мира. |
Due to his actions, Amber Wheelan is now a single mother, saddled with debt, facing a cruel and uncertain world. |
Сенсоры показывают кристаллическую структуру неопределенной массы. |
Sensors indicate a crystalline structure of indeterminate matter. |
«Поток такого рода сделок довольно мощный, однако политические и нормативные неопределенности оказывают сдерживающее влияние на конечный результат», — подчеркнул ДеФранко. |
The deal pipeline is strong, but political and regulatory uncertainties are weighing on the outlook, DeFranco says. |
Затяжная конфликтная ситуация ведет к нищете и к нужде, а также к неопределенности и страхам, она увековечивает чувство беспомощности и отсутствия достоинства. |
A prolonged conflict situation creates poverty and want and uncertainty and fear, and it perpetuates a sense of helplessness and lack of dignity. |
Врач заточил меня в доме на неопределённый срок. |
My doctor has confined me to the house until further notice. |
Костоглотов улыбнулся неопределённо. |
Kostoglotov smiled vaguely. 'I don't know. Things got so tough out there, you sometimes went further than you wanted to, out of sheer fury.' |
Нет, правда, я вспоминаю обо всей той неопределенности между Мэри и Мэттью, или о том, как мы потеряли состояние, и всё казалось таким мрачным. |
No, I mean, I think of all the uncertainty between Matthew and Mary, or when the money was lost, and everything was so dark. |
Он понесет наказание, сэр. |
He'll be disciplined, sir. |
Commander, an unidentified heat source. |
|
The defendant needs to be held accountable for his actions |
|
Поскольку ты не стал принимать свое наказание, ты теперь будешь наблюдать пока я дарю свой взгляд... другому человеку. |
Since you won't accept your punishment, you will now watch whilst I give eye contact to... Another man. |
Have you ever heard of Heisenberg's Uncertainty Principle? |
|
Пока мое будущее неопределенно, я.. |
While my future is uncertain, I... |
Sure, but my job situation is still uncertain. |
|
And that reward will be in the form of a severe punishment. |
|
Но я все же уверен, что в этом деле наказание должно граничить с милосердием. |
But I do believe that in this case punishment Might well be tempered with mercy. |
Бор был вынужден изменить свое понимание принципа неопределенности после другого мысленного эксперимента Эйнштейна. |
Bohr was compelled to modify his understanding of the uncertainty principle after another thought experiment by Einstein. |
Неопределенный триумф британского оружия в войне символизирует временное величие или значимость Британии. |
The unspecified triumph of British arms in war symbolizes Britain’s temporal greatness or significance. |
Невозможно приобрести контент на канале, но весь ранее приобретенный контент может быть повторно загружен на неопределенный срок с сентября 2019 года. |
It is impossible to purchase content on the channel, but all previously purchased content can be redownloaded indefinitely as of September 2019. |
Поскольку статья полузащищена на неопределенный срок, я публикую ошибку, которую обнаружил здесь, в надежде, что кто-то, кто имеет полномочия сделать это, исправит ее. |
Since the article is semi-protected indefinitely, I'm posting the error I discovered here in the hopes that someone who has the authority to do so will fix it. |
С того момента, как его занесли в список, он может быть отложен, отменен или отложен на неопределенный срок по многочисленным и неустановленным причинам, не зависящим от кого-либо здесь. |
From the moment its listed as such, it can be delayed, canceled, or indefinitely on hold for numerous and unstated reasons beyond anyone's control on here. |
Влияние омега-3 жирных кислот на профилактику деменции является неопределенным. |
The effects of omega-3 fatty acid in the prevention of dementia is uncertain. |
Плохо ли оставлять DVD-плеер или диктофон в режиме ожидания на неопределенное время? |
Is it bad to leave a DVD player or Recorder in standby indefinatly? |
Однако неопределенность все еще высока, и одно исследование не выявило никакой тенденции, другое-неоднозначные результаты. |
However, uncertainty is still high, and one study found no trend, another mixed results. |
В отличие от исследования влияния агента, информирующего пользователя о своем уровне неопределенности в принятии решений, никакого повышения доверия не наблюдалось. |
Unlike in the IMPACT research, the agent informing the user of its level of uncertainty in decision making, no increase in trust was observed. |
По-прежнему существует большая неопределенность в отношении того, какие факторы образа жизни вовлечены. |
There is still much uncertainty as to which lifestyle factors are involved. |
Он сознался в содеянном и был госпитализирован на неопределенный срок. |
He admitted to the offence and was hospitalised for an indeterminate period. |
Рост азотфиксирующих корневых клубеньков на бобовых растениях, таких как соя и горох, является либо детерминированным, либо неопределенным. |
The growth of nitrogen-fixing root nodules on legume plants such as soybean and pea is either determinate or indeterminate. |
Существует некоторая неопределенность в регулировании тензора энергии напряжения, и это зависит от кривизны. |
There is some ambiguity in regulating the stress–energy tensor, and this depends upon the curvature. |
Другие подписывают себя, чтобы искать Божьего благословения до или во время события с неопределенным исходом. |
Others sign themselves to seek God's blessing before or during an event with uncertain outcome. |
Фильтр Калмана эффективно справляется с неопределенностью, обусловленной зашумленными данными датчиков и, в некоторой степени, случайными внешними факторами. |
The Kalman filter deals effectively with the uncertainty due to noisy sensor data and, to some extent, with random external factors. |
Другие ученые утверждают, что дата составления текста неопределенна, и помещают его как текст хатха-йоги или Раджа-йоги. |
Other scholars state that the composition date of the text is uncertain, and place it as a Hatha yoga or Raja yoga text. |
Некоторые исследователи считают, что аффект маркировки действует путем уменьшения неопределенности в эмоциях. |
Some researchers believe that affect labeling acts by reducing uncertainty in emotion. |
На ярком рассвете они идут по дороге к неопределенному, но обнадеживающему будущему. |
At a bright dawn, they walk down the road towards an uncertain but hopeful future. |
Астрономы в целом согласны с тем, что некоторые другие транснептуновые объекты могут быть достаточно большими, чтобы быть карликовыми планетами, учитывая текущую неопределенность. |
Astronomers generally agree that several other trans-Neptunian objects may be large enough to be dwarf planets, given current uncertainties. |
Технология будет совершенствоваться, но неопределенность будет продолжать стимулировать усилия по полному описанию глубинного Челленджера. |
Technology will improve, but uncertainty will continue to drive efforts to fully describe the Challenger Deep. |
Дело в том, что Арбком действительно делает политику — в определенной степени и в несколько неопределенных параметрах — и всегда это делал. |
The fact of the matter is, ArbCom does make policy — to a point and within somewhat vague parameters — and it always has. |
Неопределенность в отношении личности женщины закончилась, когда через некоторое время Э. Т. К. Вернер наткнулся на эту сцену. |
Uncertainty over the woman's identity ended when E.T.C. Werner stumbled across the scene a short while later. |
Эта книга имеет неопределенное происхождение, но распространялась в арабском мире как труд Аристотеля и была переведена на латынь как таковая. |
This book is of uncertain origin, but circulated in the Arabic world as a work of Aristotle, and was translated into Latin as such. |
Дробная неопределенность всего звена оценивалась как 2,5 × 10-19, что делало возможным сравнение еще более точных часов. |
The fractional uncertainty of the whole link was assessed to be 2.5 × 10−19, making comparisons of even more accurate clocks possible. |
Во время Гражданской войны в Америке серебряные и золотые монеты были скоплены общественностью из-за неопределенности относительно исхода войны. |
During the American Civil War silver and gold coins were hoarded by the public because of uncertainty about the outcome of the war. |
Неопределенность в отношении обратных связей с изменением климата имеет последствия для климатической политики. |
Uncertainty over climate change feedbacks has implications for climate policy. |
Функции судьи не были возложены на вождей; неопределенное число членов общины заседало в суде над ее преступниками. |
The functions of judgeship were not entrusted to chiefs; an indefinite number of a community's members sat in judgment upon its criminals. |
The chronology of this oral tradition is uncertain. |
|
Вы не можете претендовать на мандат делать такие вещи на основании такого неопределенного утверждения одобрения. |
You don't get to claim a mandate to do this kind of thing on the basis of such a vague approval statement. |
В 2016 году Питер Малькольм Гальтон и Кеннет Карпентер объявили его nomen dubium, установив его как неопределенный стегозавр. |
In 2016, Peter Malcolm Galton and Kenneth Carpenter declared it a nomen dubium, establishing it as an indeterminate stegosaur. |
Однако и это не увенчалось успехом и было отложено на неопределенный срок. |
However, this too was unsuccessful and shelved indefinitely. |
Это действительно требует одного дополнительного шаблона, который растворит неопределенные аргументы в пустоте. |
This does require one extra Template that will dissolve unspecified arguments into emptyness. |
Поэтому, чем больше наука расширяется, тем больше неопределенности возникает в современном обществе. |
Therefore, the more the sciences expand, the more uncertainty there is in the modern society. |
Роль иджтихада привела к призывам к кодификации шариата, чтобы придать ему ясность и устранить неопределенность. |
Why don't you people want the world to know what your site is about? |
В моем понимании AuE, выбор неопределенного артикля зависит от звука первой буквы, например, MP3 вместо MP3. |
In my understanding of AuE, the choice of indefinite article depends on the sound of the first letter, e.g. an MP3 instead of a MP3. |
Переходные транзисторы были намного надежнее вакуумных ламп и имели более длительный, неопределенный срок службы. |
Junction transistors were much more reliable than vacuum tubes and had longer, indefinite, service life. |
Самая большая неопределенность может быть связана с тем, чтобы бросить сомнение на ключевого члена оперативной ячейки, которая стала автономной. |
The greatest uncertainty might be associated with throwing doubt onto a key member of an operational cell that has gone autonomous. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приговор к неопределенной мере наказания».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приговор к неопределенной мере наказания» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приговор, к, неопределенной, мере, наказания . Также, к фразе «приговор к неопределенной мере наказания» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.