Приобретены и не являются - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
больница приобрела инфекции - hospital acquired infections
иностранные приобретения - foreign acquisitions
выпуск и приобретение - issue and purchase
приобретение работ - acquiring work
могут приобретать право собственности - may acquire ownership
Приобретение статуса - acquisition of status
можно приобрести в - can be purchased at
приобретающий дурную славу - becoming notorious
приобретение или выпуск - acquisition or issue
приобретение материальных активов - acquisition of tangible assets
член правления, совета и т.п. - board member, board member, etc.
и такие люди - and such people
двигаться вперед (в прыжках и вправо) - move forward (in leaps and bounds)
однажды и на всегда - once and for all
аналоговые входы и выходы - analog in-and outputs
министерство внутренних дел и полиции - Ministry of the Interior and Police
предлагать руку и сердце - make a proposal of marriage
Российский государственный музей Арктики и Антарктики - Russian State Museum of Arctic and Antarctic
ведомость запасного имущества и принадлежности - tools and accessories list
министр здравоохранения и трудовой деятельности - Minister of Health and Labour
Синонимы к и: а, к тому же, еще, да, тоже, также, плюс
Значение и: Употр. как усилительная для подчёркивания слова, перед к-рым стоит в знач. «даже», «сверх прочего», «именно».
не защищенный от солнца - unshaded
не переданный в комиссию - uncommitted
не идущий к лицу - unbecoming
что-либо, не имеющее подобного - something that does not have a similar
сама не свой - beside herself
не безопасно - not secure
не одобрять что-то - disapprove of
не вырезать для - not cut out for
не обвинять - not to blame
не такой пыльный - not so dusty
Синонимы к не: ни, не, нет
Значение не: Часть местоимений «некого» и «нечего», отделяемая при сочетании с предлогом. Н е у кого . Н е с кем.
из которым являются - of wich are
вещи не являются - things are not
какие вопросы являются - what matters are
вы не только мой являются - you are not my only
для людей, которые не являются - for people who are not
если шаги не являются - if steps are not
которые в данном случае являются - which in this case are
они являются животными - they are animals
являются на сегодняшний день самым крупным - are by far the largest
являются убежищем для - are a refuge for
Синонимы к являются: быть, представлять, оказываться, возникать, значить, составить, появляться, считается, есть
Недостатками для мужчины являются энергозатраты на приобретение или защиту гарема, которые могут привести к снижению его репродуктивного успеха. |
The disadvantages for the male are the energetic costs of gaining or defending a harem which may leave him with reduced reproductive success. |
Голуби способны приобретать навыки орфографической обработки, которые являются частью способности к чтению, и базовые числовые навыки, эквивалентные тем, которые показаны у приматов. |
Pigeons are able to acquire orthographic processing skills, which form part of the ability to read, and basic numerical skills equivalent to those shown in primates. |
Если иное не предусмотрено законодательством или предложением определенной Службы, все приобретения являются окончательными, и соответствующие суммы и не подлежат возврату. |
Unless otherwise provided by law or by a particular Service offer, all purchases are final and non-refundable. |
Это исследование исследует индивидуальные различия, которые приобретаются в процессе обучения в культурном контексте и являются изменчивыми. |
This study investigates individual differences that are acquired through learning in a cultural context and are mutable. |
Активы, приобретаемые центральными банками с помощью свежесозданных электронных денег, обычно являются облигациями правительств, банков или частных фирм. |
The 'assets' that central banks purchase with newly electronically created money are usually the bonds of governments, banks or private firms. |
Приобретения WGSN и F-тренд являются еще одной важной компанией для онлайн прогнозирования моды. |
WGSN and F-TREND are another important company for online fashion forecasting. |
Найдя выход, еще несколько подсказок приводят Холмса к выводу, что монстры являются искусственными, созданными преступным гением для приобретения ресурсов. |
Finding escape, several more clues lead Holmes to deduce that the monsters are artificial, built by a criminal genius to acquire resources. |
Большинство телефонов, приобретенных за пределами США, являются разблокированными телефонами, потому что есть множество поставщиков услуг, которые находятся близко друг к другу или имеют перекрывающееся покрытие. |
Most phones purchased outside the U.S. are unlocked phones because there are numerous Service Providers that are close to one another or have overlapping coverage. |
Наконец, важными факторами, определяющими эффективность слияний и поглощений в финансовой сфере, являются премия за приобретение, процесс торгов и должная осмотрительность. |
Finally, relevant determinants of M&A performance from the financial field were acquisition premium, bidding process, and due diligence. |
Все вновь приобретаемые принтеры и копировальные машины должны печатать документы с обеих сторон листа, и ПРООН стандартизует принтеры, заменяя те из них, которые не являются энергоэффективными. |
All new printer acquisitions are required to have duplex capability and UNDP is standardizing printers and replacing the energy-inefficient ones. |
Нарушения капиллярообразования как порок развития или приобретенное расстройство являются характерной чертой многих распространенных и серьезных расстройств. |
Disorders of capillary formation as a developmental defect or acquired disorder are a feature in many common and serious disorders. |
Проще говоря, дилемма заключается в том, что проблемы, с которыми мы сталкиваемся, все в большей степени приобретают глобальный характер, а имеющиеся в нашем распоряжении учреждения по-прежнему являются в основном национальными. |
Put simply, the dilemma is this: the challenges we face are increasingly global while the institutions at our disposal are still primarily national. |
Многие европейские болезни, такие как коровья оспа, приобретаются от одомашненных животных, которые не являются коренными жителями Америки. |
Many European diseases, like cow pox, are acquired from domesticated animals that are not indigenous to the Americas. |
Жирное мясо, картофель, макароны, консервированная кукуруза и зерновые являются одними из самых распространенных продуктов питания, приобретаемых многими малообеспеченными семьями. |
Fatty meats, potatoes, pasta, canned corn, and cereal are among the most common foods purchased by many low income families. |
До сих пор неясно, являются ли Давф врожденными или приобретенными. |
It is still unclear whether DAVFs are congenital or acquired. |
Поэтому приобретение и снабжение являются гораздо более широкими понятиями, чем закупки. |
Acquisition and sourcing are therefore much wider concepts than procurement. |
Их активное участие позволяет им учиться и приобретать навыки, которые являются ценными и полезными в их сообществах. |
Their active participation allows them to learn and gain skills that are valuable and useful in their communities. |
Как и все колбасы с нижними отделами кишечника, андуйетты в какой-то степени являются приобретенным вкусом. |
As with all lower intestine sausages, andouillettes are to some extent an acquired taste. |
Эти пороки развития являются либо врожденными, либо приобретенными. |
These malformations are either congenital or acquired. |
Они сложны и являются приобретенным состоянием через опыт. |
They are complex and are an acquired state through experiences. |
TS включает в себя услуги, которые являются специализированными знаниями фирм или приобретенными ими для управления специальным процессом. |
TS comprises services which are the specialized knowledge of firms or acquired by them for operating a special process. |
Наиболее частыми объяснениями этого являются их высокая стоимость и ограниченные национальные ресурсы для их приобретения. |
The high cost of antiretroviral drugs and the limited national resources available to purchase them are the explanations most frequently cited. |
Важнейшим условием успешного осуществления проекта «Умоджа» являются существенные инвестиции в управление преобразованиями во всей Организации. |
Substantial investment in change management throughout the Organization is an essential condition for the successful implementation of the Umoja solution. |
Участие выпускников Ликео в программах по приобретению профессиональных навыков. |
Participation of Lykeio graduates in programmes for acquiring working experience. |
Одним из самых непосредственных последствий вооруженного конфликта являются перебои с поставками продовольствия. |
One of the most immediate effects of armed conflict is to disrupt food supplies. |
Палата по правам человека - это независимый судебный орган, состоящий из 14 членов, 8 из которых являются набираемыми на международной основе судьями, а 6 - назначаются Боснией и Герцеговиной. |
The Human Rights Chamber is an independent judicial body composed of 14 members, 8 of whom are international judges and 6 of whom are from Bosnia and Herzegovina. |
Многие из них являются учреждениями государственного сектора, хотя некоторые организованы также в качестве получастных или частных институтов. |
Many of them are public sector institutions, though some of them are organized as semi-private or private sector institutions as well. |
Борьба за политическую власть, безнаказанность и отсутствие эффективной системы отправления правосудия являются основными причинами, обусловившими этот хаос. |
The struggle for political power, impunity and the lack of effective administration of justice are the main factors underlying this turmoil. |
Основными загрязнителями являются медь, цинк и нефтепродукты. |
The main pollutants are copper, zinc and oil products. |
Основными загрязнителями в бассейне реки Урал являются фенолы, тяжелые металлы и нефтепродукты. |
Phenols, heavy metals and oil products are the principal pollutants in the Ural basin. |
Поэтому защита и поощрение прав человека являются неотъемлемой частью процесса развития. |
Thus, the protection and promotion of human rights should go hand in hand with the process of development. |
По определению Департамента полевой поддержки избыточными являются запасы товаров, хранящиеся более одного года. |
The Department of Field Support defines surplus stock as goods that have been in stock for more than one year. |
Соединённые Штаты уже давно являются защитником Европы. |
The United States long has been Europe's protector. |
Плохие показатели деятельности часто являются результатом несоблюдения установленных принципов или слабого потенциала технических партнеров. |
Poor performance is often the result of non-compliance with established principles or the weak capacity of technical partners. |
Одно лишь число семей, главой которых являются матери-одиночки, не позволяет придерживаться старых традиций. |
The sheer number of families headed by single mothers makes it impossible to stick to certain traditions. |
Примером таких объединений являются движения или партии, которые в условиях республиканской формы правления отстаивают конституционную монархию. |
An example would be movements or parties which propose the establishment of a constitutional monarchy in a republican system. |
Даже Чили после долгого процесса взвешивания существующих альтернатив продолжает рассматривать возможность приобретения дюжины реактивных истребителей американского или совместного шведско-бразильского производства. |
Even Chile, after a lengthy process of weighing its options, is still pondering whether to acquire a dozen American-built jet fighters or a joint Swedish-Brazilian alternative. |
Но Большие сокращения, в отличие от рецессий, являются очень редкими событиями, происходя, возможно, раз в 70 или 80 лет. |
But Great Contractions, as opposed to recessions, are very infrequent events, occurring perhaps once every 70 or 80 years. |
Однако как доказано массой исследований, все эти утверждения являются или преувеличением, или откровенной ложью. |
But a slew of studies have proved all of these claims to be overblown or outright wrong. |
Есть много примеров кибер-проникновений, которые не соответствуют определению нападения, а являются скорее беспокоящими действиями или даже заурядным шпионажем. |
There are many examples of cyber-infiltration that fall short of that designation, qualifying rather as nuisance activities or even garden-variety espionage. |
Эти планы являются явным отступлением от идеи Путина о «Большой Европе», провозглашенной им самим пять лет назад. |
This is a clear departure from Putin’s own “Greater Europe” idea from five years ago. |
Например, являются допустимыми префиксы http://, https:// и mailto:. |
For example, http://, https://, and mailto: are valid prefixes. |
Всегда ли обстоятельства являются основным фактором? |
Is context always the overriding factor? |
Ты написал Правила Приобретения - священные заповеди, на которых основано общество ференги. |
You wrote The Rules ofAcquisition- the scared precepts upon which all Ferengi society is based. |
В следственном деле самыми важными являются первые семьдесят два часа. |
Most homicides are solved by work done in the first 72 hours. |
Но большая доля населения сейчас становится средним классом... и множество ценностей среднего класса являются ценностями, без которых страна не способна существовать. |
But a large part of the population is in the process of becoming middle class... and many of the middle class's moral values are values that the country cannot do without. |
Беренис, когда он объявил ей о приобретении Чэринг-Кросс, решила отпраздновать событие: разве не она затеяла поездку в Лондон и новое начинание Каупервуда? |
To Berenice, his announcement of this Charing Cross control was an occasion for celebration. For was it not she who had originally suggested this London adventure? |
Возможно, вы заинтересованы в приобретении ювелирных изделий, мистер... |
And perhaps you're interested in purchasing a piece of jewelry, mister... |
По состоянию на июнь 2013 года, Ассоциация пивоваров сообщает, что общее число действующих в настоящее время пивоварен США составляет 2538, причем только 55 из них являются некрафтовыми пивоварнями. |
As of June 2013, The Brewers Association reports the total number of currently operating US breweries to be 2,538, with only 55 of those being non-craft breweries. |
Основными очагами грибкового роста являются неодушевленные поверхности, в том числе ковры и мягкая мебель. |
Primary sites of fungal growth are inanimate surfaces, including carpets and soft furnishings. |
Покупатель не имеет права обращаться в суд, не признав попытку приобретения краденого товара. |
The buyer has no legal recourse without admitting to the attempted purchase of stolen goods. |
Сразу после его завершения первая версия была повреждена пожаром в его мастерской, впоследствии восстановлена и приобретена Бременским Кунстхалле. |
Just after it was completed, the first version was damaged by fire in his studio, subsequently restored, and acquired by the Kunsthalle Bremen. |
Если предмет поместить в такой колодец и оставить там на несколько месяцев или лет, то он приобретает каменистую внешность. |
If an object is placed into such a well and left there for a period of months or years, the object acquires a stony exterior. |
ПТФЭ, как и все фторуглероды, приобретает свои свойства благодаря совокупному эффекту связей углерод-фтор. |
PTFE gains its properties from the aggregate effect of carbon-fluorine bonds, as do all fluorocarbons. |
В 1919 году бизнес КПП в Науру и Банабе был приобретен правлением британской фосфатной комиссии. |
In 1919 the business of the PPC in Nauru and Banaba was acquired by Board of the British Phosphate Commission. |
Затем он был приобретен Фудзими Шобо,который опубликовал первый том легкого романа в феврале 2017 года под своим отпечатком Kadokawa Books. |
It was then acquired by Fujimi Shobo, who published the first light novel volume in February 2017 under their Kadokawa Books imprint. |
Airgo Networks была приобретена компанией Qualcomm в 2006 году. |
Airgo Networks was purchased by Qualcomm in 2006. |
Дом был приобретен Джорджо де Кирико в 1948 году. |
The house was acquired by Giorgio de Chirico in 1948. |
Это произошло с приобретением Microsoft Danger Inc. |
This unfolded with Microsoft acquiring Danger Inc. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «приобретены и не являются».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «приобретены и не являются» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: приобретены, и, не, являются . Также, к фразе «приобретены и не являются» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.