Причиной для некоторых - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
второй причиной было - a second reason was
вы были причиной - you were the reason
причиной увеличения - cause of the increase
причиной повреждения продукта - cause damage to the product
Причиной смерти была остановка сердца - cause of death was cardiac arrest
причиной депрессии - cause depression
являться главной причиной - be primarily responsible for
причиной он не - cause he is not
причиной смерти среди - cause of death among
причиной для некоторых - cause for some
решетка для пытки - gridiron
помещение для отдыха - room for rest
ремень для правки бритв - strop
доска для серфинга - surfboard
помещение для сидения - sitting room
клюшка для игры в гольф - golf club
горшок для меда - honeypot
сгладить путь для - smooth the way for
плохая замена для - poor substitute for
кварцевая лампа для анализа - analytical quartz lamp
Синонимы к для: для того, на, в целях, с целью, к, в интересах, чтобы, на предмет, во избежание
Значение для: Указывает назначение или цель чего-н..
некоторая часть - some
некоторые хотят - some want
в ответ на некоторые - in response to some
для некоторого удовольствия - up for some fun
даже некоторая - even a certain
дать некоторую любовь - give some love
может потребоваться некоторое - might need some
только некоторое время назад - just a while ago
нам нужно потратить некоторое время - we need to spend some time
нужно некоторое время, чтобы привыкнуть - need some time to get used
Это может быть причиной возникновения ситуации в Норвегии.. Тем не менее я нахожу норвежский перевод этого столпа весьма проблематичным. |
This may be a cause for the situation in Norway.. Nevertheless I find the Norwegian translation of this pillar very problematic. |
That's what's causing the overheating. |
|
And so some people will go to the theatre, or they will go to a special restaurant. |
|
Я на самом деле нашел некоторые даты рождения, которые были совсем близко к датам свадьбы, и это было немного неожиданно, но мое заветное желание, я полагаю, было бы надеяться, что Дик Шеперд, разбойник, возможно, находится где-то в родословной, и если это так, я не дошел еще так далеко, то я был бы совсем не против. |
I did in fact find some births that were quite close to the marriage dates, and that was a little unexpected, but my secret wish, I suppose, was to hope that Dick Shepherd, the highwayman, might have been somewhere in the family tree, but if he is, I haven't got that far back, but I wouldn't mind at all. |
Некоторые люди любят классическую музыку, другие любят популярную музыку. |
Everybody likes music – some people enjoy classical music, others are fond of popular music. |
Самое смешное было в том, что я понимал немцев без труда, а со знакомыми в Британии возникли некоторые трудности. |
The most ridiculous thing was that I understood Germans without any troubles but had some difficulties with my acquaintances in the UK. |
С тех пор как они были написаны, не было такого времени, когда хотя бы некоторые пьесы Шекспира не ставились. |
Since they were written there has never been a time when at least some of Shakespeare's plays were not staged. |
Музыкальный продюсер Роб Фьюсари, который помог написать некоторые из ее ранних песен, сравнил ее вокальный стиль с Фредди Меркьюри. |
Music producer Rob Fusari, who helped her write some of her earlier songs, compared her vocal style to that of Freddie Mercury. |
Некоторые очевидцы видели драку Зелёного Шершня и его шофёра с бандитами Южно-Центрального. |
The Green Hornet and his chauffeur, fist fight with gang members in South Central. |
Но нам нужно перераспределить некоторые средства, чтобы покрыть выплаты заработной платы и пенсионные взносы. |
But we're gonna have to move some funds around to cover payroll and pension contributions. |
Некоторые из самых известных имен в деловых кругах Чикаго будут присутствовать. |
Some of the biggest names in Chicago's business community will be in attendance. |
Некоторые из них подчеркнули, что администрация Организации Объединенных Наций любит ссылаться на правила. |
Some emphasized that United Nations managers tended to hide behind the rules. |
В возникшем замешательстве некоторые быстро связали террористов с мусульманами или/и арабами. |
In the ensuing confusion, some people were quick to associate Muslims and/or Arabs with terrorists. |
Что касается гуманитарной деятельности, то программа помощи продолжает осуществляться, несмотря на некоторые отдельные инциденты, связанные с обстрелами. |
As regards humanitarian activities, the assistance programme remains on track, despite some isolated shelling incidents. |
Эти нападения, в том числе некоторые из них, совершаемые новой подпольной сетью мстительных поселенцев, несомненно имеют своей целью запугать, устрашить или наказать палестинцев. |
These attacks, including some by a new underground vigilante settler network, are obviously intended to intimidate, deter or punish the Palestinians. |
They expressed the intention of applying certain interim measures. |
|
Однако некоторые материалы могут поступать с формирующихся рынков; примером возможного практического использования таких материалов является строительство навесной наружной стены. |
However, some materials might come from emerging markets, and the curtain wall was given as an example where this might be practicable. |
Представитель Всемирного банка вновь осветил некоторые проблемы, вызывающие у него озабоченность, указав в первую очередь на необходимость того, чтобы в этом плане были учтены финансовые и бюджетные соображения. |
The World Bank representative re-echoed some of his concerns highlighting the need for linking up financial and budgetary considerations to the plan. |
Некоторые делегации высказали мнение, что Юридическому подкомитету следует разработать всеобъемлющую конвенцию Организации Объединенных Наций по международному космическому праву. |
Some delegations expressed the view that a United Nations comprehensive convention on international space law should be developed by the Legal Subcommittee. |
В результате анализа могли бы быть отменены некоторые статьи, чтобы дать возможность претворить в жизнь политический плюрализм и демократические нормы. |
The review could eliminate certain articles to allow for political pluralism and democratic practices. |
Избыточная концентрация фенилоаланини в крови, а также продуктов её расписания является причиной недоразвитости физического и интеллектуального развития. |
Excessive concentration of both phenylalanine and the products of its decomposition in blood is a cause of physical and mental development disorders. |
Подходящие условия создает высокая влажность И ситуация способствует подлинному процветанию плесени Некоторые книги и документы избегнут этой судьбы. |
High humidity creates the right conditions. and so, the situation is set up for the mold to really boom. some books and documents will avoid this fate. |
Некоторые из наиболее важных событий были описаны Комиссией в ее октябрьском докладе Совету Безопасности. |
The Commission described some of the more significant events in its October report to the Security Council. |
Поскольку некоторые элементы программы еще не реализованы, городским властям следует рассмотреть вопрос о введении определенной отсрочки. |
Since certain elements of the Programme were not yet in place, the City should consider some kind of delay. |
Хотя Никарагуа понимает важность логистических услуг в мировой торговле, имеются некоторые элементы, которые, по ее мнению, заслуживают рассмотрения. |
While Nicaragua understands the importance of logistics services in world trade, there are certain elements it feels must be considered. |
Если некоторые из приведенных в пункте примеров представляются надуманными, их можно исключить. |
If some of the examples given in the paragraph seemed to be artificial, they could be deleted. |
Некоторые из аванпостов были действительно демонтированы, но вскоре на их месте возникли новые, построенные поселенцами. |
Some outposts have indeed been dismantled, but only to be replaced by new ones built by the settlers. |
Практически полный уход компании General Motors с российского автомобильного рынка поразил многих экспертов, которые теперь задаются вопросом о том, что стало причиной такого решения — проблемы в России или проблемы внутри самой компании. |
General Motors Co.'s near-total pullout of the Russian car market stunned auto experts, who wonder whether the problem was Russia's or GM's. |
Здесь некоторые уровни стойких органических загрязнителей остаются проблемой в свете руководящих положений о воздействии, используемыми медицинскими учреждениями. |
Here some persistent organic pollutant levels remain a concern relative to exposure guidelines used by health agencies. |
Чтобы напечатать только некоторые страницы, а также настроить печать определенных свойств документа, исправлений и примечаний, измените соответствующие параметры. |
To print only certain pages, print some of the document’s properties, or print tracked changes and comments, adjust the Settings. |
Коррупция — это раковая опухоль, служащая причиной многих проблем современного мира |
Corruption Is the Cancer at the Heart of So Many of the Problems We Face Around the World |
Я не говорю, что причиной этого спада послужил интернет, однако он, безусловно, не ухудшил ситуацию, как опасались некоторые. |
I’m not saying the Internet is the reason for the decline, but it certainly didn’t usher in any increase, as some feared it would. |
Вот почему после проведенного анализа может оказаться, что некоторые акции, казавшиеся на первый взгляд сильно переоцененными, сулят замечательные возможности для скупки по низким ценам. |
This is why some of the stocks that at first glance appear highest priced may, upon analysis, be the biggest bargains. |
Некоторые говорят, что Россия действует бандитскими методами. |
Some say Russia is acting like a thug. |
Если вы получили сообщение об ошибке, ниже приведены некоторые возможные решения. |
If you get an error message, here are some things to try. |
В какой-то мере, я считаю, это и послужило причиной моего резкого разговора с Крейлом. |
That's partly, I think, why I tackled Crale. |
Утолщение митрального клапана было незначительным. Возможно, это не было причиной удара и отказа почек. |
The mitral valve thickening was so insignificant it probably wasn't the cause of the kidneys or the stroke. |
В прошлом году это стало причиной 24 убийств, это третья в мире страна по уровню подобных убийств. |
Last year this resulted in 24 murders, which, believe it or not, is the third-highest rate of handgun murder per head for any country in the world. |
Похоже, ответная реакция барьера была причиной разрушения шаттла. |
It looks like the feedback from the barrier is what destroyed the shuttle. |
Отсутствие нормального количества серотонина и дофамина в мозге является причиной дисфории и депрессии, которые ощущаются после первоначального максимума. |
The lack of normal amounts of serotonin and dopamine in the brain is the cause of the dysphoria and depression felt after the initial high. |
В целом, физическая инертность является причиной 9% преждевременной смертности во всем мире. |
Overall, physical inactivity causes 9% of premature mortality worldwide. |
Я добавил свои мнения к этой смеси, но я не был причиной их удаления - многие другие имели то же мнение, возвращаясь к истории этой страницы. |
I've added my opinions to the mix, but I wasn't the cause of their removal - many others have had the same opinion going back over the history of this page. |
В опубликованном заявлении на своем веб-сайте масса назвал причиной своего ухода ухудшение здоровья и продолжающееся расследование по вопросам этики. |
In a published statement on his website, Massa identified his declining health and the ongoing ethics investigation as the reasons for his departure. |
Среди мужчин, которые не жертвуют, основной причиной этого, как было заявлено, является отсутствие мотивации, а не беспокойство о пожертвовании. |
Among men who do not donate, the main reason thereof has been stated to be a lack of motivation rather than concerns about the donation. |
Аномалии в образовании лейкоцитов, включая апластическую анемию, встречаются редко, но являются причиной большинства смертей, связанных с терапией дапсоном. |
Abnormalities in white blood cell formation, including aplastic anemia, are rare, yet are the cause of the majority of deaths attributable to dapsone therapy. |
Основной причиной сокращения численности населения является потеря среды обитания. |
A major cause of population decrease is the loss of habitat. |
Вместо простого локуса одного гена, контролирующего возникновение миопии, причиной может быть сложное взаимодействие многих мутировавших белков, действующих согласованно. |
Instead of a simple one-gene locus controlling the onset of myopia, a complex interaction of many mutated proteins acting in concert may be the cause. |
И ВПГ-1, и ВПГ-2 могут быть причиной герпетического гингивостоматита, хотя ВПГ-1 является источником инфекции примерно в 90% случаев. |
Both HSV-1, and HSV-2 can be the cause of herpetic gingivostomatitis, although HSV-1 is the source of infection in around 90% of cases. |
Он умер примерно через два месяца из-за этих травм; официальной причиной смерти был плеврит. |
He died about two months later due to those injuries; the official cause of death was pleurisy. |
Важной причиной такого несоответствия является ограниченная пропускная способность связи за пределами чипа, которая также называется стеной пропускной способности. |
An important reason for this disparity is the limited communication bandwidth beyond chip boundaries, which is also referred to as bandwidth wall. |
Легочная эмболия может вызвать закупорку кровеносных сосудов и является причиной обморока менее чем у 1% людей, которые обращаются в отделение неотложной помощи. |
A pulmonary embolism can cause obstructed blood vessels and is the cause of syncope in less than 1% of people who present to the emergency department. |
СМОЛД может быть причиной воспаления – или результатом предыдущего или давнего воспаления. |
SMOLD could be the cause of the inflammation – or the result of a previous or longstanding inflammation. |
Мощный нисходящий поток холодного воздуха предположительно стал причиной затопления гордости Балтимора 14 мая 1986 года. |
A powerful downdraft of cold air was suspected to be a cause in the sinking of Pride of Baltimore on May 14, 1986. |
Считается, что причиной этого является блокада герпесвирусных калиевых каналов. |
The cause is thought to be blockade of hERG voltage-gated potassium channels. |
Хронические инфекции, вызываемые паразитами, являются причиной высокой заболеваемости и смертности во многих слаборазвитых странах. |
Chronic infections by parasites account for a high morbidity and mortality in many underdeveloped countries. |
Преждевременные роды являются основной причиной смертности новорожденных во всем мире. |
Preterm birth is the leading cause of newborn deaths worldwide. |
Особой причиной их недовольства было то, что Шинн Фейн прекратила свою политику воздержания в Ирландской Республике. |
The particular object of their discontent was Sinn Féin's ending of its policy of abstentionism in the Republic of Ireland. |
Происхождение Умибодзу неясно, поскольку нет никаких историй, конкретно указывающих на то, что послужило причиной его создания или его первого появления. |
The origin of umibōzu is unclear as there are no stories specifically referencing what caused its creation or its first appearance. |
И это также является причиной того, что исследование кожуры находится даже на веб-сайте MHAMIC. |
And this is also the reason that the Rind study is even at the MHAMIC website. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «причиной для некоторых».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «причиной для некоторых» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: причиной, для, некоторых . Также, к фразе «причиной для некоторых» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.