Просто перекладывает - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
просто делать - just do
просто замечательный - just wonderful
держал это просто - kept it simple
все это было просто ложь - it was all just a lie
Вы просто должны попробовать - you just have to try
просто книга - just book
я просто хочу спросить вас кое-что - i just want to ask you something
просто с просьбой - simply requesting
просто хочу, чтобы вы были счастливы - just want you to be happy
я просто хочу, чтобы мы - i just want us to be
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
Но в действительности, они просто скрывают незащищенность и страх, просто перекладывая вину на других. |
But in reality, they're simply masking insecurities and fears by solely placed the blame on others. |
Пойдемте, покажем коммандеру МакГиннис, что вы не просто бумажки перекладываете. |
Let's go show Commander McGinnis that you're not just a paper pusher. |
Боковое кручение никак не способствует снижению мяча, и поэтому он после удара очень часто просто летит выше перекладины. |
Sidespin does nothing to bring the ball down, which is why so many free kicks of this type are simply ballooned over the crossbar. |
Don't ask questions, just spill. |
|
I just don't feel one should make a religion out of it. |
|
Я побежала к медсестре и, поскольку не могла ничего произнести, просто показывала на свой рот. |
I rushed to the nurse's office, and because I couldn't talk, I just pointed at my mouth. |
Вместо того, чтобы взорваться, мы можем взять паузу, выдохнуть, сменить тему или просто уйти, чтобы вернуться к теме, когда снова будем готовы. |
Instead of lashing out, we can pause, breathe, change the subject or walk away, and then come back to it when we're ready. |
Это просто распространение листовок или возможный способ оказания первой психологической помощи, которая обеспечит тёплое, надёжное и любящее воспитание? |
So is this simply leaflet distribution, or is this actually a possible means of delivering psychological first aid that provides warm, secure, loving parenting? |
Вы просто догадались, что тот мост небезопасен. |
You just sort of knew that bridge was unsafe. |
Мы фокусируемся на выполнении текущих дел, просто работая. |
We focus all our time on just doing our job, performing. |
Поэтому если мы сосредоточимся на создании чего-то положительного, что укрепляет взаимоотношения посредством архитектуры, то, мы будем создавать нечто более, чем просто отдельные здания. |
So if we can focus the design mind on creating positive, reinforcing relationships in architecture and through architecture, I believe we can do much more than create individual buildings. |
И эту искусственную силу возможно распространить по проводам в сети в каждый дом, фабрику, ферму, чтобы каждый мог пользоваться искусственной силой, просто сунув вилку в розетку. |
And that artificial power can also be distributed on wires on a grid to every home, factory, farmstead, and anybody could buy that artificial power, just by plugging something in. |
Их развитие дошло до того, что теперь они не просто удобны, а необходимы. |
And then they've evolved further to become not just nice to have but essential to have. |
На самом деле у меня есть диктофон, я просто записываю слова других актеров, понятно что своим голосом, я не записываю голоса чужих персонажей, потому что это было бы странно, и, знаете, я просто произношу их слова, останавливаю, произношу свои слова, (озвучиваю)играю следующие слова, так что вы просто в основном записываете все строки в любой конкретной сцене и проигрываете снова, и просто прорабатываете не спеша. |
I have a Dictaphone actually, which I just record the other people's lines, obviously in my voice, I don't do strange character voices because that would be weird, and, you know I just say their line, I stop it, I say my line, I play the next lines, so you just basically record all the lines in any given scene and play it back and just work through it slowly. |
Теперь я могу обмениваться марками и просто обсуждать наши коллекции. |
Now I can exchange stamps and discuss our collections. |
You were never more than a convenience to him. |
|
Он просто источал угрюмую леность и предпочитал делать это в гнилой водице. |
He oozed surly indolence, and chose to do so in his filthy water. |
Я просто хочу сказать, что недоступность настоящего оружия ведет к излишней жестокости. |
I'm just saying that lack of access to real weapons leads to some unnecessary roughness. |
Большинство подростков у которых больны родители, просто хотят почаще бывать с друзьями. |
Most teenagers I see who have an ill parent tell me they just want to hang out with their friends. |
Я бросился развязывать крепежные веревки, но блондин достал из кармана нож и просто перерезал их. |
I started to untie the bow ropes, but the blond whipped a knife out of his pocket and cut the lines at both ends of the canoe. |
Просто нужно пройти через стандартный процесс утверждения, формальность. |
Just needs to go through the standard approval process, a formality. |
Просто кучка безмозглых зомбаков, заботящихся только об её родстве. |
Just a bunch of mindless drones, only caring about her kinship. |
У нас тут почти боевая ситуация, а он просто отдал мостик в её полное распоряжение. |
Closest thing to an actual engagement we'll probably ever see, and he gives her the conn? |
I'm just glad he's way too young for the draft. |
|
Луч переноса просто не мог проникнуть через милю льда. |
The transmission beam just couldn't penetrate a mile of ice. |
Just drive to the west Exit at the Old Wagon Wheel. |
|
Но мы ведь все равно остаёмся счастливой семьёй и просто хотим вместе поужинать. |
I'd rather have a happy family eating supper together. |
Я просто хотела спросить, не хочешь ли ты прийти в воскресенье на день рождения мамы. |
I was just wondering if you'd like to come to me mam's birthday on Sunday. |
Просто подменяю его по делу о трупе, что мы нашли на болоте. |
Just filling him in on the body we found up on the moor. |
Каждое поколение имеет своего кумира молодежи,которого родители просто не понимают. |
Every generation has its teen idol that the parents just don't get. |
Вы с Мадлен были просто замечательными, но тот пожар что-то переломил в нас... |
You and Madeleine were fantastic with us but we were shattered by the fire. |
Вам не надо иметь столько устройств, чтобы обеспечить энергией весь дом, вы просто экономите деньги с каждой дополнительной станцией. |
You don't have to have enough units to power your entire house, you just save money with each incremental one you add. |
I just want to bury my wife in peace. |
|
It's just time now is very precious. |
|
Каждый раз, когда мы говорим, я чувствую, что мне нужно к психотерапевту, чтобы просто протянуть один день. |
Every time we talk, I feel like I need to see a therapist just to get through the day. |
А может быть, мне просто тяжело плакать, глядя на своих друзей. |
Or maybe it's just hard to feel weepy when I look at my friends. |
We could all just dive in and see who makes it to the top. |
|
I just kept thinking it would turn up. |
|
Транспарентность, подотчетность и участие - это принципы, которые не просто претворить в жизнь. |
Transparency, accountability and participation are principles that are not easy to operationalize. |
Это просто самая важная, самая успешная, приносящая наибольшую пользу разработка в массовом образовании... с начала времен. |
It's quite simply the most important, most far-reaching, most beneficent development in mass education since the beginning of time. |
And you just don't have the guts to admit it. |
|
We just have to go at a different pace. |
|
Что, ты думаешь мы просто пойдем в больницу и заставим их тебя зашить? |
What, you think we just walk into a hospital and get them to stitch you up? |
Так что если некоторые из них кажутся не очень законными, просто... |
So if any of them seem remotely legit, just... |
I thought she just needed some kind of answer. |
|
Я просто хотела убедиться, потому что Вы пропускаете обалденную пересадку у доктора Ханн. |
I mean, I just wanted to check because you passed up a really awesome transplant case with Dr. Hahn, and I. |
Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь. |
Your father's yacht is lying in a harbor just dying to go somewhere. |
При этом следует откровенно признать, что мало просто наметить цели. |
In doing so, it should be frankly recognized that setting targets was not enough. |
We're just two guys talking on a beautiful day. |
|
В первом же случае денежные поступления, затраты и прибыль просто не учитываются. |
In the former case, revenues, costs and profits are simply not reported. |
Думаю, я просто не предназначен для мира моды. |
I guess I'm just not cut out for the fashion world. |
Не беда, если б и все оренбургские собаки дрыгали ногами под одной перекладиной; беда, если наши кобели меж собою перегрызутся. Ну, помиритесь. |
It would not be a great misfortune if all the mangy curs of Orenburg dangled their legs beneath the same cross-bar, but it would be a pity if our good dogs took to biting each other. |
Издали казалось, что поперечная перекладина исчезла - слилась с вертикалью, и от этого крест превратился в угрожающий острый меч. |
From far away it looked as if the cross-piece had vanished, had merged with the upright, turning the cross into a sharp and menacing sword. |
Затем уложил очки в красный футляр, откинулся назад в кресле и, перекладывая футляр с ладони на ладонь, кивнул крестной. |
And then, taking off his eye-glasses and folding them in a red case, and leaning back in his arm-chair, turning the case about in his two hands, he gave my godmother a nod. |
Аттикус поставил ногу на перекладину кресла и медленно потер ладонью колено. |
Atticus put his foot on the rung of a chair and rubbed his hand slowly down the side of his thigh. |
Тренер просил меня придержать лошадь, притормозить у перекладины, хотя знал, что это не мой стиль. |
Trainer asked me to choke off my colt, make my move late up the rail, even though he knew that's not the way I like to ride. |
Он получил незначительную должность в департаменте сельского хозяйства и закончил, перекладывая карандаши во Всемирном Банке. |
He gets a dead-end desk at the Department Of Agriculture, ends up pushing pencils at the World Bank. |
Left me hanging from the high bars for 45 minutes once. |
|
Я каким-то образом просунул пояс в перекладину стула, так что я тут немного застрял. |
I-I somehow ran my belt through a slat in this chair so I'm kind of-I'm kind of stuck to it now. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто перекладывает».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто перекладывает» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, перекладывает . Также, к фразе «просто перекладывает» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.