Просто пытаюсь найти - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
давай просто - let's just
просто выбросить - just throw it away
был просто хороший - was just a good
Вам просто нужно взять его - you just need to take it
вы просто сказать, что - you're just saying that
вы, пожалуйста, просто - will you please just
и просто - also just
просто зная, - simply knowing
она просто сидела - she just sat there
просто пытается остаться - just trying to stay
Синонимы к просто: просто, попросту, прямо-таки, прямо, только, лишь, единственно, всего, хоть, да
Антонимы к просто: тяжело, сложно
Значение просто: Как-то случайно, неизвестно как.
я все еще пытаюсь выяснить, - i am still trying to figure out
я просто пытаюсь держать - i am just trying to keep
Я пытаюсь сказать вам - i am trying to tell you
пытаюсь сделать что-то - are trying to do something
Я пытаюсь иметь - i am trying to have
я пытаюсь понять - i am trying to figure
просто пытаюсь сделать - just trying to make
просто пытаюсь найти - just trying to find
Я пытаюсь защитить - i am trying to protect
просто пытаюсь немного развлечься - just trying to have a little fun
Найти случайно - find by chance
пытаться найти - try to find
думает, что вы можете найти - thinks you can find
Вы думаете, что вы можете найти - you think you can find
если я не найти - if i don't find
найти способ уничтожить - find a way to destroy
найти имя - find a name
найти его трудно поверить - find it hard to believe
найти идеи - find ideas
найти инвесторов - find investors
Синонимы к найти: сделать, заметить, открыть, определенный, обнаружить, определить, выбрать, есть, освободить
Просто пытаюсь свести концы с концами, он закончил свои дни, лицом вниз на лестничной клетке в стрингах. |
Just trying to make ends meet, he ends up face down in a stairwell... Wearing a g-string. |
Извини, просто пытаюсь тебя развеселить. |
Sorry, just trying to lighten the load. |
I'm just trying to make up for the sixth grade. |
|
Я просто пытаюсь разобраться в механизме этого пуританского остракизма о котором писал Готер. |
I'm really attempting to understand this puritanical ostracism Hawthorne wrote about. |
Я просто пытаюсь выполнить упражнение по активному слушанию.... а ты играешь нечестно. |
I am just trying to do this active listening stuff... -and you are not playing right. |
Я просто пытаюсь получить лучшее из возможного, с этой пиццей ужасной формы. |
I just have to make the best of it with this hideously shaped pizza. |
Я просто пытаюсь функционировать. |
I'm just trying to function. |
Я просто пытаюсь разобраться в механизме этого пуританского остракизма о котором писал Готер. |
I'm really attempting to understand this puritanical ostracism Hawthorne wrote about. |
Мисс Ванита, я просто пытаюсь научить вас.. |
Mrs. Vaneeta, I'm simply trying to educate you. |
Я просто пытаюсь оценить, срочно ли этот поезд держится на рельсах. |
I am merely trying to assess just how close this train is hugging the tracks. |
Я просто пытаюсь тебе объяснить, что у всех бывают взлеты и падения, понимаешь? |
What I'm saying is that I'm trying to get you to see that sometimes things ebb and flow, okay? |
Я просто пытаюсь обеспечить моей семье пищу, приготовленную в домашних условиях. |
I'm just trying to provide my family with a home-cooked meal. |
Просто пытаюсь заработать пару лишних долларов перед тем, как уйду на пенсию в следующем месяце. |
I'm just trying to pick up some extra overtime before I retire next month. |
Я не пытаюсь усложнить вам работу, но когда эти случаи происходят, мир не просто останавливается и ждёт от вас организацию пресс-конференции. |
I'm not trying to make your jobs any harder, but when these cases come along, the world doesn't just stop and wait for yous to arrange a news conference. |
Просто я пытаюсь сопоставить все факты и усматриваю в данном событии определенный смысл. |
I'm just trying to put this thing together so it makes some sense. |
Я просто пытаюсь продвинуться по делу, и я... |
I'm just trying to make some headway, and I got... |
Я просто пытаюсь переопределить твои приоритеты. |
I'm just realigning your priorities. |
Я просто пытаюсь выяснить, могу ли я позволить себе отказаться от очень прибыльной работы. |
I'm just trying to figure out any way I can to afford to turn down a very lucrative job offer. |
Хорошо, слушай, я не хочу ранить твои чувства, я просто пытаюсь уберечь тебя от разочарования. |
Oh, look, I'm not trying to hurt your feelings. I'm just trying to spare you disappointment. |
I'm just trying to figure out how this got on the docket. |
|
Я просто пытаюсь вести здоровую, нормальную половую жизнь. |
I'm just trying to have a healthy, normal sex life here. |
Я просто пытаюсь отомстить Брекену, как и ты. |
I'm trying to take down Bracken, same as you. |
Right now, I'm just trying to burp without throwing up. |
|
Я просто пытаюсь определить, что ты этим пытался сказать. |
I'm just trying to decipher what you mean by it. |
Я просто пытаюсь помочь. |
I'm just trying to help out. |
Gosh, just trying to help with your swing. |
|
I'm just trying to understand the full contours of the situation. |
|
Я просто пытаюсь выразить свою признательность за твоё гостеприимство и дружеское отношение. |
I'm just trying to express my appreciation for your hospitality and friendship. |
Я просто пытаюсь изобрести причину, чтобы быть рядом с тобой. |
I'm just trying to invent a reason to be with you. |
Я просто пытаюсь оптимизировать. |
I'm merely attempting to optimize. |
Я просто пытаюсь поднять настроение. |
I was just trying to lighten the mood. |
I'm just trying to follow your very sage advice. |
|
Я просто пытаюсь извлеч максимальную пользу из его потенциала. |
i'm simply trying to maximize his potential. |
Просто ищу способы преодоления, пытаюсь учиться у лучшего. |
Just searching for coping methods, trying to learn from the master. |
Я просто пытаюсь внести свой вклад в восстановление справедливости... |
I'm just trying to do my part to repair the breach... |
Я просто пытаюсь получить хоть какое-то соответствие. |
I've just been trying to get some sort of conformation. |
Я просто очередной одинокий ботаник, живущий с мамой, как могу пытаюсь урвать кусочек счастья. |
I'm just another lonely nerd, living with his mother, trying to find any scrap of happiness he can. |
Просто пытаюсь снова поставить мир на ноги, ради его и нашего блага. |
Just trying to get the world back on track, for his sake and for ours. |
I'm just trying to deflect attention - pre-emptively. |
|
Я просто пытаюсь разобраться. |
I'm just trying to work out. |
Я просто пытаюсь выяснить как твоя дочь... это чудо, первый ребенок - гибрид человека и визитера... как она родилась. |
I'm just trying to discover how your daughter... a miracle, the first hybrid baby between human and V... was born. |
Просто из-за этих оценок Тамара, вроде как, сейчас против всех парней, и я, знаешь, пытаюсь проявить женскую солидарность. |
It's just, this ratings thing has Tamara sort of anti-all guy right now, and I'm trying to, you know, show some girl solidarity. |
Я просто пытаюсь жить своей жизнью, а полиция продолжает меня преследовать. |
I'm just trying to lead my life, and the police continue to harass me. |
Нет, я просто пытаюсь понять, о чем ты меня просишь. |
No, I'm jut trying to figure out what you're asking me. |
Просто обычный клиент, сэр, я пытаюсь разобраться. |
Oh, just a ornery customer, sir. I'm trying to figure it out here. |
Я просто пытаюсь помочь эмигрантке выучить Английский |
I'm just trying to help an immigrant learn English. |
I'm just trying to dislodge this power cell. |
|
Ричард, я просто пытаюсь привнести в церемонию больше пышности. |
Richard, I'm simply trying to bring a little pageantry into your wedding. |
Я просто пытаюсь уберечь ваш сыр от пагубного влияния на репутацию сыра вообще. |
I'm merely trying to keep your cheese from damaging the image of all cheeses. |
Просто пытаюсь достичь двухзначной цифры. |
Just trying to hit double digits. |
Просто посылаю мои позитивные намерения нашему ребенку |
Just sending out my positive intentions to our baby. |
Мы просто позовем больше кандидатов и проведем больше собеседований. |
Just call more people and set up more interviews. |
А я уж было подумал, что ты просто доверчивый идиот. |
And here I was thinking you were just a gullible idiot. |
I just wanted to rescue her, to get her away from that disgusting old man! |
|
Луч переноса просто не мог проникнуть через милю льда. |
The transmission beam just couldn't penetrate a mile of ice. |
You can't just call up and ask somebody for a favor. |
|
Даяна, мне сегодня утром снова пришло в голову, что на свете есть две вещи, продолжающие волновать меня- не только как агента Бюро, но и просто как человека:. |
Diane, it struck me again earlier this morning, there are two things that continue to trouble me, not only as an agent of the Bureau, but as a human being. |
We just have to go at a different pace. |
|
Яхта твоего отца простаивает в гавани и просто жаждет поплыть куда-нибудь. |
Your father's yacht is lying in a harbor just dying to go somewhere. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «просто пытаюсь найти».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «просто пытаюсь найти» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: просто, пытаюсь, найти . Также, к фразе «просто пытаюсь найти» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.