Проткну - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Проткну - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pierce
Translate
проткну -


Своим Китайским Ножом для Сыра с Удобным Захватом... я проткну тебя!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With my Oxo Good Grips Cheese Knife, I stab at thee.

Заткнись, мозг, или я проткну тебя ватной палочкой

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Shut up, brain, or I'll stab you with a q-tip.

Если это уловка, я проткну твоё бестрепетное сердце вот этим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If this is a trick, I shall plunge this into your calcified heart.

А еще, тряска в самолете означает, что Я, скорее всего, проткну ему спинной мозг и сделаю из него инвалида, но это действительно похоже на план.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, and the shaking of the plane means I'll probably pierce his spinal cord and cripple him for life, but, I mean, it totally sounds like a plan.

Если дядя Аларик скажет еще хоть одно плохое слово про Мартышку, я схвачу кочергу и проткну его черное сердце!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I really do believe that if Uncle Alaric says another foul word about Pongo, I will stick his poker through his black heart!

Сказал, что проткну, и точно сделаю это.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I said I'll spike it... and I will, really.

Когда я проткну его и увижу, как в нем гаснет свет, я надеюсь, он будет знать, что за друга имел в вашем лице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When I run him through, watch the light go out, I hope he knows what a friend he had in you.

Если я тебя проткну, ты изойдешь соком.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Oh, if I puncture you, you're Gonna ooze juices.

Я возьму иглу и проткну купол аневризмы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'll take a needle, and I poke the dome of the aneurysm.

А затем я проткну его шпагой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then I'll pierce the sarcophagus with a sword.

Служащий проткнул в карточке небольшое отверстие, продел в него бечевку и повесил пропуск на шею Гэбриэл.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He punched a hole in it, affixed a neck cord, and slipped it over Gabrielle's head.

Я перепрыгнул отделяющее нас расстояние в 50 футов и, вытянув острие шпаги, проткнул тело зеленого воина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With a bound I cleared the fifty feet intervening between us, and with outstretched point drove my sword completely through the body of the green warrior.

Я проткнула мечом каждый жизненно важный орган, который смогла найти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stabbed the sword into every vital organ I could find.

А если бы я проткнула артерию?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What if I had a punctured artery?

Быть проткнутыми бамбуковыми кольями - это чудовищная смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Being impalled by bamboo sticks is a horrible way to die.

Я собираюсь проткнуть этот шарик!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm gonna blast that balloon!

В прошлом году он сорвал все плакаты со стен моей комнаты, тогда я отвёрткой проткнула ему все 4 шины.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year, he tore down my posters So I slashed his tires with a screwdriver

Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thorn enough to poke whoever bothers you, love.

Так вот, он мне сказал, что он только что выложил фальшивую стенку. Пальцем можно проткнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He told me he'd just finished building a very thin partition wall... one of those you could poke open with your finger... so?

Он плюнул на лезвие и проткнул гнойник в другом месте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He spat on the blade and poked the blister again.

Он схватил ножницы для ногтей и, с таким видом, точно наносил кому-то удар кинжалом, проткнул напечатанное на картоне имя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He took a pair of nail scissors which were lying about, and stuck their points into the printed name, as though he was stabbing someone.

Я помню как проткнул тебя мечом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I remember pushing that sword into you.

Я проткнул её кочергой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stabbed it with a poker!

Мысль, что меня проткнут большой иглой, а потом маленькое сердце малыша... тут нельзя ошибиться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The idea of a giant needle going through me and then my baby's teeny heart... there doesn't seem to be much room for error.

Это его так разочаровывало, что он сам себе проткнул шею.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You disappointed him so much that he stabbed himself in the neck.

Один глаз его поразил сердце Василисы, а второй, левый, косой, проткнул бегло сундуки в передней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

While one of his eyes kept Vasilisa in a state of palsied fear, his other eye, the left, made a cursory inspection of the furniture in the lobby.

Софи помнила, что вроде бы это имя звучало на уроках французской истории.— Кажется, Дагоберт был королем Меровингов? И ему проткнули глаз кинжалом, когда он спал?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Sophie vaguely recalled the name from a grisly tale in history class. Dagobert was a Merovingian king, wasn't he? Stabbed in the eye while sleeping?

Поэтому он убил и свою семью - слишком громко разговаривали, и проткнул себе барабанные перепонки.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To this end, he killed his family for speaking too loudly and poked out his own ear drums.

Эту женщину... проткнули меж рёбер и прибили гвоздями к полу закусочной в позе креста.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This woman... speared in the ribs and nailed down to the floor of the diner in the shape of a cross.

Да, и тебя чуть не проткнули спицей, как какой-то шашлык.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, and you were almost kebob-ed with a knitting needle.

Она сломала руку, несколько рёбер проткнула лёгкое, разбила таз...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She broke her arm, few ribs, punctured a lung, shattered her pelvis...

Блейд освободился и проткнул существо колом, спасая Человека-Паука от укуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Blade freed himself and staked the creature, saving Spider-Man from being bitten.

Любой может проткнуть свою руку степлером.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Look, anyone can staple their hand.

Нужно быть очень осторожным, не то обломки проткнут легкие, - напомнил себе Джейми и попытался встать, но тут же с воплем свалился.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I must be careful so they don't puncture my lungs. Jamie tried to stand up, but fell down with a scream.

Я проткнула уши Эми и её мать заперла её в моем шкафу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I pierced Amy's ears and her mom made her sit in my closet.

Малышка, на твоих глазах только что человека насквозь проткнули.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Baby, a guy just got skewered right in front of you.

Ребёнок может упасть и проткнуть себе нёбо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A kid might fall and impale the roof of their mouth on one.

Или кто-то ударил его по голове перед тем, как проткнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Or someone knocked him in the head before he was stabbed.

Я проткнул её локтем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I put my elbow right through it.

И этот несчастный, которого проткнула машина, напал на Торна в день ее похорон.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And the vic that got pinned by the cab attacked Thorn the day of her funeral.

Объект проткнул ствол головного мозга, и в результате она была в сознании, но фактически парализована.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The object punctured the brain stem, at which point, she was left conscious but essentially paralyzed.

Жало проткнуло меня насквозь, и весь яд достался тебе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The sting went right through me and you got all the poison.

Я знавал человека, которому ветка проткнула ногу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I know a fellow who had a twig pierce his foot.

Новеллист Хван Сок Ён писал о том, как жертв связывали проволокой, проткнув им носы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Author Hwang Seokyoung wrote that the victims were dragged around by wires pierced through their noses

Он украл у ребёнка игрушку, кота, проткнул колесо.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who stole a lil' girls toys, a cat. Sliced the tires.

Если я покажу тебе крошечного ребёнка, проткнутого штыком и скажу, что это его карма мы можем оплакивать его за его карму и плохую карму солдат, убивших его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If I show you a tiny baby killed by a bayonet and say it is his karma we may cry for the baby for his karma and the bad karma of the soldier who killed it.

Я достаточно колюч, что бы проткнуть любого, кто беспокоит тебя, дорогая.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm thorn enough to poke whoever bothers you, love.

Но это лучше, чем проткнуть мне горло.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Still, it's better than puncturing my throat.

Майкл будет жить, после того как его проткнули ручкой?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Michael can live after they put a pen in his throat?

Я проткнул её кочергой а ей всё пофиг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I stabbed it with a poker all the way through, and it didn't do anything.

Нагрудник был проткнут через туловище кукольником, который держал его на палке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The chestburster was shoved up through the torso by a puppeteer who held it on a stick.

Затем проткнул отверстия по краям остатков скафандра и пропустил сквозь них полосы прорезиненной ткани.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He punched holes around the edges of what was left of the suit, and threaded strips of the rubberized fabric through it.

Это все веселье и игры, пока кому-нибудь не проткнут щеку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all fun and games till someone gets stabbed in the cheek.

Ты просто должна проткнуть вилкой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You just have to poke it with a fork.

Дырка на штанах появилась после того, как их проткнули такой иглой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The hole in his trousers was where someone in a hurry shoved it in with a good whack.

Нужно проткнуть его дыроколом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You punch it with a two-hole punch.

Я могу подавать огоньки чтобы сбить Марко, и чтоб его команда вышли на поляну и, если ты раздобудешь лук и стрелу, сможешь их проткнуть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could set some fires to flush Marco and his crew out into the clearing, and if you find a bow and arrow, you could pick 'em off.



0You have only looked at
% of the information