Пустяковое дело - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Пустяковое дело - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
pushover
Translate
пустяковое дело -

Словарь
  • пустяковое дело сущ
    1. pushover

имя существительное
pushoverпустяковое дело, слабый противник, слабовольный человек, несложная задача, слабый игрок
child’s playдетские игрушки, пустяковое дело, легкая задача
toyигрушка, забава, безделушка, пустяк, пустяковое дело, ерунда
- дело [имя существительное]

имя существительное: case, cause, business, concern, matter, thing, affair, point, deal, work

сокращение: trans.


игрушки, игрушка, забава, безделушка, пустяк, ерунда


Полагаю, это пустяковое дело, но, быть может, вы поможете нам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A small matter. Perhaps you might be able to help us.

Вы сказали два дня назад, что это пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You said this case was a no-brainer two days ago.

Во многих отношениях это пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

(Bridget) In many ways, this is a small case.

Нэйт, это пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Nate, this is not a big deal.

Найти девчонку для американского офицера -пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For an American officer, a girl should not be too difficult.'

Это пустяковое дело, потому что это естественно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is no big deal, because this is natural.

Да, пустяковое дело. Отличное преступление для Вашего дебюта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yeah, a little bread and butter crime'll be the perfect thing to get your feet wet.

Сам лорд Кентервиль, человек донельзя щепетильный, даже когда дело касалось сущих пустяков, не преминул при составлении купчей предупредить мистера Отиса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Indeed, Lord Canterville himself, who was a man of the most punctilious honour, had felt it his duty to mention the fact to Mr. Otis when they came to discuss terms.

Я, сэр, знаком со всеми кодексами рыцарской чести, но это совсем пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am, sir, familiar with all the codes of knightly honor, but this is a simpler matter.

Это было практически пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was almost child's play.

Это пустяковое дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This isn't the case for it.

Прокурор может только направить дело на повторное рассмотрение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All the prosecutor can do is force the case back to appeal.

Бир отказывался понимать, почему войска должны оставить осажденный город, если Божье Дело еще не завершили.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Archbishop refused to understand why the troops would abandon the siege when God's work remained incomplete.

Тогда всё дело только в карте памяти.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then it's all about the memory card.

На первый взгляд казалось, что дело открыли и закрыли, но моё исследование ранее показало, что дела, по которым проходит лишь один свидетель, склонны содержать ошибку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At first blush, the case seemed like it was open and shut, but my research had shown that single-witness identification cases are prone to error.

Все те годы погони за общепринятым идеалом красоты, который мы видели ранее, наконец сделали своё дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All those years of chasing that conventional image of beauty that we saw earlier was finally beginning to take its toll.

Профессионал — это человек, знающий свое дело лучше всех.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A professional is a person who knows his craft better than most.

Дело в том, что прогресс не последователен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The point is the progress - it's not gradual.

Моя репутация была бы испорчена, и вы перестали бы иметь со мной дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would get a bad reputation, and you would refuse to do business with me in the future.

Одно дело если стажер будет ковыряться в частных медицинских записях без ордера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's one thing for a trainee to go poking around in private medical records without a warrant.

Комитет по реституции счел ваше дело заслуживающим пересмотра, миссис Альтман.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The restitution committee has decided your case is worthy of a review, Mrs. Altmann.

Это было дело о копеечной краже в одной страховой компании.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was a penny ante case of office supply theft in an insurance firm.

Больно было осознавать, что ему там плохо, но это было дело принципа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It was painful knowing he was very unhappy, but we had taken a stand.

Ужасное дело, когда любовь съедает тебя и берет верх над тобой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It'd be a terrible thing when love consumes you and takes over.

Просто подумал, что тебе будет легче иметь дело с человеком в твиде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just thought you'd find me more comforting in tweed.

В прошлом месяце одно частное дело привело его в Корпоративную Зону, на Старую Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A personal matter had taken him to Corporation Zone, on Old Earth, last month.

Господин Торанага говорит, что с отступниками-христианами должен иметь дело дайме-христианин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lord Toranaga says a Christian daimyo should deal with the Christian renegade.

Это не всегда так уж легко, особенно когда имеешь дело со столь важной проблемой, как ядерное разоружение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This is not always very easy, especially when dealing with an important issue such as nuclear disarmament.

Ну, как вы несколько раз просили, мы оставили этого дело вам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, as per your request, we're leaving that to you.

Кому есть дело до того, что вы считаете интересным?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who cares what YOU find interesting?

Подавляющее большинство работников, имеющих дело с наночастицами, не информированы об этом факте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The overwhelming majority of workers handling nanoparticles are not informed of the fact.

Я продолжаю свое дело, а он прохлаждается в больнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I go about my business, he winds up in a hospital.

Наверное, дело в холодной воде.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Must have been that jump in that cold water.

Ну, вот что бывает, когда имеешь дело с кем-то вроде Лекса Лютера.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That's what happens when you get into business with somebody like Lex Luthor.

Потому что дело не в том, чтобы просто переспать.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Because it's not about just having sex.

Кроме того, тибетцы обязаны выполнить особые требования, для того чтобы открыть собственное дело, и зачастую они сталкиваются с трудностями при получении банковских ссуд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Tibetans have to fulfil special requirements in order to open their own business and frequently face difficulties in obtaining bank loans.

Возможно, Вы боитесь, что мы будем говорить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Perhaps be afraid what we begin to speak sensatamente.

В чем дело? Ради него стоит пожертвовать чувствами людей, так, как ты пожертвовал мной и моей мамой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's worth to sacrifice people, just as you sacrificed me and my mom.

Екатерина Сергеевна, дело в том, что у него сегодня день рождения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Jekatyerina Szergejevna, the situation is that today is his birthday.

Молодой господин, в чём дело?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Young master, what's the matter?

Если мужик в доме, значит скорее всего он делает только одно дело одновременно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Find a guy at home, and odds are he is doing just one thing at a time.

Дело в том, что условия трастового фонда должны изменяться по мере взросления выгодоприобретателя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The thing is the terms of the trust must evolve with the maturation of the beneficiary.

Каждый должен внести лепту в общее дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Everybody's got to pitch in to make this happen.

Все дело в эмоциональном отклике.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's all about that emotional response.

Я просто постоянно копаюсь у себя в голове, вспоминаю каждое дело над которым работал, пытаясь понять, что вызвало интерес у ОВР.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I just keep racking my brain, going over every single case I've ever worked, trying to figure out what sparked Internal Affairs.

Вы можете взять меня в дело, вы можете сегодня уехать из города, или же я просто сделаю вам очень больно.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You can cut me in on the job, you can get out of town tonight, or I just hurt the two of you badly.

Эти молодые люди наверняка найдут дело, за которое стоит бороться и умирать — с исламом или без него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

With or without Islam, these young people would probably find a cause to fight and die for.

Когда дело доходит до того, кто может стать следующим Сухарто в ближайшие месяцы, я полагаю, что им станет один или более из среднеазиатских нефтяных автократов в Азербайджане, Казахстане и Туркменистане.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

As to who might become the next Suharto in the coming months, my best guess is one or more of the Central Asian oil autocrats in Azerbaijan, Kazakhstan, and Turkmenistan.

Дело в том, что у них почти всегда не хватает воды, а, когда идет дождь, её, наоборот, слишком много.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They have not enough water on most days and too much to handle when it rains.

Просим проверить дело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We request you to look into the matter once again.

Администрация Буша объявила, что она не будет иметь дело с правительством Хамас, потому что Хамас остается преданным разрушению Израиля.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Bush administration has declared that it will not deal with a Hamas government, because Hamas remains committed to Israel's destruction.

И тогда дело Огненного сердца стало раскрываться.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And then the affair of the Heart of Fire it began to unravel.

Если ты из орла опустишься до крысы... будешь иметь дело со мной.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So if you devolve from an eagle into a rat... you gotta deal with me.

Самое достойное дело, чтобы тебя восхваляли святые голоса, Сына Господня.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What is more fair that Thou art glorified by the holy voices of the Son of God...

Всё, что у меня было - это пустяковый браслет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I got was that poxy bracelet.

Это девушка и смартфон... это пара пустяков.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's a teenage girl and a smartphone- that is a no-brainer.

Вы хоть представляете, сколько пустяковых исков поступает в такие компании, как наша?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you have any idea how many frivolous claims a company like ours has to deal with?

Это далеко не энциклопедическая тема, безнадежно непроверяемая и полностью состоящая из пустяков, глупого фольклора и студенческого юмора.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not remotely an encyclopedic topic, is hopelessly unverifiable, and consists entirely of trivia, silly folklore, and college drinking humor.

Следует ли это отметить, или это для многих пустяков?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Should that be noted or is that to much trivia?



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «пустяковое дело». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «пустяковое дело» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: пустяковое, дело . Также, к фразе «пустяковое дело» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information