Работал в рамках - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
усердно работал - worked hard
Должно быть, работал - must have worked
как долго вы не работали? - how long haven't you been working?
работал в прошлом - worked in the past
работал на осознание рейза - worked to raise awareness
работали над тем, чтобы - worked hard to ensure that
работал хорошо - has performed well
мы работали немного - we worked a little
работал с гражданским обществом - worked with civil society
работали на некоторых - were working on some
Синонимы к работал: нокаутировал, держался за это, сунуть спину в это, затыкать
объединять в синдикаты - syndicate
ехать в такси - cab
поставленный в тупик - stumped
ловить в проволочные силки - wire
раздел объявлений в газете - classifieds
в любом случае - anyway
запутываться в сетях - to become entangled in networks
вносить в инвентарь - inventory
отливать в форму - mold
класть в мешок - bag
Синонимы к в: на, во, внутри, буква
Значение в: Обозначает.
торговля в рамках сообщества - intra-community trade
вариации в рамках - variations in scope
в рамках контракта на оказание услуг - under a service contract
в рамках объединенных наций - within the united nations
в рамках партнерства - under the partnership
в рамках первого - within the first
в рамках различных программ - in the various programmes
в рамках Роттердамской конвенции - under the rotterdam convention
в рамках существующих контрактов - under existing contracts
рамках которой - the framework by which
Тем не менее Стравинский был мастером ученой классической традиции и работал в ее рамках. |
Nevertheless, Stravinsky was a master of learned classical tradition and worked within its bounds. |
Он сказал, что сделал эти замечания отчасти потому, что работал в рамках сетевого телевидения 1990-х годов. |
He said that he made those comments in part because he had been working within the confines of 1990s network television. |
Конвейр работал в качестве независимого подразделения в рамках общей динамики зонтик. |
Convair worked as an independent division under the General Dynamics umbrella. |
Автор в рамках этих жанров сформулировал многие идеи, над которыми он работал в своем предыдущем опубликованном опусе. |
The author has, within the framework or those genres, set up many of the ideas he had been working on in his previous published opus. |
Привет в рамках проекта WikiProject Derbyshire я работал в Дербишире. |
Hi as part of WikiProject Derbyshire i've been working away at Derbyshire. |
Как и большинство сценаристов того времени, Одетс работал в рамках студийной системы вплоть до появления независимого производства в 1950-х годах. |
Like most screenwriters of the time, Odets worked within the studio system until the advent of independent production in the 1950s. |
Детектив Фоули в это время как раз работал в рамках совместного расследования Детройта и Беверли-Хиллз. |
Detective Foley was, at the time, cooperating in a joint Beverly Hills-Detroit investigation. |
Ресторан работал в рамках совместного предприятия с компанией Regent Inns. |
The restaurant was operated under a joint venture with Regent Inns. |
Я работал в рамках закона. |
I did work within the confines of the law. |
Грауэрхольц работал над полнометражной биографией Берроуза, но, как сообщается, передал свои труды и другие материалы в рамках проекта Барри Майлзу в марте 2010 года. |
Grauerholz worked on a full-length biography on Burroughs, but reportedly handed his writings and other material in the project to Barry Miles in March 2010. |
Как философ он работал в рамках аристотелевской и Томистской традиций. |
As a philosopher he worked within the Aristotelian and Thomistic traditions. |
Промышленный дизайн был так тесно связан с промышленностью и работал в ограниченных рамках, установленных промышленностью. |
Industrial design has been so closely tied to industry, and working within the constraints set by industry. |
Весьма важное значение для РСНВМ в контексте международной торговли имеют ведущиеся в рамках ВТО переговоры по упрощению торговых процедур. |
The WTO negotiations on trade facilitation are very important for LLDCs in international trade. |
Следующий радиоприемник, который я попытался починить, не работал вовсе. |
The next radio I tried to fix didn't work at all. |
В то время Доктор Холл работал на Дженерал Электрик. |
At the time, Dr. Hall worked for General Electric. |
В рамках соглашений о свободной торговле следует достаточным образом учитывать потребности в области развития. |
Free trade agreements should pay sufficient attention to development needs. |
В рамках его научного подхода к развитию на первое место поставлены интересы людей, и этот подход ориентирован на всестороннее, согласованное и устойчивое развитие. |
Its scientific approach to development put people first and strove for all-round, coordinated and sustainable development. |
Например, замещение импорта внутренним производ-ством в рамках политики в области развития пре-дусматривает введение торговых ограничений для поощрения производства на местах, благодаря чему часто удается привлекать ПИИ. |
For example, the use of import substitution in development policies relied on trade restrictions to encourage local production, and thus often attracted FDI. |
В рамках программы уже много лет проводятся международные фестивали, конкурсы и музыкальные вечера. |
Various international festivals, contests and musical evenings have been held over a number of years as part of the programme. |
Применение всеобъемлющего подхода в рамках программ борьбы с фистулой должно позволить не только улучшить здоровье женщин и других членов их общин, но и предотвратить случаи заболевания фистулой в будущем. |
The comprehensive approach to fistula programming is intended not only to heal women and their communities, but also to prevent fistula from occurring. |
b Временные вакансии, связанные с назначениями в миссии, командированием, временными назначениями в другие департаменты или внутренними временными назначениями в рамках Департамента. |
b Temporary vacancies due to mission assignment, secondment, temporary assignment to other departments or internal temporary assignment within the Department. |
Работал механиком в Локхиде. |
Worked as a machinist at Lockheed. |
If we don't blow off some steam, we'll go insane in the membrane. |
|
Джефф работал позади пьедестала. Издерганный гид вернулся к группе. |
Jeff was working in back of the pedestal. The frustrated guide turned to the group. |
Pierre was on the verge of an important breakthrough. |
|
Помнится, у меня был чек побольше, когда я работал в видеосалоне в 91-ом. |
I think i got a bigger bonus check When i worked at blockbuster in '91. |
Я давно уже не работал на двухмерной панели управления. |
I haven't worked a two-dimensional control panel in a long time. |
Работал на свекольном заводе. |
Working in a sugar beet factory. |
Под руководством отца наш отряд работал, как стая бобров. |
Under father's directions the company was working like so many beavers. |
Sertys worked in the maternity ward. Cherneze worked with the dean. |
|
The car was travelling at top speed. |
|
Уже много лет, когда у меня было время, я работал над книгой, показывающей вклад Ветхого Завета в американские законы. |
For many years now, when I've had the time, I've been working on a book showing the contributions of the old testament to American law. |
Я когда-то работал в доставке пиццы и привозил им пиццу каждые 10 минут |
I used to work for delivery service and I used to deliver pizza for them every 10 minutes. |
Работал в штабе консула дипломатом, но после Пёрл-Харбора его для допроса забрала морская разведка. |
He worked at the Consul General's Office as a diplomat, but after Pearl Harbor he was picked up by Naval Intelligence for questioning. |
He worked in the mines. He knows powder. |
|
А также лучшего из них, того, с кем я работал над этим делом, детектива Рассела Агню. |
The very best of local law enforcement, who I've been partnered with on this investigation, Detective Russell Agnew. |
Он предлагает тебе работу, но получает отказ, потом ты узнаешь, что компания в которой ты работал разрушена. |
He offered you a job, you knocked it back the next thing you know, the company you work for is destroyed. |
Если бы он работал, мы бы это узнали. |
If he was working, it was off the books. |
Почему нам ничего не известно об оружейной системе, над которой работал Райан Ларсон? |
Why don't we know anything about the weapons system that Ryan Larson worked on? |
Работая на спецслужбу, действуешь в рамках официальной структуры. |
When you work for an intelligence agency, you operate within an official structure. |
Worked hard to put food on the table. |
|
Я работал консультантом в розничных банковских услугах. |
I was a consultant at the retail banking services. |
Я не могу поверить, что на меня работал такой человек, как ты! |
I can't believe I had somebody like you working for me all this time. |
Он... он работал со сплавом... со встроенным внутренним генетическим алгоритмом. |
He was working with an alloy with a genetic algorithm built into it. |
He may have been slow.. But he sure was sloppy. |
|
When I was working at the diamond beach on the Namib Desert. |
|
А пока вы не должны раскрывать факт того, что Гайст работал на ФБР. |
In the meantime, you can't disclose that Geist was F.B.I. |
Выходит, все это время он работал над звуковой дорожкой, иначе изменений бы не было. |
So he had to have been working on the score during that time, Or it wouldn't have changed anything. |
мы подняли дела всех, кто работал в хранилище, и думаю, что кое-что нашли. |
We pulled the files of everyone who worked at the depository, and I think we found something. |
DeLuca here is the guy who painted Geoffrey Thorne's car sculptures. |
|
Я работал на площадке транспортера, и линии связи вышли из строя. |
I was working at the transporter pad and the com lines went down. |
В рамках дарственной экономики человек получает вознаграждение в виде экономических и социальных ресурсов за участие в жизни общества и за то, что его ценят. |
One is rewarded with economic and social resources in a gift economy for involvement in the community and thus being appreciated. |
Капитан Джон Грант сменил Шербрука 6 июня, и корабль был открыт для посетителей в рамках фестиваля Британии 17 июля. |
Captain John Grant relieved Sherbrooke on 6 June and the ship was opened to visitors as part of the Festival of Britain on 17 July. |
После окончания университета Фарааз работал над своим дебютным романом и в конце концов опубликовал его в 2010 году. |
After graduating from Xavier's, Faraaz worked on his debut novel and eventually got it published in 2010. |
Он также ежедневно работал с видео с 1988 года, снимая семейную жизнь. |
He has also worked with video on a daily basis since 1988, filming family life. |
Тундра 2007-2010 годов была отозвана в рамках отзыва автомобилей Toyota 2009-10 годов за педаль акселератора. |
The 2007-2010 Tundra was recalled as part of the 2009–10 Toyota vehicle recalls for its accelerator pedal. |
В рамках этих трех основных принципов существует девять элементов, которые также следует учитывать в отношении цифрового гражданства. |
Within these three core principles, there are nine elements to also be considered in regards to digital citizenship. |
Скептически настроенные исследователи провели обширные тесты на лицах и считают, что они являются измышлениями, возможно, созданными в рамках мистификации. |
Skeptical researchers have performed extensive tests on the faces and believe that they are fabrications possibly created as part of a hoax. |
Райт провел три месяца в Гайане в рамках инициативы принца под названием Операция роли. |
Wright spent three months in Guyana as part of a Prince's Trust initiative called Operation Raleigh. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «работал в рамках».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «работал в рамках» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: работал, в, рамках . Также, к фразе «работал в рамках» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.