Растерянности - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Растерянности - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
confusion
Translate
растерянности -


Но я в растерянности относительно десерта.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But I'm at a loss as for dessert.

Боюсь, я в растерянности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm at a loss I'm afraid.

Кажется, и от Льюса Тэрина исходило ощущение растерянности и тревоги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

An echo of confusion and unease rang from Lews Therin.

То была душа, недоступная страху, не знающая растерянности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Here, evidently, was a soul which was inaccessible to terror, and which did not know the meaning of despair.

В прошлом году, когда убили президента Кеннеди, кто из нас не испытал полной растерянности?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Last year when President Kennedy was assassinated, who among us did not experience the most profound disorientation?

Каупервуд так решительно отстранял ее от своей жизни, так мало посвящал в свои дела, что она пребывала в полной растерянности, не понимая, что, собственно, происходит.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood had so definitely insisted on her keeping in the background-he had told her so very little that she was all at sea anyhow in regard to the whole procedure.

В Москве Леонид Брежнев пребывал в нерешительности и растерянности, как обычно, когда ему приходилось принимать трудное решение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Moscow, Leonid Brezhnev was indecisive and waffled as he usually did when faced with a difficult decision.

Я видел, что их колотит от растерянности, как машину, которой дали полный газ, не отпустив тормоза.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could see them twitch with confusion, like machines throttled full ahead and with the brake on.

Он убеждал меня успокоиться. Я с негодованием отвергла это подозрение в растерянности и беспомощности, стряхнула его руку и снова забегала по комнате.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He also advised me to be composed; I scorned the insinuation of helplessness and distraction, shook off his hand, and began to walk about again.

Таким знанием была полна она и сейчас, темным, неотчетливым знанием о смерти, подготовленностью к ней, отсутствием растерянности перед ней.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She was filled with such knowledge now as well, an obscure, indistinct knowledge of death, a preparedness for it, an absence of perplexity before it.

На мгновение она замерла, глядя на него н растерянности, выпустив из руки подол.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For a moment she stared at him bewildered, dropping her skirts in dismay.

Эйлин молчала в растерянности, не зная, что делать, что сказать; лицо ее побелело, приобрело какую-то необычную одухотворенность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She paused for a moment, uncertain how to take this, the while she whitened, grew more tense, more spiritual than she had been in many a day.

Оооо! - от растерянности застонал он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

' Ooooh,' he moaned in frustration.

Поэтому я в полной растерянности относительно того, как с этим бороться, но я оставлю последнее утверждение, как оно есть в интересах политической корректности в науке.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So I'm at a complete loss as to how to deal with this, but I'm going to leave the final statement as it stands in the interest of political correctness in science.

мне кажется, жизнь с тобой состояла бы из взлетов и падений, из света и тени, из растерянности и очень большого счастья.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I could imagine life with you being a series of ups and downs, lights and shadows, some irritation, but very much happiness.

Дверь отворилась, жандармы слегка подтолкнули арестанта, который все еще стоял в растерянности. Дантес переступил через порог, и дверь с шумом захлопнулась за ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The door opened, the two gendarmes gently pushed him forward, and the door closed with a loud sound behind him.

Я в растерянности помотала головой и пошла вниз по лестнице.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I shook my head in perplexity and went downstairs again.

Филип был в полнейшей растерянности, но, к счастью, принесли яичницу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He was entirely puzzled, but fortunately at that moment the omelette came.

Ленни в растерянности уткнулся лицом в колени.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Lennie looked startled and then in embarrassment hid his face against his knees.

Он в полной растерянности барабанил пальцами по столу.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He drummed perplexedly on the desk with his fingers.

Он растерян, непредсказуем, может быть, даже сентиментален.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He's lost, unpredictable and perhaps even sentimental.

Женщина смотрела ему вслед, растерянно теребя клочок бумаги.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The woman remained staring after him, uncertainly fingering the piece of paper.

Он становится все более растерянным и испуганным, пока из тумана не появляется дружелюбная собака и не возвращает ежику варенье.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He becomes more and more confused and frightened until a friendly dog emerges from the fog and returns the jam to Hedgehog.

Также фигурировал в фильме ошеломленный и растерянный во время танца младших классов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Also featured in the film Dazed and Confused during the junior high dance.

Какая трава? - растерянно спросил он.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What grass? he inquired blankly.

Тогда она не чувствовала себя одинокой и ей не было страшно - сейчас же она лежала слабая, растерянная, измученная болью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She had not been forlorn and frightened then, as she was now, weak and pain racked and bewildered.

Ту же самую растерянность, ту же самую печаль, ту же самую боль предательства и одиночество.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The same confusion, the same sorrow, the same feeling of being betrayed and not belonging to anyone.

Бетси пыталась крепиться ради своей племянницы, её семьи, но она была абсолютно растеряна.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Betsy was trying to stay strong for her nephew, her family, but she was absolutely distraught.

Честно говоря, я несколько растерян и соврал бы, если б сказал, что у меня есть подробное и убедительное объяснение этому явлению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Frankly, I’m at a bit of a loss and would not be telling the truth if I said that I had a detailed and compelling explanation ready to present.

Верно, верно! - пробормотал он и с растерянным видом обратился к жене: - А ты бы... ты бы не могла, дорогая?..

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And in his confusion, turning to his wife, Couldn't you, my darling?

Уход Тьерри и смерть товарища, которого я никогда не видел, привели меня в полную растерянность.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Terry's departure, and the death of that unseen friend, left me in despair.

Первое, что я заметил, были два оленя, прыгающие взад и вперед по тропе с растерянным видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The first thing I noticed was two deer jumping back and forth across the trail looking confused.

Никто не улыбнулся. Напротив: у всех были скорбные, растерянные лица, все смущенно переглядывались, как бы спрашивая друг у друга совета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

None smiled; but all were sore perplexed, and looked one to the other in deep tribulation for counsel.

Они были потрясены, растеряны, испуганы.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They were stunned, bewildered, afraid.

Вижу, что игрушка, - весело сказал Лестер; он заметил виноватую растерянность Дженни, но не придал этому значения.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I see it is, he returned genially, her guilty tremor not escaping his observation, but having at the same time no explicable significance to him.

Он стоял посреди комнаты и слегка растерянно и сконфуженно смотрел на распростертое перед ним тело.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He stood in the middle of the room, feeling somewhat awkward and ashamed in the presence of the form stretched out before him.

Люди бродят растерянные в поисках машин.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

People are wandering in, bewildered, needing a car.

Вечером в день приезда он зашел к ней в отель Ритц, где она остановилась со своей горничной. Эйлин была несколько растеряна и втайне недоумевала - зачем она, собственно, сюда приехала?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On the evening of her arrival he called at the Ritz, where she had installed herself with her maid, half-wondering why she had come.

Он найдет способ вернуться, потому что никогда не бывает в растерянности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He will find a way to get back, for he is never at a loss.

Я прочитала статью, в которой говорилось, что если вы в растерянности и не знаете, как решить проблему, то должны закрыть глаза и медитировать, призывая свой внутренний голос, и ответ придет сам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, I read an article that says if you're completely at a loss on what to do about a problem, you should close your eyes, meditate, ask your inner voice, and (Sighs) the answer will come to you.

Впечатляющий список побочных эффектов, включающий сонливость, растерянность, невнятную речь, смерть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Quite the list of side effects, including drowsiness, confusion, slurred speech, death.

Испуганный и растерянный, мальчик мог только беспомощно смотреть, как тонет его брат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scared and confused, the boy could only watch helplessly as his brother drowned.

Лэнгдон растерянно сунул руку в левый карман

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bewildered, Langdon reached his hand into his tweed

Старческие глаза смотрели на мать с мучительной растерянностью и не сразу узнали ее.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The old eyes looked up at Ma in pain and bewilderment for a moment before the awareness receded again.

Меня охватила полная растерянность... Я чувствовал бешенство и ожесточение против себя самого.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I was bitter and furious with myself and at my wits' end.

Растерянные советские солдаты топтали своих товарищей насмерть в грязи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Confused Soviet soldiers trampled their comrades to death in the mud.

Том растерянно провёл рукой по губам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tom ran his hand nervously over his mouth.

Из дошедшей до нас части можно предположить, что трактат Маймуни был в три раза длиннее руководства его отца для растерянных.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

From the extant surviving portion it is conjectured that Maimuni's treatise was three times as long as his father's Guide for the Perplexed.

На обеденном столе, с которого уже убрали посуду, сидит котенок и недоумевающим, растерянным взглядом следит за мухой, попавшей в стакан с водой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In the middle of a table a kitten, squatted on its haunches, was watching with astonishment and perplexity a fly drowning in a glass of water.

А что сказать о растерянности, испуге, муках, о душевном смятении тех, кто, попав в орбиту его полета, был выбит из привычной колеи обыденного? Кто они?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Of the strange, tortured, terrified reflection of those who, caught in his wake, were swept from the normal and the commonplace, what shall we say?

Э-мм, - растерянно мычал он, осматриваясь по углам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Umm, he grunted perplexedly, looking into all the corners.

Вот так здорово, - сказал растерянный Николка.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

'God, what a story . . .' said Nikolka, in a bemused voice.

Я добавил один, но он все равно был удален, так что я в полной растерянности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I added one, but it was deleted anyway, so I'm at a total loss.

Сэр Лью растерянно перевел взгляд на мраморный цилиндр и только тут заметил, что диски выстроились в определенном порядке. И составляют слово из пяти букв: APPLE — ЯБЛОКО.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Bewildered, Teabing looked back at the keystone and saw it. The dials were no longer at random. They spelled a five-letter word: APPLE.

Верхние пассажиры спрыгнули вниз, растерянно озираясь по сторонам.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The family came down from the top of the truck and looked about in bewilderment.

Старший Каупервуд уже пощипывал свои бакенбарды с растерянным и встревоженным видом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cowperwood, Sr., was already plucking at his side-whiskers in a confused and troubled way.

Как только действие проглоченного стимулятора проходит, пользователь может чувствовать себя подавленным, вялым, растерянным и несчастным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Once the effect of the ingested stimulant has worn off the user may feel depressed, lethargic, confused, and miserable.

Взгляд его, вначале спокойный, остановился на этой медной ручке и уже не отрывался от нее; потом он сделался напряженным, растерянным, и в нем все яснее стал проступать ужас.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

His glance, calm at first, paused there, remained fixed on that brass handle, then grew terrified, and little by little became impregnated with fear.


0You have only looked at
% of the information