Священный обряд - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Священный обряд - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
solemn rite
Translate
священный обряд -

- священный

имя прилагательное: sacred, consecrated, holy, sacrosanct, sacramental, blessed, heavenly, hieratic, untouchable, taboo

- обряд [имя существительное]

имя существительное: rite, ceremony, observance, ceremonial, ordinance, office, sacramental



Оно произошло от латинского sacrificium, подношение божеству, священный обряд.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's derived from the Latin sacrificium, an offering to a deity, a sacred rite.

В комнату вплыла мисс Гросвенор - совершить священный обряд приготовления чая для мистера Фортескью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At that moment Miss Grosvenor sailed in to make Mr Fortescue's sacred tea.

Значит, священный обряд между мужчиной и женщиной...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So, the blessed rites between a man and a woman...

Кто посмел осквернить священный обряд и вторгнуться в рощу нашего божества?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Who dares to defile the Mysteries, to invade the Sacred Grove?

Пришлось просить миссис Смит отгонять их, пока он совершал обряд, бормотал над телом древние священные слова.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had to have Mrs. Smith keep shooing them away as he worked over her, muttering the ancient Latin exhortations.

Внезапное подозрение - не покончила ли она самоубийством - тут было ни при чем; но совершить священный обряд над телом Мэри Карсон показалось ему непристойным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Yet it had nothing to do with his sudden suspicion of suicide; simply that to him laying sacred things on Mary Carson's body was obscene.

Не ты ли говорил мне недавно, что свадьба - священный обряд?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Weren't you just telling me marriage was a blessed rite?

Мы возвращаемся к нашим священным традициям и начинаем осознавать, что все они содержат в себе сырьё для оправдания жестокости и экстремизма, но также в них можно найти основу для сострадания, мирного сосуществования и доброты — и когда другие выбирают наши книги в качестве призыва к ненависти и мести, мы, читая те же тексты, рассматриваем их как руководство к любви и всепрощению.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are going back into our sacred traditions and recognizing that all of our traditions contain the raw material to justify violence and extremism, and also contain the raw material to justify compassion, coexistence and kindness - that when others choose to read our texts as directives for hate and vengeance, we can choose to read those same texts as directives for love and for forgiveness.

И говорил, что, получив такой опыт, он испытал священный трепет.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

And he said when he experienced it, he knew sacred awe.

Он был воскрешен, хотя священный Коран мусульман отрицает, что он вообще умер на кресте.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He had been resurrected, but the Moslem holy book, the Koran, denied that he had even died on the cross.

Ты превосходно защитил наши священные обряды от Назарянина в его стремлении уничтожить их.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have protected our sacrificial rites admirably against the Nazarene's desire to sweep them away.

В священных писаниях также говорится, что каждая женщина должна быть почтительной женой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The scriptures also prescribe that every woman be a dutiful wife -

Мне кажется я просто верю в священные узы брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I guess I just believe in the sanctity of mariage.

Скажи мне, Кимберли, что ты на самом деле веришь в священные узы брака. Верю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Tell me, Kimberly, that you actually believe in the sanctity of marriage.

Священные книги это законы неба и земли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Scriptures are the principles that link heaven and earth.

Она во всякую семью, с которой соприкасалась, приносила несчастье, делала все, чтобы расшатать самые священные чувства своей преступной лестью и ложью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She never came into a family but she strove to bring misery with her and to weaken the most sacred affections with her wicked flattery and falsehoods.

Пусть эти кольца будут постоянным знаком что вы соединены священными узами брака, в глазах присутствующих здесь людей и бога.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let these rings be a permanent sign that you are united in holy matrimony, in the eyes of these people, and in the eyes of God.

Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этих двух священными узами брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We're gathered here today to join these two in holy matrimony.

если есть кто-то, кто скажет, что этот мужчина и эта женщина не могут быть соединены священными узами брака, пусть скажет это сейчас или молчит об этом всю жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

why this man and this woman should not be joined in holy matrimony, let him speak now or forever hold his peace.

Мы собрались здесь сегодня, чтобы соединить этого мужчину и эту женщину священными узами брака.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are gathered here today to join this man and this woman in holy matrimony.

мой обет безбрачия является священным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Your Majesty, my vows of chastity are sacrosanct.

Что? Эм, что попросил посланник священных духов у них?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Uh, what did the Great Spirit's sacred messenger ask for?

Он знал, что чувственная жизнь человека точно так же, как духовная, имеет свои священные тайны, которые ждут открытия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He knew that the senses, no less than the soul, have their spiritual mysteries to reveal.

Это священный реликварий, благословлённый Папой.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That is a holy reliquary blessed by Il Papa.

Правда, во многих стихах священных книг, в особенности в упанишадах Самаведы говорится об этом сокровенном, изначальном... Дивные это стихи!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Surely, many verses of the holy books, particularly in the Upanishades of Samaveda, spoke of this innermost and ultimate thing, wonderful verses.

Для меня в этой фирме священны две вещи - мои уни-боллс и малиновые батончики.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There are two things in this firm that I hold very sacred- my uni-balls and my raspberry Bran bars.

Кроме того, ивритсвященный язык евреев, который читается справа налево.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Additionally, Hebrew is the sacred language of the Jews, read from right to left.

Ты отверг наш священный долг.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You have forsaken your holy duty.

В этом архиве хранятся священные христианские рукописи.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Christianity's most sacred codices are in that archive.

Тогда этот священный храм соответствующее место, чтобы и закончить наше порабощение.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Then this sacred temple is an appropriate place for our enslavement to end.

Я собрался оставить ради неё свой священный сан, но церковь узнала об этом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I would have left the priesthood for her, but the church found out.

Архидиакон Роберт, если у вас будет свободная минутка, я бы хотел с вами поговорить.. о Послании Коринфянам и узнать ваше мнение, может ли неверующий сочетаться священным браком с верующим.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Archdeacon Robert, if you ever have any spare time I would love to talk to you about Corinthians 7 and whether you think an unbeliever is sanctified by marriage to a believer.

Но если ты, чтобы избежать материнского нагоняя, рассказываешь сказки о перевороте в природе, и пытаешься опорочить священные клятвы, чтобы убедить меня поверить тебе, ты поступаешь бесчестно,

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But if, to avoid your mother's anger, you have invented a fairy tale of unnatural calamities, piling one blasphemous oath on another, to take advantage of my trust in you, this would be shameful!

Для меня единственным моральным принципом является бескорыстие, - сказала Джессика Пратт, -самый благородный принцип, священный долг, значительно более важный, чем свобода.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All I know is, unselfishness is the only moral principle, said Jessica Pratt, the noblest principle and a sacred duty and much more important than freedom.

Но это сердце уже возложено на священный алтарь; костер уже разведен вокруг него.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But that heart is already laid on a sacred altar: the fire is arranged round it.

Пусть почувствуют силу священных паланкинов!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Let's give them proof of the power of the palanquins!

Для меня же они - священные сосуды.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

To me, they's holy vessels.

Значит, ты дал священный обет врагу?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

So you made a sacred vow to the enemy.

Священный Дизир послал меня, чтобы я передал приговор Артуру Пендрагону, королю прошлого и будущего.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I am sent from the sacred Disir to pass judgment on Arthur Pendragon, the Once and Future King.

Оно вызывает воспоминания о религиозном тексте, который мы считаем самым священным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It brings to mind that religious text which we hold most sacred.

Если Священный Грааль тяжелый, нечеткий и выброшен на свалку.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If the Holy Grail were a plodding, pixelated failure banished to a dump.

Он посмотрел на чашу в своей руке и увидел Священный Грааль... который он искал всю свою жизнь.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

He looked in his hands, and there was the Holy Grail... that which he sought all of his life.

Дорогие близкие, мы собрались здесь сегодня перед Господом, чтобы соединить священными узами брака...

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Dearly beloved, we are gathered together here in the sight of God to join together in holy matrimony...

Кельты верили, что канун Всех Святых, был священным временем, когда души потерянных близких, бродили по земле и их чтили молитвами, а не для того, чтобы разрисоваться красками и искусственной кровью.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Celts believed All Hallows' Eve to be a sacred time when the souls of lost loved ones walked the earth and were honored with prayer, not face paint and molasses-based faux blood.

Да, выбор большой, священные места для христиан, места, упомянутые в Библии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Well, we have many options, we could see Christian holy places, or the places mentioned in the Bible.

Покоренный народ, вечно в бегах, изгнан со своих священных земель человеком с железом и огнем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A conquered people, forever in hiding driven from their sacred lands by man with iron and fire.

Наши еженедельные игры в покер были священны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our weekly poker game was supposed to be sacrosanct.

Мои выходные с Элли были священными.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

My weekends with Ellie were sacrosanct.

Я не хочу больше с ним разговаривать, чтобы не осквернять этот священный вечер!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I don't want to speak to him any longer, so that this holy evening is not ruined.

Необычно для члена Кембриджского факультета того времени, он отказался принять священный сан в Англиканской церкви.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Unusually for a member of the Cambridge faculty of the day, he refused to take holy orders in the Church of England.

На протяжении большей части XIX века существовало семь главных королевств, из которых Клунгкунг считался самым древним и самым священным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

For most of the nineteenth century, there were seven principal kingdoms, of which Klungkung was considered the oldest and most sacred.

Во многих туземных традициях клоуны и фокусники считались неотъемлемой частью любого контакта со священным.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Many native traditions held clowns and tricksters as essential to any contact with the sacred.

Все джайнские храмы и священные книги должны содержать свастику, и церемонии обычно начинаются и заканчиваются созданием знака свастики несколько раз с рисом вокруг алтаря.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All Jain temples and holy books must contain the swastika and ceremonies typically begin and end with creating a swastika mark several times with rice around the altar.

Рябиновые деревья считались священными для фей, а волшебное дерево защищало дом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Rowan trees were considered sacred to fairies, and a charm tree to protect one's home.

Упоминание об Атри встречается в различных священных писаниях, причем заметное из них-в Ригведе.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The mention about Atri is found in various scriptures, with the notable being in Rig Veda.

В январе 1192 года армия Ричарда заняла Бейт-нубу, расположенную всего в двенадцати милях от Иерусалима, но отступила, не атаковав священный город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In January 1192, Richard's army occupied Beit Nuba, just twelve miles from Jerusalem, but withdrew without attacking the Holy City.

В египетском мистическом искусстве его называют священным лотосом Нила.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Egyptian mystic art, it's referred to as Sacred Lotus of the Nile.

Ниже приведены многие ключевые Священные Писания, которые Арминиане использовали для защиты условной безопасности и возможности отступничества.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Below are many key Scriptures that Arminians have used to defend conditional security and the possibility of apostasy.

17 мая Абдулла приказал главнокомандующему Арабским легионом глуб-Паше начать наступление на священный город.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

On 17 May, Abdullah ordered Glubb Pasha, commander of the Arab Legion, to launch an attack against the Holy City.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «священный обряд». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «священный обряд» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: священный, обряд . Также, к фразе «священный обряд» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information