Броненосный корабль - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы

Броненосный корабль - перевод на английский, синонимы, антонимы, примеры в контексте
armour-plated ship
Translate
броненосный корабль -

- броненосный

имя прилагательное: armored, armoured, armour-clad, armor-plated, armor-clad

  • броненосный крейсер - belted cruiser

  • Синонимы к броненосный: бронированный, броневой, танковый, броненосный, бронетанковый

    Значение броненосный: Снабжённый бронёй.

- корабль [имя существительное]

имя существительное: ship, boat, vessel, nave, barque, bark, ark, prow, keel, argosy



Найденный в хорошем состоянии, корабль был перестроен в броненосный каземат.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Found to be in good condition, the ship was rebuilt into an ironclad casemate ship.

Только при наличии всех трех характеристик боевой корабль может быть правильно назван броненосцем.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It is only when all three characteristics are present that a fighting ship can properly be called an ironclad.

Этот свет вел корабли через канал рядом с обломками броненосца USS Weehawken, а также над обломками был установлен легкий корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

This light guided ships through the channel near the wreck of the ironclad USS Weehawken and also a lightship was placed over the wreck.

В ходе войны были использованы броненосцы, в том числе испанский корабль Нумансия, первый броненосец, совершивший кругосветное плавание.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The war saw the use of ironclads, including the Spanish ship Numancia, the first ironclad to circumnavigate the world.

Ее подвиг-небронированный деревянный корабль, охотно вступивший в бой с четырьмя броненосцами на близком расстоянии, - кажется беспрецедентным и никогда не повторялся.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Her feat, an unarmored, wooden ship willingly engaging four ironclads at short range, appears to be unprecedented and was never repeated.

Разнёс почти весь корабль, со мной на борту!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Almost wrecked the ship with me in it!

Вы хорошо пилотировали корабль при выходе из дока, Лейтенант.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You piloted well out of space dock, Lieutenant.

Ты хочешь, чтобы я помог тебе угнать мой собственный корабль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Do you want me to help you hijack my own ship?

Прогнувшийся кусок фанеры был переброшен с берега на их корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

A sagging sheet of plywood bridged the dirty water and led to their boat.

Этот корабль был его созданием, а родителям свойственно тревожиться о своих детях больше, чем следует.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After all this vessel was his child, and it is the right of fathers to be often uneasy when there is no occasion for it.

Во-первых, мы проберемся через корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

One, we're going to climb through this ship.

Самый прекрасный корабль, самолет или ракета ничуть не лучше своего пользователя.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The finest ship, airplane, or missile is no better than its user.

Наш корабль не просто комплекс модулей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Our ship isn't just a collection of modules.

Что творится? Строим космический корабль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What are you up to, building a spaceship?

Я имею в виду, ты мог бы строить частный космический корабль или типа того.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I mean, you could be out building some private spaceship or something.

Эти X-302, прошли бы через материнский корабль или хуже, оказались внутри его.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The 302 would bypass the mother ship altogether - or worse, re-emerge inside it.

Это не броненосец, скотина.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

It's not an armadillo, asshole.

Больше всего меня раздражает, что мы начинаем разворачивать корабль назад.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

What frustrates me more than anything is we were starting to turn the ship.

Флагманский корабль был атакован неизвестным газом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The flagship had been attacked with an unknown gas.

Далеко на юго-востоке в море показались мачты трех броненосцев, окутанных черным дымом.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

At the same time, far away in the southeast the masts and upperworks of three ironclads rose one after the other out of the sea, beneath clouds of black smoke.

Захватив корабль, мы лишим их определенной боеспособности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Seize the ship and we deprive them of some of their weapons capability.

Миротворцы? Те, кто атаковал этот корабль?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Peacekeeper... you were one of those out there attacking the ship.

Я обыскал весь корабль, но до сих пор не могу найти и следа экипажа или намеков на то, как они исчезли.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I have searched every area of the ship and still cannot find a trace of the crew or an indication of how its disappearance was managed.

Но этот корабль уничтожит все живое на Земле! Люди не смогут ничего сделать с Титаником, а ведь это противоречит вашим приказам!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But this ship's gonna kill everyone on Earth, the human race has nothing to do with the Titanic, that contravenes your orders!

Судно в районе 48 градусов северной широты и 15 градусов западной долготы, это 151-ый корабль ВМС США.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Vessel in vicinity 48 degrees North, 15 degrees West, this is US Navy Warship 151 on your starboard bow.

— Ты ошибаешься, — успокоил я ее. — Корабль свободен. Роско нашел способ распечатать его. Мы возвращаемся на Землю.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

“But that's all wrong,” I told her. “The ship is clear. Roscoe found the way. We're going back to Earth.”

Огромный космический корабль навис над Лондоном. Ты не заметила?

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Great big spaceship hovering over London, you didn't notice?

Они проникли на корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

They've gained access to the ship.

Ни один корабль не сможет силой войти в порт.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

No ship ever succeed to force the port.

Так что, пока не поздно, лучше покинуть корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You should jump ship before it's too late.

Уговаривает меня покинуть корабль вместе с ним.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Trying to convince me to jump ship with him.

Возможно, среди руин есть нечто, из-за чего наш корабль потерял управление.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

There may be something in the ruins that caused us to lose control of our ship.

Хаотика стреляет дьявольским смертельным лучом - верной смертью для Протона, заставляя его ракетный корабль гореть.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Chaotica fires his fiendish death ray- certain death for Proton, as his rocket ship bursts into flames.

Корабль от этого не тонет, а такие вещи можно увидеть в любом бассейне, и никто не устраивает из-за этого скандал.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Come on, it won't sink the ship, these things are seen in the pool and no one is offended by that.

Когда скорлупа цела, она превращается в замечательно простой космический корабль

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the shell's complete, it's a blindingly simple space vehicle,

Объясните, зачем мне отправлять корабль ходить кругами, подвергая всех ещё большему риску.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Explain to me why I should sail this ship around in a circle, putting everybody at greater risk.

Мы в бесполётной зоне марсиан, а их секретный корабль только что уничтожили!

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

We are in a Martian no fly zone and their Black Ops ship just got blown to hell!

Вырубите радиосвязь с этим кораблём... пока они не передали через сигнал ещё один компьютерный вирус... чтобы поразить наш корабль перед тем, как всех нас взорвут.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Cut off radio communication with that ship... before they send via broadcast signal another computer virus... to affect our ship shortly before they blow us all up.

Вы завели мой корабль в ловушку ложным сигналом бедствия.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

You lured my ship into ambush by a false Klingon distress call.

В инженерном - время, когда корабль захватили кейзоны.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In Engineering, it's the time when the Kazon took over the ship.

Тот корабль в не очень хорошем состоянии.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That ship is in pretty bad shape.

Когда корабль в состоянии тревоги, я жду от вас исполнения обязанностей.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

When the ship's on alert, I expect you to perform your duties.

Если я вас впущу, корабль может быть заражен.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

If we let it in, the ship could be infected.

Хорошо, Гидеон, давай посмотрим, исправили ли корабль Мартин, Рэй и Джекс.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

All right, Gideon, let's see if these repairs that Martin, Ray, and Jax made are up to scratch.

Корабль функционирует, капитан.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The ship is still functioning, captain.

Я не сдаю корабль.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

I'm not surrendering this ship.

Боевой корабль сепаратистов Злорадство вторгается в пространство Республики, не встречая сопротивления, сметая всё на своём пути.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Separatist battleship Malevolence advances unopposed to Republic space, tearing apart any ship that stands in its path.

Министерство обороны сообщило, что корабль тогдашнего греческого Королевского флота находился на острове Сирос, но для его запуска потребуется 3-4 часа.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The Ministry of Defense reported that a ship of the then Greek Royal Navy was at Syros, but that it would take 3–4 hours for it to get under way.

В этой ситуации корабль, как говорят, находится в корпусе вниз.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In this situation, the ship is said to be hull-down.

Последние ракетного летательного аппарата включают космический корабль номер один и XCOR эз-ракета.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Recent rocket aircraft include the SpaceShipOne and the XCOR EZ-Rocket.

Но все меняется, когда очевидный спасательный корабль намеренно проходит мимо него, безвозвратно выводя его из пассивности.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

But all changes when an apparent rescue ship deliberately passes him by, stirring him irrevocably out of his passivity.

Эти характеристики создавали корабль с лучшей броневой защитой, чем любой из предыдущих классов, но с такой же высокой скоростью Канопуса.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

These characteristics produced a ship with better armour protection than either earlier class, but with the same high speed of Canopus.

В тот же вечер на корабль обрушился мощный тайфун.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

That evening, an impressive typhoon attacks the ship.

Она спасла выживших от своей сестры цыганки после того, как 21 ноября этот корабль подорвался на мине у Харвича.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

She rescued survivors from her sister Gipsy after that ship struck a mine off Harwich on 21 November.

Разница между австро-венгерским и итальянским флотами существовала еще со времен Австро-итальянской гонки броненосных вооружений 1860-х годов.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

The disparity between the Austro-Hungarian and Italian navies had existed ever since the Austro-Italian ironclad arms race of the 1860s.

Единственная надежда человечества-уцелевший орбитальный космический корабль Омаха и его эскадрилья пилотов F-177.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

Mankind's only hope is the surviving orbital space carrier Omaha and its squadron of F-177 pilots.

Прибыв с четырьмя броненосцами, он был усилен тремя небронированными судами.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

After arriving with the four ironclads, he was reinforced by three unarmored vessels.

В сентябре 1986 года корабль потерпел серьезный пожар.

  • Произношение
  • Скопировать текст
  • Сообщить об ошибке

In September 1986, the ship suffered a serious fire.



Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «броненосный корабль». А именно, здесь можно найти перевод (значение) «броненосный корабль» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: броненосный, корабль . Также, к фразе «броненосный корабль» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.

0You have only looked at
% of the information