Симпатичный парень - перевод на английский язык, синонимы, произношение, примеры предложений, антонимы
симпатичный мальчик - pretty boy
вести симпатичный танец - lead a pretty dance
симпатичный чайник рыбы - a pretty kettle of fish
симпатичный молодой - pretty young
очень симпатичный - real pretty
симпатичный городок - nice town
симпатичный персонаж - likeable character
симпатичный человек - nice person
Синонимы к симпатичный: милый, приятный, славный, привлекательный, симпатичнейший, милейший, приятнейший, интересный, хорошенький, очаровательный
Значение симпатичный: Вызывающий симпатию, расположение к себе, привлекательный ;.
имя существительное: guy, boy, fellow, lad, chap, bloke, cuss, kid, cove, Jack
крепкий парень - tough guy
неповоротливый парень - clumsy guy
неуклюжий парень - chaw-bacon
хороший парень - good guy
парень и девушка - boy and girl
обычный парень - a regular guy
умный парень - smart guy
молодой парень - young boy
высоченный парень - very tall guy
у тебя есть парень - do you have a boyfriend
Синонимы к парень: юноша, молодой человек, хлопец, чувак, недоросль, парубок, малый, малец, мужчина, человек
Значение парень: Юноша, молодой человек ( разг. ).
красивый парень, красивый мужчина, красавец, красавчик, симпатяга, милашка
Воспринимай все проще, ведь с завтрашнего дня ты и симпатичный парень будете одной командой. |
Take it easy. From tomorrow, you and pretty boy will be a team. |
Парень симпатичный, хотя и странный немного. Я знаю, что буду счастлива с ним до конца своих дней. |
I've found myself a nice, slightly odd-looking bloke... who I know is gonna make me happy for the rest of my life. |
Ты симпатичный парень, и это здорово. Где угодно, но не в тюрьме. |
You're a handsome kid, and that's a good thing everywhere except prison. |
Разве он не симпатичньiй парень? |
lsn't he a handsome little fellow? |
Хороший парень, превосходный дантист, но ведь на свете немало симпатичных людей и отличных стоматологов. |
But after all - he was a decent fellow and a good dentist - but there are other dentists. |
Потом у меня спустило колесо этот парень остановился рядом, заменил мне колесо очень симпатичный. |
Then I got a flat tire, this guy pulls over, changes it for me, very cute. |
Этот симпатичный парень справа, нет, это не я. |
That really handsome guy on the right, that's not me. |
The asthma guy's really cute. |
|
Вы молодой, симпатичный парень. |
You're a young, good-looking guy. |
Любой другой парень был бы рад, если бы такая симпатичная женщина вернулась из мертвых, чтобы провести с ним ночь страсти. |
Some guys would be flattered if a not entirely un-cute dame returned from the dead to spend a night of passion with them. |
Просто потому, что симпатичный парень отсутствует... |
Just because pretty boy's absent... |
Вполне симпатичный парень. |
A thoroughly good fellow. |
Нет, вы слишком симпатичный парень. Я за свои слова отвечаю. |
No.You're a really likable guy.I can tell. |
Ладно, я подумала, что ты симпатичный парень. |
Then I was thinking, you're a good-looking man. |
Послушай, я бы с радостью поработала твоей прислугой, но ...ты богатый симпатичный парень, ты можешь получить миллион девушек задаром. |
I'd love to be your 'beck and call' girl, but you're a rich, good-looking guy. You could get a million girls free. |
А симпатичный парень с йоги отпадает, потому что он сильно потеет. |
And cute yoga boy's cuteness is cancelled out by how much he sweats. |
На фото - молодой парень, симпатичный, спортивного телосложения. |
It showed a young guy, good-looking, sporty type. |
Но начался дождь, и делать было совершенно нечего, и симпатичный парень купил мне выпить. |
But it started to rain, and there was nothing else to do, and this nice-looking guy bought me a drink. |
Молодой симпатичный парень постоянно ошивается рядом с твоей единственной и неповторимой, и тебя интересуют его мотивы. |
A young, good looking guy swoops in and starts sniffing around your one and only, and you questions his motives. |
There's no denying he's a good looking, kind-hearted lad. |
|
Слушай... высокий, симпатичный парень, только что вышел из пикапа. |
Hey, a, uh... tall, good-looking guy just climbed out of a pickup. |
Ничто в нем не привлекало особого внимания -очевидно, симпатичный, услужливый парень; мистер да, как теперь говорят. |
Nothing to take hold of in the fellow - quite pleasant, ready to be agreeable - a yes man, as the modern term went. |
Это невысокий симпатичный парень. |
That is one handsome little fellow. |
Я тебе гарантирую, что такой симпатичный парень как ты будет пользоваться там бешеным успехом. |
They'll go wild for a pretty boy like you. |
Сцены с де Армасом, который играл еще один любовный интерес для Джека, были вырезаны, поскольку испытуемые чувствовали, что это делает Джека менее симпатичным. |
Scenes with de Armas, who played another love interest for Jack, were cut as test audiences felt it made Jack less sympathetic. |
Корделия Чейз всегда готова протянуть руку помощи богатым и симпатичным. |
Cordelia Chase - always ready to give a helping hand to the rich and the pretty. |
Следуя за мной в туалет этот парень так же предъявлял ультиматум. |
By following me to the bathroom this guy was also giving me an ultimatum. |
Перед тобой парень из почтового отдела, который добрался до руководящего поста. |
I'm a kid from the mailroom who moved into a top executive position. |
But suddenly this big chap turns up, down by the dinghy moorings. |
|
Ты думал, что я - некомпетентная неврастеничка, которая ходит к мужскому парикмахеру, а я думала, что ты грубый, бесцеремонный парень с женской прической. |
You thought I was some sort of incompetent neurotic who went to a boys' barber, and I thought you were a rude, offhand bloke with lady's hair. |
Guy's never going to wean off the bipap. |
|
Парень даже не подумал включить поворотник. |
This guy didn't even think about using his blinker. |
Знаешь, парень, у твоей жёнушки очень современные взгляды на супружескую верность. |
Just between you and me, old boy, your wife has some fairly modern views on marital fidelity. |
Нравится тебе этот парень или нет, Хэнк Рафферти нарушил его права. |
Like it or not, Rafferty violated his rights. |
The guy thinks it's funny to rob petrol stations. |
|
Он беспокоил и преследовал его жену, пока парень в конце концов не напал на него. |
He harassed and stalked his wife until the guy finally came after him. |
Здесь они остановились. И симпатичная констебль первого класса Фиен Хауэр, следовавшая за ними, пробормотала: — О, Господи. |
There they stayed. And the attractive Constable First-Class Fien Hauer, who was following them, thought to herself, Oh, my God! |
У вас удивительно симпатичный голос. |
You sound like a very attractive person. |
I'm pretty sure that the guy on the programme was black. |
|
Лучше б ты был Мистером Коварный Убийца Ниндзя Ассассин но, эй, парень не может быть придирчивым на рынке кореша, а? |
I'd rather you were Mr. Sneaky Killer Ninja Assassin, but, hey, a guy can't be picky in the sidekick market, huh? |
There's a guy in a Pan Am uniform sitting in a white Coupe DeVille in front of Terminal J. |
|
А я просто циничный парень из ВВС со шкафом, забитым журналами Нэшнл Джиографик. |
I'm just a cynical Air Force guy with a closet full of National Geographic. |
А ты неплохой коллекционер, она симпатичная. |
Quite a collector yourself, she's rather pretty. |
Он храбрый парень, и ты в тысячу лет не заставишь его сфискалить или проболтаться! |
Got all the spunk in the world, and you could not get him to squeal or double cross in a million years. |
Ну, он вообще-то классный... и симпатичный... и у нас много общего. |
I mean, sure, he's supercool... and he's good looking... and we have a ton in common. |
Я знаю один симпатичный европейский ресторанчик. |
I know a cute continental restaurant. |
Ты невысокий, но... симпатичный. |
You're small, but... nice-looking. |
Этот парень наткнулся на меня в кондитерской. |
This guy bumped into me at a pastry shop. |
То, что девушку душил ее собственный парень. |
Like a woman being strangled into unconsciousness by her boyfriend. |
The guy's just in a wheelchair. |
|
А затем я очнулась, а меня целует такой красивый молодой парень, я просто не смогла совладать с собой. |
Then when I woke to find such a handsome young man kissing me... I just couldn't help myself. |
Fella I'm sitting in for did me a favor. |
|
He's a nice guy, but he's like the Grim Reaper. |
|
Wow, that guy must've been a real winner, huh? |
|
Ah, you know you're a little sweet on me. |
|
И тогда я нашёл симпатичную дамочку с тупым мужем при деньгах. |
So I found a pretty lady with a dumb husband who had some money. |
Этот белок индуцирует рост аксонов и дендритов и способствует выживанию эмбриональных сенсорных и симпатических нейронов. |
This protein induces outgrowth of axons and dendrites and promotes the survival of embryonic sensory and sympathetic neurons. |
Черчилль забрался на борт товарного поезда, а позже спрятался в шахте, защищенный симпатичным английским владельцем шахты. |
Churchill stowed aboard a freight train and later hid within a mine, shielded by the sympathetic English mine owner. |
Его взгляд перестал блуждать по симпатичным медсестрам и вместо этого сосредоточился на использовании медицины, чтобы действительно изменить мир. |
His gaze ceased wandering to pretty nurses and focused instead on using medicine to make a real difference to the world. |
Предлагаем Вашему вниманию современный англо-русский и русско-английский словарь EnglishLib, в котором содержиться более 2 000 000 слов и фраз. На этой странице содержится полезная информации о фразе «симпатичный парень».
А именно, здесь можно найти перевод (значение) «симпатичный парень» на английском языке, синонимы, антонимы, краткое определение слов: симпатичный, парень . Также, к фразе «симпатичный парень» представлено грамотно составленные примеры предложений для лучшего восприятия слова в контексте.